Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

стрелба

  • 1 стрелба

    shooting (и сп.) ; fire. firing
    оръдейна стрелба gunfire, cannonade
    учебна стрелба firing practice
    спортна стрелба rifle practice, marksmanship
    стрелба на площ воен. area shooting
    стрелба на поражение воен. fire for effect
    стрелба с пряко насочване direct fire, fire over open sights
    стрелба с непряко насочване indirect fire
    стрелба по панички clay pigeon shooting
    * * *
    стрелба̀,
    ж., -ѝ shooting (и спорт.); fire, firing; fusillade; картечна \стрелбаа machine-gun fire; оръдейна \стрелбаа gunfire, cannonade; спортна \стрелбаа rifle practice, marksmanship; \стрелбаа на площ воен. area shooting; \стрелбаа на поражение воен. fire for effect; \стрелбаа по невидима цел blind firing; \стрелбаа по панички clay pigeon shooting; \стрелбаа с непряко насочване indirect fire; \стрелбаа с пряко насочване direct fire, fire over open sights; \стрелбаа с учебни снаряди dummy firing; стъпало за \стрелбаа (в окоп) fire-step; учебна \стрелбаа firing practice.
    * * *
    shooting ; marksmanship (точна); fire ; firing: стрелба practice - учебна стрелба; fusillade
    * * *
    1. shooting (u сn.) ;fire. firing 2. СТРЕЛБА на площ воен. area shooting 3. СТРЕЛБА на поражение воен. fire for effect 4. СТРЕЛБА по панички clay pigeon shooting 5. СТРЕЛБА с непряко насочване indirect fire 6. СТРЕЛБА с пряко насочване direct fire, fire over open sights 7. картечна СТРЕЛБА machine-gun fire 8. оръдейна СТРЕЛБА gunfire, cannonade 9. спортна СТРЕЛБА rifle practice, marksmanship 10. стъпало за СТРЕЛБА (в окоп) fire-step 11. учебна СТРЕЛБА firing practice

    Български-английски речник > стрелба

  • 2 стрелба

    shoot
    shooting

    Български-Angleščina политехнически речник > стрелба

  • 3 стрелба от закрита позиция

    воен.
    indirect fire
    воен.
    indirect fires

    Български-Angleščina политехнически речник > стрелба от закрита позиция

  • 4 стрелба по невидима цел

    blind firing
    blind firings

    Български-Angleščina политехнически речник > стрелба по невидима цел

  • 5 стрелба с учебни снаряди

    dummy firing
    dummy firings

    Български-Angleščina политехнически речник > стрелба с учебни снаряди

  • 6 стрелба ж с лък

    archery

    Български-английски малък речник > стрелба ж с лък

  • 7 артилерийска стрелба

    gunnery

    Български-Angleščina политехнически речник > артилерийска стрелба

  • 8 радиолокационен станция за управление на артилерийски стрелба

    gunlaying radar
    gunlaying radars

    Български-Angleščina политехнически речник > радиолокационен станция за управление на артилерийски стрелба

  • 9 скорост на стрелба

    воен.
    fire rate
    воен.
    fire rates

    Български-Angleščina политехнически речник > скорост на стрелба

  • 10 халосна стрелба

    blank firing
    blank firings

    Български-Angleščina политехнически речник > халосна стрелба

  • 11 артилерийска стрелба

    gunnery

    Български-английски речник > артилерийска стрелба

  • 12 мишена

    target, blank, bull
    улучи три пъти мишената he made three bulls
    * * *
    мишѐна,
    ж., -и target, blank, bull; лесна \мишенаа sitting-duck/-target; стрелба по \мишенаа target practice; улучи три пъти \мишенаата he made three bulls; център на \мишенаа bull’s eye.
    * * *
    blank; butt; mark; target: мишена practice - стрелба по мишена; tee
    * * *
    1. target, blank, bull 2. стрелба по МИШЕНА target practice 3. улучи три пъти МИШЕНАта he made three bulls 4. център на МИШЕНА a bull's eye

    Български-английски речник > мишена

  • 13 готов

    1. ready (за for), ( подготвен) prepared (за for)
    готов костюм a ready-to-wear suit
    готов продукт a finished product
    готов да заплаче on the brink of tears
    готов за всичко ready/prepared for anything
    той е готов на всичко- he'll go to great/all/any lengths
    готов за печат ready for the press
    готов за път ready for a Journey, ready to start
    готов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready
    готов за труд и отбрана ready for labour and defence
    вечерята е готова dinner is ready
    готова къща a ready-built house
    къща от готови сглобяеми елементи a pre-fabricated house, разг. prefab
    готови дрехи ready-made/store clothes
    магазин за готови дрехи a ready-made shop
    купувам готови дрехи разг. buy clothes off the peg
    2. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to)
    готови пари cash, ready money, sl. the ready
    всичко е готово за the scene/stage is. set for
    * * *
    гото̀в,
    прил.
    1. ready (за for), ( подготвен) prepared (за for); \готов да заплаче on the brink of tears; \готов за бой (и прен.) fighting fit; with o.’s hackles up; \готов за печат ready for the press; \готов за път ready for a journey, ready to start; \готов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready; \готов костюм ready-to-wear suit; \готов продукт finished product; \готова къща ready-built house; \готови дрехи ready-made/store clothes; купувам \готови дрехи разг. buy clothes off the peg; къща от \готови сглобяеми елементи pre-fabricated house, разг. prefab; магазин за \готови дрехи ready-made shop; той е \готов на всичко he’ll go to great/all/any lengths;
    2. ( съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to); разг. game; всичко е \готово за the scene/stage is set for; \готов съм да опитам разг. I am game to try; \готови пари cash, ready money, sl. the ready.
    * * *
    mature (за употреба): Are you готов to go? - Готов ли си за тръгване?; ready-made (за дрехи)
    * * *
    1. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to) 2. ready (за for), (подготвен) prepared (за for) 3. ГОТОВ да заплаче on the brink of tears 4. ГОТОВ за всичко ready/ prepared for anything 5. ГОТОВ за печат ready for the press 6. ГОТОВ за път ready for a Journey, ready to start 7. ГОТОВ за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready 8. ГОТОВ за труд и отбрана ready for labour and defence: вечерята е ГОТОВa dinner is ready 9. ГОТОВ костюм a ready-to-wear suit: ГОТОВ продукт a finished product 10. ГОТОВa къща a ready-built house 11. ГОТОВи дрехи ready-made/store clothes 12. ГОТОВи пари cash, ready money, sl. the ready 13. всичко е ГОТОВо за the scene/stage is. set for 14. купувам ГОТОВи дрехи разг. buy clothes off the peg 15. къща от ГОТОВи сглобяеми елементи a pre-fabricated house, разг. prefab 16. магазин за ГОТОВи дрехи a ready-made shop 17. той е ГОТОВ на всичко-he'll go to great/all/any lengths

    Български-английски речник > готов

  • 14 гърмеж

    (трясък) din, roar
    топовни гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire
    * * *
    гърмѐж,
    м., -и, (два) гърмѐжа (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge; ( детонация) detonation; ( трясък) din, roar; топовни \гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire.
    * * *
    bang; thunder
    * * *
    1. (детонация) detonation 2. (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge 3. (трясък) din, roar 4. топовни ГЪРМЕЖи a thunder/roar/boom of guns, (оръдейна стрелба) gunfire

    Български-английски речник > гърмеж

  • 15 единичен

    1. (не двоен, троен и т.н.) single
    физиол. azygous
    единичен прозорец a single window
    единична жп. линия a single line
    единична цена 5 ст. price 5 st. each, 5 st. a piece
    (отделен, рядък) separate, individual, a few, odd
    единични случаи (на) rare/isolated cases of
    това не е единичен случай this case is not the only one, this case is no exception
    единично явление an isolated phenomenon; freak
    * * *
    единѝчен,
    прил., -на, -но, -ни 1. single; физиол. azygous; плат \единиченна ширина single width material;
    2. ( смятан отделно) for/of one; \единиченна цена 500 лв. price 500 levs each;
    3. ( единствен) single; ( отделен, рядък) separate, individual, a few, odd; \единиченна стрелба individual fire; \единиченно явление an isolated phenomenon; freak; това не е \единиченен случай this case is no exception.
    * * *
    individual s
    * * *
    1. (единствен) single 2. (за един човек) single 3. (не двоен, троен и т.н.) single 4. (отделен, рядък) separate, individual, a few, odd 5. (смятан отделно) for/of one 6. 4 ст. price 7. 5 st. each, 8. 6 st. a piece 9. ЕДИНИЧЕН прозорец a single window 10. единична врата a single door 11. единична жп. линия a single line 12. единична стая a single room 13. единична стрелба individual fire 14. единична цена 15. единични случаи (на) rare/isolated cases of 16. единично легло a single bed 17. единично явление an isolated phenomenon; freak 18. плат единична ширина single width material 19. това не е ЕДИНИЧЕН случай this case is not the only one, this case is no exception 20. физиол. azygous

    Български-английски речник > единичен

  • 16 ловен

    hunting, sporting, shooting
    ловен парк a (game-) preserve, a shooting/hunting ground, shoot
    ловен сезон an open season, a shooting/hunting season
    ловен дом a shooting lodge
    ловна хижа a shooting-box
    ловна пушка a sporting piece/gun, a fowling piece
    ловен участък range
    ловна дружина a punitive detachment
    * * *
    ло̀вен,
    прил., -на, -но, -ни hunting, sporting, shooting, venatic; \ловенен билет game license; \ловенен дом shooting lodge; \ловенен парк (game-) preserve, shooting/hunting ground, shoot; \ловенен сезон open season, shooting/hunting season; \ловенен участък range; \ловенна дружина punitive detachment; \ловенна пушка sporting piece/gun, fowling piece; \ловенна стрелба shooting; \ловенна хижа shooting-box; \ловенни закони game laws.
    * * *
    hunting: а ловен season - ловен сезон
    * * *
    1. hunting, sporting, shooting 2. ЛОВЕН дом a shooting lodge 3. ЛОВЕН парк a (gamе-)preserve, a shooting/hunting ground, shoot 4. ЛОВЕН сезон an open season, a shooting/hunting season 5. ЛОВЕН участък range 6. ловна дружина a punitive detachment 7. ловна пушка a sporting piece/gun, a fowling piece 8. ловна стрелба shooting 9. ловна хижа a shooting-box 10. ловни закови game laws

    Български-английски речник > ловен

  • 17 меткост

    (на стрелба) воен. accuracy (of fire)
    * * *
    мѐткост,
    ж., само ед. воен. ( точност на стрелба) accuracy (of fire).
    * * *
    (на стрелба) воен. accuracy (of fire)

    Български-английски речник > меткост

  • 18 насочвам

    direct (към, срещу to, at, on); orientate; turn (to, on)
    (оръжие) level, aim (at), ( оръдие) lay, train, bring to bear (on)
    (въпрос, забележка) direct (at)
    (удар, атака) launch
    (някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.)
    насочвам вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies to
    насочвам стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way to
    насочвам удар срещу level a blow at
    насочвам ударите си към aim o.'s blows at
    насочвам водна струя към play a jet on
    насочвам обвинение срещу direct an accusation against
    насочвам критика срещу някого level criticism against s.o.
    насочвам усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an end
    насочвам мерки срещу direct measures, against
    насочвам погледа си към turn o.'s eyes on
    насочвам разговор в друга посока switch the conversation
    насочвам пушка за стрелба bring a rifle to the ready
    с насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at)
    заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point
    насочвам се direct o.'s steps (to), advance (to); bear down (on); point (at), turn (to)
    (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for)
    (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on)
    * * *
    насо̀чвам,
    гл. direct (към, срещу to, at, on); orientate, turn (to, on); ( оръжие) level, aim (at), ( оръдие) lay, train, bring to bear (on); ( прожектор) turn (on); ( въпрос, забележка) direct (at); ( удар, атака) launch; ( телескоп) direct (towards); collimate; ( някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.); ( пари, стоки и пр.) funnel; заплашвам някого като \насочвам пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point; моля насочете ме към някой добър ресторант please direct me to a good restaurant; \насочвам водна струя към play a jet on; \насочвам критика срещу някого level criticism against s.o.; \насочвам обвинение срещу direct an accusation against; \насочвам обучението си към gear o.’s education towards; \насочвам погледа си към turn/fix o.’s eyes on; \насочвам пушка за стрелба bring a rifle to the ready; \насочвам разговор в друга посока switch the conversation; \насочвам стъпките си към direct/bend o.’s steps to, make o.’s way to; \насочвам удар срещу level a blow at; \насочвам ударите си към aim o.’s blows at;
    \насочвам се direct/turn o.’s steps (to), advance (to); bear down (on); point (at), turn (to); (за сведения) refer/turn (to); (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for); (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on), march (on), zero in on; (за войски) advance, head; правилно сте се насочили you’re on the right track; разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting.
    * * *
    mastermind (ам.); direct: насочвам o.'s attention to - насочвам вниманието си към; fasten; guide; helm; play; point; refer; refer; turn
    * * *
    1. (въпрос, забележка) direct (at) 2. (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for) 3. (за сведения) refer (to) 4. (някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.) 5. (оръжие) level, aim (at), (оръдие) lay, train, bring to bear (on) 6. (прожектор) turn (on) 7. (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on) 8. (телескоп) direct (towards) 9. (удар, атака) launch 10. direct (към, срещу to, at, on);orientate;turn (to, on) 11. НАСОЧВАМ ce direct o.'s steps (to), advance (to);bear down (on);point (at), turn (to) 12. НАСОЧВАМ вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies to 13. НАСОЧВАМ водна струя към play a jet on 14. НАСОЧВАМ критика срещу някого level criticism against s.o. 15. НАСОЧВАМ мерки срещу direct measures, against 16. НАСОЧВАМ обвинение срещу direct an accusation against 17. НАСОЧВАМ погледа си към turn o.'s eyes on 18. НАСОЧВАМ пушка за стрелба bring a rifle to the ready 19. НАСОЧВАМ разговор в друга посока switch the conversation 20. НАСОЧВАМ стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way to 21. НАСОЧВАМ удар срещу level a blow at 22. НАСОЧВАМ ударите си към aim o.'s blows at 23. НАСОЧВАМ усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an end 24. заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point 25. към кого да се насоча? who(m) shall I turn to? 26. моля насочете ме към някой добър хотел please direct me to a good hotel 27. правилно сте се насочили you're on the right track 28. разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting 29. с насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at) 30. тя видя как един висок мъж се насочва към тях she saw a tall man bear down on them

    Български-английски речник > насочвам

  • 19 площ

    area
    единица площ a unit of area
    (район) residential area/space, living area/space
    затревена/тревна площ lawn. a sweep of grass
    засята/посевна площ area/land under crops, a sown area
    поливна площ an area under irrigation
    опорна площ арх. an area of bearing
    населени площи settled/populated areas
    ненаселени площи unsettled/unpopulated areas
    * * *
    ж., -и area; ( повърхност) surface; жилищна \площ floorage; living area/space; затревена/тревна \площ lawn; ( изчислена в акри) acreage; опорна \площ архит. area of bearing; полезна \площ effective area; поливна \площ area under irrigation; работна \площ working area; стрелба на \площ area shooting.
    * * *
    1. (изчислена в акри) acreage 2. (повърхност) surface 3. (район) residential area/space, living area/ space 4. area 5. единица ПЛОЩ a unit of area 6. жилищна ПЛОЩ (в къща) floorage 7. засята/ посевна ПЛОЩ area/land under crops, a sown area 8. затревена/тревна ПЛОЩ lawn. a sweep of grass 9. населени ПЛОЩи settled/ populated areas 10. ненаселени ПЛОЩи unsettled/ unpopulated areas 11. опорна ПЛОЩ apx. an area of bearing 12. поливна ПЛОЩ an area under irrigation 13. стрелба на ПЛОЩ area shooting

    Български-английски речник > площ

  • 20 положение

    put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner
    положение подарък a white elephant
    неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings
    в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time
    (по-за) position, attitude
    (на местност, терен) lay
    изходно положение сп. first position, position of attention
    положение за стрелба firing position
    отвесно положение a vertical position
    положение на изключен ток ел. off-position
    2. (състояние, обстоятелства) condition, state; situation
    (обществено, правно) status, standing, condition
    семейно/социално положение a family/social status
    положение в живота station
    хора със скромно положение people of humble condition, persons in humble circumstances
    хора с положение people of position/of high standing
    с високо обществено положение high-placed, of high social standing
    в добро/лошо материално положение well/badly off
    той е с добро материално положение he is a well-to-do man; he is well-to-do
    в положение на война in a state of war
    обсадно положение a state of seige, curfew
    неловко/неудобно положение an awkward/embarrassing situation
    в затруднено положение съм be in strained/straitened circumstances, be hard up
    в критическо положение съм be in a critical situation, разг. in a tight spot
    ако бях в твоето положение if I were you, if I were in your place
    поставям се в положението на put o.s. in the place/разг. shoes of
    влизам в положението на understand, sympathize with
    подобрявам положението си improve/better/mend o.'s fortunes, better o.'s.
    справям се с положение то get matters/things under control, manage; take the situation in hand
    господар съм на положение то be master of the situation
    положение то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot
    горе-долу това е положение то that's about the size of it
    в положение (за жена) with child, in the family way
    при това положение as the case stands, as matters stand; things being so; at this juncture; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation
    при това положение на нещата things being as they are
    положение то на нещата the lie of the land
    при положение, че provided
    в положение съм да be in a position to
    общи положения general principles
    * * *
    положѐние,
    ср., -я 1. ( местоположение) position; ( поза) position, attitude; (на местност, терен) lay; изходно \положениее спорт. first position, position of attention; отвесно \положениее a vertical position; \положениее за стрелба firing position; \положениее на изключен ток ел. off-position;
    2. ( състояние, обстоятелства) condition, state; situation; ( състояние) разг. lay of the land; ( обществено, правно) status, standing, condition; ( обстоятелства) juncture; ако бях в твоето \положениее if I were you, if I were in your place; в добро/лошо материално \положениее well/badly off; в затруднено \положениее съм be in strained/straitened circumstances, be hard up; в критично \положениее съм разг. be in a tight spot; в \положениее на война in a state of war; влизам в \положениеето на understand, sympathize with; военно \положениее martial law; горе-долу това е \положениеето that’s about the size of it; държа се на \положениее stand on o.’s dignity; затруднително \положениее a fix; извънредно \положениее a state of emergency; истинското \положениее ( фактите) the rights of the case; обсадно \положениее a state of siege, curfew; обявявам военно \положениее declare martial law; подобрявам \положениеето си improve/better/mend o.’s fortunes, better o.s.; \положениее в живота station; \положениеето е променено ( друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot; поставям се в \положениеето на put o.s. in the place/разг. shoes of; при създалото се \положениее the situation being as it is; с високо обществено \положениее high-placed, of high social standing; семейно/социално \положениее a family/social status; справям се с \положениеето get matters/things under control, manage; take the situation in hand; be equal to the situation; това е \положениеето that’s the way the cookie crumbles; хора с най-различно обществено \положениее all sorts and conditions of men; хора с \положениее people of position/of high standing; хора със скромно \положениее people of humble condition; • в \положениее съм да be in a position to; общи \положениея general principles; при всяко \положениее in any case, anyway; at all events; при \положениее, че provided; при това \положениее as the case stands, as matters stand; things being so; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation; при това \положениее на нещата things being as they are.
    * * *
    1. (no-за) position, attitude 2. (местоположение) position 3. (на местност, терен) lay 4. (обстоятелства) juncture 5. (обществено, правно) status, standing, condition 6. (състояние, обстоятелства) condition, state;situation 7. put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner 8. ПОЛОЖЕНИЕ в живота station 9. ПОЛОЖЕНИЕ за стрелба firing position 10. ПОЛОЖЕНИЕ на изключен ток ел. off-position 11. ПОЛОЖЕНИЕ подарък a white elephant 12. ПОЛОЖЕНИЕ то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot 13. ПОЛОЖЕНИЕ то на нещата the lie of the land 14. ако бях в твоето ПОЛОЖЕНИЕ if I were you, if I were in your place 15. в ПОЛОЖЕНИЕ (за жена) with child, in the family way 16. в ПОЛОЖЕНИЕ на война in a state of war 17. в ПОЛОЖЕНИЕ съм да be in a position to 18. в добро/лошо материално ПОЛОЖЕНИЕ well/ badly off 19. в затруднено ПОЛОЖЕНИЕ съм be in strained/straitened circumstances, be hard up 20. в критическо ПОЛОЖЕНИЕ съм be in a critical situation,разг. in a tight spot 21. в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time. 22. влизам в ПОЛОЖЕНИЕто на understand, sympathize with 23. военно ПОЛОЖЕНИЕ martial law 24. горе-долу това е ПОЛОЖЕНИЕ то that's about the size of it 25. господар съм на ПОЛОЖЕНИЕ то be master of the situation 26. държа се на ПОЛОЖЕНИЕ stand on o.'s dignity 27. затруднително ПОЛОЖЕНИЕ a fix 28. извънредно ПОЛОЖЕНИЕ a state of emergency 29. изходно ПОЛОЖЕНИЕ сn. first position, position of attention 30. истинското ПОЛОЖЕНИЕ (фактите) the rights of the case 31. неловко/неудобно ПОЛОЖЕНИЕ an awkward/embarrassing situation 32. неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings 33. обсадноПОЛОЖЕНИЕ a state of seige, curfew 34. общи положения general principles 35. обявявам военно ПОЛОЖЕНИЕ declare martial law 36. отвесно ПОЛОЖЕНИЕ a vertical position 37. подобрявам ПОЛОЖЕНИЕто си improve/better/ mend o.'s fortunes, better о s. 38. поставям се в ПОЛОЖЕНИЕто на put o.s. in the рlасе/разг. shoes of 39. при ПОЛОЖЕНИЕ, че provided 40. при създалото се ПОЛОЖЕНИЕ the situation being as it is 41. при това ПОЛОЖЕНИЕ as the case stands, as matters stand;things being so;at this juncture;as it is, as things now stand;under the circumstances;in this situation 42. при това ПОЛОЖЕНИЕ на нещата things being as they are 43. с високо обществено ПОЛОЖЕНИЕ high-placed, of high social standing 44. семейно/ социално ПОЛОЖЕНИЕ a family/social status 45. справям се с ПОЛОЖЕНИЕ то get matters/things under control, manage;take the situation in hand 46. той е с добро материално ПОЛОЖЕНИЕ he is a well-to-do man;he is well-to-do 47. хора с ПОЛОЖЕНИЕpeople of position/of high standing 48. хора с най-различно обществено ПОЛОЖЕНИЕ all sorts and conditions of men 49. хора със скромно ПОЛОЖЕНИЕ people of humble condition, persons in humble circumstances

    Български-английски речник > положение

См. также в других словарях:

  • стрелба — същ. гърмеж, пукотевица, пукот, изстрел, огън същ. изстрелване, хаплива забележка …   Български синонимен речник

  • стрелба — вогнепальна зброя …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Найденов, Калин — Калин Георгиев Найденов (18 февраля 1865, село Широка Лыка, близ Смоляна  16 апреля 1925, София)  болгарский военачальник, генерал лейтенант (1917), военный министр (1915 1918). Содержание 1 Семья 2 Образование 3 …   Википедия

  • Калин Найденов — Калин Георгиев Найденов (18 февраля 1865, село Широка Лыка, близ Смоляна  16 апреля 1925, София)  болгарский военачальник, генерал лейтенант (1917), военный министр (1915 1918). Содержание 1 Семья 2 Образование 3 …   Википедия

  • Найденов Калин — Калин Георгиев Найденов (18 февраля 1865, село Широка Лыка, близ Смоляна  16 апреля 1925, София)  болгарский военачальник, генерал лейтенант (1917), военный министр (1915 1918). Содержание 1 Семья 2 Образование 3 …   Википедия

  • Найденов, Калин Георгиев — Калин Георгиев Найденов Дата рождения 18 февраля 1865(1865 02 18) Место рождения Широка Лыка Дата смерти 16 апреля 1925(1925 04 16) (60 лет) …   Википедия

  • баражен оган — (баражна стрелба) вој топовска стрелба што го спречува приближувањето на непријателот …   Macedonian dictionary

  • Mizar (band) — Mizar Мизар Origin Skopje, Macedonia (Yugoslavia at time of formation) Genres Dark folk Avant garde Darkwave Orthodox rock Years active 1983–present Labels …   Wikipedia

  • Ходейда — Город Ходейда араб. الحديدة‎‎ Страна ЙеменЙемен …   Википедия

  • боронь — (1): Яръ Туре Всеволодѣ! стоиши на борони, прыщеши на вои стрѣлами, гремлеши о шеломы мечи харалужными. 13. 1. Защита, оборона. Рускые сыновѣ поля широкие конми огородиша и злачеными доспѣхи освѣчиваючи. Уже сталъ брате (ошиб. вм.: бо тур) на… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Овручский замок — Овруч на карте Poloniae et Ungariae, Sebastiana Münstera, 1554 Овручский замок&# …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»