-
41 broadcloth
ˈbrɔ:dklɔθ сущ. ткань черного цвета типа тонкого сукна (шириной 54 дюйма) (текстильное) тонкое сукно с шелковистой отделкой (текстильное) ткань плотного переплетения с глянцевой отделкой (текстильное) поплин в мелкий рубчик broadcloth бумажная или шелковая ткань в рубчик ~ тонкое черное сукно с шелковистой отделкой двойной шириныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > broadcloth
-
42 fearnought
ˈfɪənɔ:t сущ. кастор (сукно) (устаревшее) толстое сукно (для пальто) ;
кастор (устаревшее) пальто из сукна (устаревшее) (текстильное) кардный волчок fearnought кастор (сукно)Большой англо-русский и русско-английский словарь > fearnought
-
43 gaberdine
Большой англо-русский и русско-английский словарь > gaberdine
-
44 milling
ˈmɪlɪŋ
1. сущ.
1) помол
2) молотьба;
дробление, измельчение
3) сл. трепка, взбучка
4) сл. воровство, грабеж
5) топтание по кругу (о скоте)
2. прил.
1) мукомольный Syn: flour-grinding
2) разг. толкущийся, ходящий по кругу ( о скоте)
3) боевой;
кулачный молотьба дробление, измельчение помол - high * тонкий помол прокат фрезерование обогащение( полезного ископаемого) выделка( кожи) валяние( сукна) гурчение (монеты) гурт( монеты) толчея;
топтание по кругу (о стаде) (сленг) трепка, взбучка мукомольный;
относящийся к помолу - * quality( сельскохозяйственное) мукомольное качество( зерна) - * type тип помола (разговорное) толпящийся;
толкущийся - * crowds беспорядочно движущиеся толпы народа milling помол (см. mill) ~ pres. p. от mill ~ мукомольный ~ разг. толпящийся, толкущийся -
45 roll
rəul
1. сущ.
1) свиток;
сверток( материи, бумаги и т. п.) ;
связка( соломы), рулон( бумаки) ;
катушка( ниток)
2) катышек( масла, воска)
3) а) реестр, каталог;
список;
ведомость to take the roll ≈ делать перекличку;
вызывать по списку to call the roll ≈ делать перекличку;
вызывать по списку to strike off the rolls ≈ лишать адвоката права практики roll of honour ≈ список убитых на войне the Rolls ≈ судебный архив на Парк-Лейн б) список личного состава (военного подразделения) Syn: muster roll
4) а) вращение;
катание б) раскачивание;
качка;
крен;
бортовая качка (на корабле)
5) походка моряка, походка вразвалку
6) а) булочка;
рулет (мясной и т. п.) to bake rolls ≈ печь булочки hamburger roll ≈ булочка для гамбургера jelly амер., swiss брит. roll ≈ рулет с вареньем, швейцарский рулет б) мн.;
разг. (человек, делающий булочки) булочник, пекарь
7) амер.;
сл. денежные ресурсы, деньги Syn: bankroll
8) воен. скатка
9) тех. валок( прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик;
вальцы;
каток
10) авиац. бочка, двойной переворот через крыло
11) архит. завиток ионической капители
2. гл.
1) а) катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) Alice's tears rolled down (her face), forming a pool at her feet. ≈ Слезы катились из глаз Алисы, так что у ее ног образовалась лужа. Syn: rotate б) плавно течь, катить свои волны The great river rolled on. ≈ Великая река не спеша несла свои воды.
2) свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) The kitten rolled itself into a ball. ≈ Котенок свернулся в клубок.
3) придавать определенную форму при помощи раскатывания а) укатывать, утрамбовывать катком (дорогу, дорожное покрытие) б) раскатывать (тесто) в) прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить
4) испытывать бортовую качку
5) идти покачиваясь, идти вразвалку (часто roll along)
6) а) быть холмистым (о местности) б) волноваться (о море, которое покрывается неровностями в виде волн, ряби)
7) греметь, грохотать;
произносить громко ∙ roll about roll around roll away roll back roll by roll in roll off roll on roll out roll over roll up рулон - a * of wall-paper рулон обоев клубок свиток - a * of paper бумажный свиток что-л. свернутое в трубку, трубка, рулон - in a * свернутый в трубку - * of oilcloth рулон клеенки - * of carpet свернутый ковер - a * of cloth штука сукна (военное) скатка катышек, катыш - * of butter шарик масла - a * of soap круглый кусок мыла - a * of tobacco( специальное) табачный жгут, табак в ролах валик - to wear one's hair in a * укладывать волосы валиком - *s of fat жировые складки валик пишущей машинки булочка (тж. bread *) (разговорное) булочник, пекарь рулет - * meat * мясной рулет - Swiss * швейцарский рулет (бисквитный с джемом) (поименный) список;
реестр;
ведомость - the * of honour список убитых на войне - to be on the *s быть /состоять/ в списках - to call the * делать перекличку;
вызывать по списку (военное) именной список личного состава (юридическое) официальный список адвокатов - to strike off the * лишать адвоката права практики (путем исключения его из списка адвокатов) (шотландское) (юридическое) список дел, назначенный к слушанию протокол( судопроизводства) (the Rolls) (историческое) судебный архив на Парк-Лейн - Master of the Rolls начальник судебных архивов (ныне титул главы Государственного архива Великобритании) вращение, катание - to have a * on the grass валяться на траве - a * in the hay (жаргон) ночь любви крен качание, колыхание - the * of the sea волнение моря качка;
(морское) тж. бортовая качка - the slow * of a ship медленное /слабое/ покачивание корабля походка вразвалку - he still had a sailor's slight * он все еще ходил слегка вразвалку /по-матросски/ раскат (грома и т. п.) - the distant * of thunder отдаленный раскат грома - to pronounce one's "r's" with a * раскатисто произносить звук "р" бой барабана;
барабанная дробь волнистая поверхность - the field had a slight * поле было не совсем ровным рукописная книга( особ. в свитке) пачка денег (тж. * of bills) (американизм) (жаргон) деньги - big * большой куш;
куча денег( спортивное) кувырок - back * кувырок назад( спортивное) бросок, переворот (борьба) - * landing перекат после приземления (легкая атлетика) (техническое) валок (прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик, каток - * dressing калибровка валков (архитектура) завиток ионической капители (горное) неровности в кровле угольного пласта (геология) антиклиналь (авиация) бочка, двойной переворот через крыло (полиграфия) рулетка для тиснения рамки мягкая папка( обыкн. кожаная) катить - to * a ball along the ground катить мяч по земле - to * tree-trunks down a hill скатывать бревна с холма - to * a barrel up the hill вкатывать бочку на холм катиться - to * down the hill скатываться с холма - to * out of bed скатиться с кровати - the coin *ed under the table монета закатилась под стол - he *ed along in his car он (про) ехал /прокатил/ в (своей) машине вертеть, вращать - to * one's eyes вращать глазами вертеться, вращаться - planets * on their courses планеты вращаются по своим орбитам катать - to * a marble between one's palms катать шарик между ладонями кататься - to * on the ground кататься по земле - to * in the mud валяться в грязи - to * in money купаться в золоте /в деньгах/ - to * in luxury жить в роскоши свертывать, сворачивать, скатывать (тж. * up) - to * a cigarette скрутить папиросу - to * a carpet свернуть ковер - to * snow into a ball скатать снежный ком - to * wood into a ball смотать шерсть в клубок - to * cotton round a reel намотать бумажную нить на шпульку - the hedgehog *ed itself in to a ball еж свернулся в клубок завертывать, заворачивать - to * smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бумагу - to * oneself in a blanket завернуться в одеяло качать, колыхать - the sea slowly *ed the ship море тихо /слабо/ покачивало корабль качаться, колыхаться;
волноваться (о море и т. п.) крениться( морское) испытывать бортовую качку - to * and pitch испытывать бортовую и килевую качку ходить покачиваясь или вразвалку - to * in one's gait ходить вразвалку плавно течь, катить свои волны;
струиться - a river *s its waters to the sea река несет свои воды в море клубиться( о дыме и т. п.) быть холмистым, неровным (о местности) - the plain stretched *ing to the west к западу простиралась холмистая равнина греметь, грохотать - the thunder *ed heavily глухо прогремел гром - the drums *ed зарокотали барабаны, послышался барабанный бой произносить раскатисто, громко - to * one's "r's" раскатисто произносить звук "р" звучать - the organ *ed forth its stately welcome торжественно и приветственно зазвучал орган выбивать дробь( на барабане) раскатывать (тесто) - to * paste for pies раскатывать тесто для пирогов (полиграфия) накатывать( американизм) продвигаться, двигаться вперед( американизм) (сленг) грабить( пьяного или спящего) (американизм) (сленг) совершать уличное ограбление прикатывать, укатывать ( почву, поле) - the tennis-court needs *ing теннисную площадку нужно укатать трамбовать катком (шоссе) прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить преим. (кинематографический) (телевидение) запускать;
готовить к действию - to * the cameras включить камеры - * film!, let'em *! начали! (команда начать съемку) > to * logs for smb. делать тяжелую работу за кого-л. > *ed into one совмещенный, комбинированный;
единый в двух лицах > to * the bones( американизм) играть в кости ~ реестр, каталог;
список;
ведомость;
to be on the rolls быть, состоять в списке to call the ~ делать перекличку;
вызывать по списку;
to strike off the rolls лишать адвоката права практики electoral ~ список избирателей to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок muster ~ список лиц судового экипажа ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
offers rolled in предложения так и посыпались roll бортовая качка ~ ав. бочка, двойной переворот через крыло ~ булочка ~ pl разг. булочник, пекарь ~ быть холмистым (о местности) ~ тех. валок (прокатного стана) ;
вал, барабан, цилиндр, ролик;
вальцы;
каток ~ волноваться (о море) ~ вращение;
катание;
качка;
крен ~ греметь, грохотать;
произносить громко;
to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" ~ амер. sl. деньги, особ. пачка денег ~ архит. завиток ионической капители ~ идти покачиваясь или вразвалку (часто roll along) ~ испытывать бортовую качку ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ катышек (масла, воска) ~ плавно течь, катить свои волны ~ походка вразвалку ~ прокатывать (металл) ;
вальцевать, плющить ~ протокол судопроизводства;
досье по делу ~ раскат грома или голоса;
грохот барабана ~ раскатывать (тесто) ~ реестр, каталог;
список;
ведомость;
to be on the rolls быть, состоять в списке ~ рулет (мясной и т. п.) ~ рулон;
катушка ~ свиток;
сверток (материи, бумаги и т. п.) ;
связка( соломы) ~ (уст.) свиток ~ свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) ;
to roll a cigarette скрутить папиросу ~ воен. скатка ~ список;
реестр ~ укатывать (дорогу и т. п.) ~ свертывать(ся) ;
завертывать (тж. roll up) ;
to roll a cigarette скрутить папиросу ~ away откатывать(ся) ~ away рассеиваться( о тумане) ~ back откатывать(-ся) назад ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
roll on проходить (о времени и т. п.) ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
offers rolled in предложения так и посыпались to ~ (smth.) in a piece of paper завернуть (что-л.) в бумагу to ~ in money купаться в золоте;
to roll one's eyes вращать глазами ~ катить(ся) ;
вертеть(ся), вращать(ся) ;
to roll downhill катиться с горы;
скатиться с горы;
to roll in the mud валяться в грязи ~ up воен. атаковать фланги;
расширять участок прорыва;
to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ of honour список убитых на войне;
the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн ~ back снижать цены до прежнего уровня;
roll by = roll on ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
roll on проходить (о времени и т. п.) to ~ in money купаться в золоте;
to roll one's eyes вращать глазами ~ греметь, грохотать;
произносить громко;
to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" to ~ oneself up закутаться, завернуться ( in - во что-л.) ;
to roll oneself in a rug закутаться в плед to ~ oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.) ;
to roll oneself in a rug закутаться в плед ~ out произносить отчетливо, внушительно ~ out раскатывать ~ over опрокинуть( кого-л.) ;
roll round приходить, возвращаться( о временах года) ~ over перекатывать(ся) ;
ворочаться ~ over опрокинуть (кого-л.) ;
roll round приходить, возвращаться (о временах года) ~ up воен. атаковать фланги;
расширять участок прорыва;
to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ up разг. появиться внезапно, заявиться ~ up скатывать;
свертывать(ся) ;
завертывать to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок ~ of honour список убитых на войне;
the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн rolls: rolls: tax ~ налоговые ведомости sausage ~ пирожок с мясом sausage ~ сосиска, запеченная в булочке to call the ~ делать перекличку;
вызывать по списку;
to strike off the rolls лишать адвоката права практики tally ~ контрольный список tally ~ сверочная ведомость till ~ чековая лента -
46 dreadnought
dreadnought [ˊdrednɔ:t] n1) мор. дредно́ут2) уст. то́лстое сукно́ ( для пальто); пальто́ из то́лстого сукна́ -
47 gaberdine
-
48 melton
melton [ˊmeltǝn] nмельто́н ( род сукна) -
49 Superior
superior [sυˊpɪərɪə]1. a1) вы́сший, ста́рший2) лу́чший, превосхо́дный, вы́сшего ка́чества;made of superior cloth сде́ланный из сукна́ вы́сшего ка́чества
;a very superior man незауря́дный челове́к
3) самодово́льный, высокоме́рный4) превосходя́щий; бо́льший;superior numbers (обыкн. воен.) превосходя́щие си́лы
;superior strength превосходя́щая си́ла
5) зоол. располо́женный над други́м о́рганом;superior wings надкры́лья ( у насекомых)
6) астр. отстоя́щий от Со́лнца да́льше, чем Земля́7) полигр. надстро́чный◊superior persons (обыкн. ирон.)
а) эли́та;б) тупы́е и самодово́льные лю́ди;а) быть лу́чше, чем (что-л.);б) быть вы́ше (чего-л.);to be superior to prejudice быть вы́ше предрассу́дков
2. n1) ста́рший, нача́льник2) превосходя́щий друго́го;he has no superior in wit никто́ его́ не превзойдёт в остроу́мии
3) настоя́тель(ница);Father S. игу́мен
;Mother S. игу́менья
4) полигр. надстро́чный знак -
50 superior
superior [sυˊpɪərɪə]1. a1) вы́сший, ста́рший2) лу́чший, превосхо́дный, вы́сшего ка́чества;made of superior cloth сде́ланный из сукна́ вы́сшего ка́чества
;a very superior man незауря́дный челове́к
3) самодово́льный, высокоме́рный4) превосходя́щий; бо́льший;superior numbers (обыкн. воен.) превосходя́щие си́лы
;superior strength превосходя́щая си́ла
5) зоол. располо́женный над други́м о́рганом;superior wings надкры́лья ( у насекомых)
6) астр. отстоя́щий от Со́лнца да́льше, чем Земля́7) полигр. надстро́чный◊superior persons (обыкн. ирон.)
а) эли́та;б) тупы́е и самодово́льные лю́ди;а) быть лу́чше, чем (что-л.);б) быть вы́ше (чего-л.);to be superior to prejudice быть вы́ше предрассу́дков
2. n1) ста́рший, нача́льник2) превосходя́щий друго́го;he has no superior in wit никто́ его́ не превзойдёт в остроу́мии
3) настоя́тель(ница);Father S. игу́мен
;Mother S. игу́менья
4) полигр. надстро́чный знак -
51 baize
1. [beız] n1. текст.1) байка2) бобрик3) грубое сукно (особ. зелёное)2. занавес, скатерть и т. п. из байки, сукна2. [beız] v -
52 boxcloth
[ʹbɒksklɒθ] nвид сукна с гладкой лицевой стороной; сукно «бокс» -
53 dreadnought
[ʹdrednɔ:t] n1. (Dreadnought) мор. дредноут2. 1) пальто из толстого сукна2) «дредноут» ( толстое сукно)3. бесстрашный человек4. сл. боксёр-тяжеловес -
54 fearnought
[ʹfıənɔ:t] n арх.1. 1) толстое сукно ( для пальто); кастор2) пальто из сукна [см. 1)]2. текст. кардный волчок -
55 gaberdine
[ʹgæbədi:n] n1. длиннополый кафтан из грубого сукна2. 1) = gabardine 12) габардиновое пальто -
56 homespun
1. [ʹhəʋmspʌn] n1. домотканая материя2. уст. пренебр. олух, деревенщина2. [ʹhəʋmspʌn] a1) домотканый; домашнего прядения2) сделанный из домотканой материи3) простой, примитивный; непритязательный; невзрачный; грубоватый -
57 kersey
[ʹkɑ:zı] n редк.1) грубое домотканое сукно, кирза2) pl брюки из домотканого сукна -
58 milling
1. [ʹmılıŋ] n1. 1) молотьба2) дробление, измельчение2. помолhigh [low] milling - тонкий [грубый] помол
3. метал. прокат4. фрезерование5. обогащение ( полезного ископаемого)6. 1) выделка ( кожи)2) валяние ( сукна)7. 1) гурчение ( монеты)2) гурт ( монеты)8. толчея; топтание по кругу ( о стаде)9. сл. трёпка, взбучка2. [ʹmılıŋ] a1. мукомольный; относящийся к помолуmilling quality - с.-х. мукомольное качество ( зерна)
2. разг. толпящийся; толкущийся -
59 roll
1. [rəʋl] n1. 1) рулонa roll of wall-paper [newsprint] - рулон обоев [газетной бумаги]
2) клубок2. 1) свиток2) что-л. свёрнутое в трубку, трубка, рулон3) воен. скатка3. 1) катышек, катышroll of butter [of wax] - шарик масла [воска]
a roll of tobacco - спец. табачный жгут, табак в ролах
2) валик3) валик пишущей машинки4. 1) булочка (тж. bread roll)2) pl разг. булочник, пекарь3) рулет5. 1) (поимённый) список; реестр; ведомостьto be on the rolls - быть /состоять/ в списках
to call the roll - делать перекличку; вызывать по списку
2) воен. именной список личного состава3) юр. официальный список адвокатов4) шотл. юр. список дел, назначенных к слушанию5) протокол ( судопроизводства)6) (the Rolls) pl ист. судебный архив на Парк-ЛейнMaster of the Rolls - начальник судебных архивов ( ныне титул главы Государственного архива Великобритании)
6. вращение, катаниеa roll in the hay - жарг. шутл. ≅ ночь любви
7. 1) крен2) качание, колыхание3) качка; мор. тж. бортовая качкаthe slow roll of a ship - медленное /слабое/ покачивание корабля
8. походка вразвалкуhe still had a sailor's slight roll - он всё ещё ходил слегка вразвалку /по-матросски/
9. раскат (грома и т. п.)to pronounce one's ❝r's❞ with a roll - раскатисто произносить звук «р»
10. бой барабана; барабанная дробь11. волнистая поверхность12. рукописная книга (особ. в свитке)13. 1) пачка денег (тж. roll of bills)2) амер. жарг. деньгиbig roll - большой куш; куча денег
14. спорт.1) кувырокback [front] roll - кувырок назад [вперёд]
2) бросок, переворот ( борьба)15. тех. валок ( прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик, катокroll dressing - метал. калибровка валков
16. архит. завиток ионической капители17. горн. неровности в кровле угольного пласта18. геол. антиклиналь19. ав. бочка, двойной переворот через крыло20. полигр. рулетка для тиснения рамки21. мягкая папка (обыкн. кожаная)2. [rəʋl] v1. 1) катить2) катитьсяthe coin rolled under the table [into a hole] - монета закатилась под стол [в дырку]
he rolled along in his car - он (про)ехал /прокатил/ в (своей) машине
2. 1) вертеть, вращать2) вертеться, вращаться3. 1) катать2) кататьсяto roll in money - купаться в золоте /в деньгах/
4. свёртывать, сворачивать, скатывать (тж. roll up)to roll a carpet [a map] - свернуть ковёр [карту]
the hedgehog [the kitten] rolled itself into a ball - ёж [котёнок] свернулся в клубок
5. завёртывать, заворачиватьto roll smth. in a piece of paper - завернуть что-л. в бумагу
to roll oneself in a blanket [in a rug] - завернуться в одеяло [в плед]
6. 1) качать, колыхатьthe sea slowly rolled the ship - море тихо /слабо/ покачивало корабль
2) качаться, колыхаться; волноваться (о море и т. п.)7. 1) крениться2) мор. испытывать бортовую качку8. ходить покачиваясь или вразвалку9. 1) плавно течь, катить свои волны; струиться2) клубиться (о дыме и т. п.)10. быть холмистым, неровным ( о местности)the plain stretched rolling to the west - к западу простиралась холмистая равнина
11. 1) греметь, грохотатьthe drums rolled - зарокотали барабаны, послышался барабанный бой
2) произносить раскатисто, громкоto roll one's ❝r's❞ - раскатисто произносить звук «р»
3) звучатьthe organ rolled forth its stately welcome - торжественно и приветственно зазвучал орган
4) выбивать дробь ( на барабане)12. раскатывать ( тесто)13. полигр. накатывать14. амер. продвигаться, двигаться вперёд15. амер. сл.1) грабить ( пьяного или спящего)2) совершать уличное ограбление16. 1) прикатывать, укатывать (почву, поле)2) трамбовать катком ( шоссе)17. прокатывать ( металл); вальцевать, плющитьroll film!, let'em roll! - начали! ( команда начать съёмку)
♢
to roll logs for smb. - делать тяжёлую работу за кого-л.rolled into one - а) совмещённый, комбинированный; б) единый в двух лицах
to roll the bones - амер. играть в кости
-
60 Exchequer
1) гос. упр., брит., ист. Казначейство (от англо-фр. escheker — шахматная доска; название высшего финансового органа в средневековой Англии; происходит от клетчатого сукна, которым покрывали столы в зале, где заседали члены палаты)See:2) гос. упр. Казначейство, Министерство финансов ( главный финансовый орган в некоторых государствах)Syn:
* * *
1) казна, казначейство: центральный счет британского правительства в Банке Англии (управляется министерством финансов); на счет поступают доходы центрального правительства и с него осуществляются основные расходы; 2) Министерство финансов Великобритании; см. Chancellor of the Exchequer.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютаказна, казначействофинансовый орган, ведающий хранением денежных и других средств
См. также в других словарях:
Сукна — I мн. Разные сорта сукна. II мн. устар. Комплект кулис и занавесей, оформляющих сцену. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сукна — I мн. Разные сорта сукна. II мн. устар. Комплект кулис и занавесей, оформляющих сцену. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сукна — в театре, система подвесных драпировок (из однотонных, преимущественно нейтрального цвета, полос материи), составляющих так называемую одежду сцены. Навешиваются сверху вниз по системе кулис по бокам сцены, располагаясь на отдельных её… … Большая советская энциклопедия
сукна — зат. Қалың матаның бір түрі. Үш теңгелік с у к н а д а н Мәліскен берік емес пе? Сүтті аз ішіп, шәй ішсек, Жолатпай ма кеңеске? (А.Үлімжіұлы, Шығ. жин., 2, 398). Шалбары дөрекі қара с у к н а д а н тігілген екен (Ш.Мұртазаев, Жұлдыз көпір, 105) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Это нашего сукна епанча — (свой братъ). Ср. Къ Орошину (писать)? и не подумаетъ отвѣтить... Къ Смолокурову, къ Сѣдову... Одного сукна епанча! Мельниковъ. На горахъ. 1, 15. Ср. Zwei Hosen eines Tuchs. Gens de même farine. См. Из одной мучки да не одне ручки. См. Одного… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
маркировка бумаги (картона) от сетки или сукна бумагоделательной (картоноделательной) машины — Дефект, характеризуемый образованием на поверхности полотна бумаги (картона) отпечатков от сетки или сукна бумагоделательной (картоноделательной) машины. [ГОСТ 19088 89] Тематики бумага и картон EN paper (paperboard) marking DE… … Справочник технического переводчика
это нашего сукна епанча — (свой брат) Ср. К Орошину (писать)? и не подумает ответить... К Смолокурову, к Седову... Одного сукна епанча! Мельников. На горах. 1, 15. Ср. Zwei Hosen eines Tuchs. Gens de même farine. См. из одной мучки. См. одного поля ягода. См. спеться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нашего сукна епанча. — Это нашего поля (бору) ягода. Нашего сукна епанча. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что сукна с моей шкуры сошло, сказал горюн баран; не тужи, сказал мужик: скоро самого съедим. — Что сукна с моей шкуры сошло, сказал горюн баран; не тужи, сказал мужик: скоро самого съедим. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одного сукна епанча. — Одного поля ягода. Одного сукна епанча. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не нашего сукна епанча — прил., кол во синонимов: 6 • не нашего прихода (6) • посторонний (40) • пришлый (24) … Словарь синонимов