-
1 pêcher
I vt1) ловить, удить рыбу2) вытаскивать ( из воды); вылавливать; добывать (жемчуг, губку, кораллы)où avez-vous pêché cela? — откуда вы это взяли?•II m -
2 ловить
ловить мошек ( о птицах) — attraper les moucheronsловить птиц — prendre les oiseauxловить бандитов — prendre ( или attraper) les bandits4) перен. saisir vt; capter vt••ловить себя на чем-либо — se surprendre (à) -
3 dégorger
1. vt1) извергать, выбрасывать из себя2) очищать, прочищать (трубу, сток)3) мыть, промывать, прополаскивать (шерсть, шёлк и т. п.)4) вымачивать (мясо, рыбу для устранения запаха и т. п.); пускать в чистую воду (рыбу, чтобы отбить запах)5) пищ. дегоржировать ( вино)6) тех. пробивать отверстия; делать пазы; делать закругления при ковке; резать сталь ( в горячем состоянии)2. vi1) быть переполненным, переливаться через крайfaire dégorger пищ.; см. dégorger 1. 4)faire dégorger les sangsues — выдавливать, извлекать отсосанную кровь из пиявокdégorger des concombres — удалять лишнюю влагу из огурцов3)• -
4 рыба
ж.промысловая рыба — poisson de valeur, poissons comestiblesудить рыбу — pêcher vt; prendre du poissonбогатый рыбой (об озере и т.п.) — poissonneux••ни рыба ни мясо разг. — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouilleнем ( или немой) как рыба разг. — muet comme une carpe -
5 au surplus
loc. adv.впрочем, кроме того; причем- Jean vend du poisson dans les fermes, je crois. - Qu'est-ce que c'est que ce trafic! Au surplus, je ne vois pas comment il peut pêcher en hiver. - Il doit vendre aussi du gibier. - Mon fils braconne! C'est complet. (H. Bazin, Vipère au poing.) — - Кажется, Жан продает фермерам рыбу. - Это еще что за торговля? И кроме того, каким образом он может зимой ловить рыбу? - Вероятно, он продает и дичь. - Как! Мой сын занимается браконьерством. Только этого не доставало!
-
6 faire de même
делать то же, поступать так жеJ'ai vu, à Douarnenez, rejeter le poisson à la mer. Les pêcheurs de Boulogne, le premier port de pêche au monde, ont fait de même, tandis que l'on débarquait chez eux le poisson venu de Norvège. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Я видел в Дуарненэ, как выбрасывали рыбу обратно в море. Рыбаки булонского порта, занимающего одно из первых мест в мире по добыче рыбы, делали то же, тогда как в их же порту выгружали норвежскую рыбу.
-
7 moustache en guidon de course
Comment veux-tu qu'il pêche avec sa moustache en guidon d'course! Y fait peur au poisson! (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — Как, по-твоему, он будет ловить рыбу с такими усами! Да он распугает рыбу!
Dictionnaire français-russe des idiomes > moustache en guidon de course
-
8 taquiner le goujon
разг.La berge était couverte de plantes poussiéreuses et vivaces. On taquinait le goujon dans le coinstot. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Берег был покрыт густым запыленным кустарником. В одном его краю ловили рыбу удочками.
Dictionnaire français-russe des idiomes > taquiner le goujon
-
9 tremper du fil
аргоAucun doute, nos gars sont de mèche et ils ne trempent du fil que par occasion. (H. Bazin, (GL).) — Сомнений нет, наши парни тут неспроста и рыбу удят только для виду.
-
10 dégorger
гл.1) общ. выбрасывать из себя, переливаться через край, промывать, прочищать (трубу, сток), прополаскивать (шерсть, шёлк и т.п.), выделять ненужное, пускать в чистую воду (рыбу, чтобы отбить запах), выделять излишнюю жидкость, мыть, очищать, вымачивать (мясо, рыбу для устранения запаха и т.п.), быть переполненным, извергать2) тех. делать закругления при ковке, делать пазы, резать сталь (в горячем состоянии), пробивать отверстия, делать закругления в процессе ковки, пробивать отверстия пробойником, резать сталь в горячем состоянии, прочищать (напр., трубу)3) стр. прочищать трубопровод4) пищ. дегоржировать (вино)5) маш. выполнять скругления раскаткой, выполнять углубления раскаткой -
11 escaloper
гл.общ. резать под углом на тонкие куски (мясо, рыбу), резать под углом на тонкие ломти (мясо, рыбу) -
12 taquiner le goujon
гл.общ. удить рыбу, удить рыбу (удочкой)Французско-русский универсальный словарь > taquiner le goujon
-
13 appâter
vt1) приманивать (рыбу, дичь)2) откармливать ( домашнюю птицу); кормить (птенцов, ребёнка)4) соблазнять, заманивать -
14 bec
m1) клюв••donner du bec et de l'ongle — пускать в ход все средства, действовать без разбораmener par le bec — вить верёвки из кого-либоavoir le bec dans l'eau — опустив клюв в воду, подкарауливать рыбу ( о цапле)être le bec dans l'eau — томиться ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau — томить кого-либо долгим ожиданием2) рот, клюв, морда (у некоторых животных: черепахи, осьминога и др.)claquer du bec — щёлкать зубами, быть голодным, голодатьavoir bon bec — за словом в карман не лезтьavoir le bec salé прост. — много питьse rincer le bec разг. — выпитьtenir son bec — держать язык за зубами4) кончик; наконечник; носик; носок; выступ; мундштук ( духового инструмента)5) горелка••être bec de gaz арго — остаться ни с чемtomber sur un bec (de gaz) разг. — просчитаться, столкнуться с непредвиденным7) мостовой бык, ледорез8) обл. разг. поцелуй -
15 boucaner
1. vt1) коптить (мясо, рыбу)2. vi -
16 court-bouillon
m (pl s + s)пряный навар, в котором варят рыбу или мясо -
17 dépeupler
vt1) уменьшать, сокращать население, опустошать; истреблять2) выводить, уничтожать животных, рыбу; вырубать лес• -
18 dépouiller
vt1) сдирать шкуру, кожу; обдирать кору; обнажать; чистить ( рыбу); обламывать ветвиdépouiller le pardessus — снять пальто3) грабить, обирать4) лишать, отниматьdépouiller qn de sa charge — отстранить кого-либо от должности5) сбросить, откинуть••dépouiller le vieil homme — бросить старые, дурные привычки; переродиться6) сортировать; делать выборку; разбирать ( бумаги); анализировать ( текст)dépouiller sa correspondance, dépouiller son courrier — сортировать, разбирать почту; вскрывать полученные письмаdépouiller le scrutin — подсчитывать голоса7)dépouiller (le moule) тех. — вынимать модель из формовочной земли• -
19 écailler
-
20 empoissonner
См. также в других словарях:
Рыбу ешь, да рыбака-то не съешь. — Рыбу ешь, да рыбака то не съешь. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рыбу ловить - край смерти ходить. — Рыбу ловить край смерти ходить. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рыбу ловить - при смерти ходить. — Рыбу ловить при смерти ходить. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рыбу ешь, да рыбака не съешь. — Пирог ешь, да хозяина не съешь. Рыбу ешь, да рыбака не съешь. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рыбу перевари, говядину недовари. — см. Рыбе перевар, мясу недовар … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рыбу ловит, а муж варит — Кар. Ирон. О незадачливом рыбаке. СРГК 3, 274 … Большой словарь русских поговорок
Братья Пилоты иногда ловят рыбу — Братья Пилоты иногда ловят рыбу … Википедия
Всего хорошего, и спасибо за рыбу! — So Long, and Thanks for all the Fish Жанр: роман Автор: Дуглас Адамс Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЙМАТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка
В мутной воде рыбу ловить — Въ мутной водѣ рыбу ловить. Ср. Бывали (и прежде) дамы, умѣвшія удить рыбу въ мутной водѣ, но никогда онѣ не занимали такого положенія... П. Боборыкинъ. Обречена. 23. Ср. И кланяться велѣлъ тебѣ, и молвилъ, Что онъ своимъ умомъ живетъ, что въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)