-
1 copie
f1) копия (также перен.); экземпляр ( машинописного текста)prendre copie — снять копиюelle est en tout la copie de sa mère — она точная копия матери; она вылитая мать2) письменная работа ( школьника)être en mal de copie — нуждаться в газетном материале5) кфт. фильмокопия; фотоотпечаток, репродукция6) оригинал (рукописи), рукопись ( для набора)7) имитация, подражание -
2 grébiche
-
3 illumination
f1) освещение; иллюминация; подсветка; свечение; облучение2) перен. озарение; вдохновение; наитие3) редко иллюминирование; раскрашенный рисунок, миниатюра ( в рукописи) -
4 mauvais
1. adj ( fém - mauvaise)mauvais esprit, mauvaise tête — 1) вздорный человек, ненадёжный человек 2) смутьянprendre en mauvaise part — понимать в плохом смыслеtrouver mauvais — не одобрять, находить дурнымfaire mauvais visage à qn — нелюбезно встретить кого-либоmauvais signe — дурной, плохой знакmauvaise plaisanterie — злая, дурная шуткаrire mauvais — злорадный смехmauvaise joie, joie mauvaise — злорадствоse faire plus mauvais qu'on n'est — чернить себя самогоil fait mauvais de... — плохо, не следует; опасно••l'avoir mauvaise, la trouver mauvaise — быть недовольным3) неприятный; невкусныйfaire un mauvais repas — плохо поесть, невкусно поестьc'est pas mauvais — это ( очень) вкусноmauvaise odeur — неприятный, дурной запахmauvais moment — неприятный, неблагоприятный момент4) невыгодныйmauvaise cause, mauvais procès юр. — трудное делоmauvais calcul — неточный расчёт, просчётmauvaise lecture d'un manuscrit — неправильное прочтение рукописиprendre la mauvaise route — пойти не по той дороге6) слабый ( о здоровье)avoir de mauvais yeux — иметь слабое зрение7) злокачественный; вредный2. mплохое, дурное••3. m (f - mauvaise)злой человек [злая женщина]; злюка4. advдурно, скверно -
5 obel
-
6 toilette
f1) туалет, туалетный столик2) покрывало для туалетного столика; уст. украшения ( разложенные на туалетном столике)3) туалет, приведение (себя) в порядокtoilette des condamnés, dernière toilette — подготовка осуждённого к казниavoir le goût de la toilette — любить наряжаться, быть кокеткойparler toilettes — разговаривать о нарядах••marchande [revendeuse] à la toilette уст. — торговка, приносящая на дом платья и пр.faire la toilette de qch — чистить, приводить в порядокtoilette d'une plaie — обработка раны7) уст. тряпица, кусок полотна; обёрточная холстина ( для товаров)9) тарный ящик, коробка ( из тростника) -
7 вставка
ж.1) ( действие) encadrement m ( в раму); enchâssement m, enchâssure f ( в оправу); vitrage m ( стекол в окна); interpolation f, intercalation f, insertion f ( в текст)стекольщик занимается вставкой стекол — le vitrier pose les vitres2) ( вставленный отрывок) addition f, interpolation f ( в тексте); ajouté m (в рукописи, корректуре)3) ( у женского платья) empiècement m -
8 дублет
-
9 марать
разг.salir vt; souiller vtмарать строки в рукописи — barbouiller les lignes d'un manuscrit••марать стихи — faire de méchants vers, rimailler viмарать руки обо что-либо — se salir les mains à qch -
10 темный
темная ночь — nuit noire ( или obscure)темные места в рукописи — passages obscurs ( или peu clairs) dans un manuscrit3) ( мрачный) sombre, morose, lugubreтемные мысли — pensées f pl lugubres4) ( подозрительный) obscur, suspectтемная личность — personnage m loucheэто дело темное — c'est la bouteille à l'encre5) ( невежественный) ignorant•• -
11 couleur du temps
1) пожелтевший, выгоревший от времениLe conte en est joli, quoique un peu naïf, et je vais essayer de vous le dire tel que je l'ai lu hier matin dans un manuscrit couleur du temps... (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Этот рассказ полон очарования, хоть и несколько наивен, и я попытаюсь передать вам его в таком виде, каким я прочитал его вчера утром в пожелтевшей от времени рукописи...
C'était une buée légère comme laiteuse, que le soleil peu à peu grandi éclairait. On ne distinguait rien de la ville, sous cette mousseline flottante, couleur du temps. (É. Zola, Une page d'amour.) — Это была легкая молочная дымка, растущая под лучами солнца. Под этим летучим покровом, похожим на пожелтевшую от времени завесу, город был совершенно не виден.
2) характер эпохи, дух времениJ'aimais tous les plaisirs du corps, la couleur du temps, les promenades, les amitiés, les bavardages, et connaître, et voir. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Я любила все, что радовало тело, самый дух времени, прогулки, дружеские беседы, мне хотелось все видеть, все знать.
-
12 donner la dernière main
(donner [или mettre] la dernière main)отделать начисто, завершить работу, сделать последний штрихD'autres, à l'écart, s'affairaient à donner la dernière main à une volaille, à parer un homard Thermidor... à présenter timbales et terrines. (P. Contrat, Paris, porte à porte.) — Другие, в стороне, лихорадочно заканчивали приготовление дичи, украшали омар "Термидор"... оформляли запеканки и паштеты.
J'ai profité de ce que c'était dimanche et de ce que je n'allais pas au bureau, pour mettre la dernière main à mon ouvrage, et achever de recopier. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Воспользовавшись тем, что было воскресенье и не нужно было идти в мэрию, я решил отшлифовать мою работу и закончить переписку рукописи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner la dernière main
-
13 toute affaire cessante
loc. adv.En attendant, vous allez rentrer chez vous et me commencer le dépouillement de ce manuscrit. Je veux un recensement complet de toutes les variantes. Passez-y le temps qu'il faudra. Toutes affaires cessantes, vous m'entendez? (R. Escarpit, Sainte Lysistrata.) — А пока возвращайтесь домой и начинайте разбор рукописи. Я хочу получить полную опись всех вариантов. Отложив все дела, занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется. Вы меня понимаете?
Dictionnaire français-russe des idiomes > toute affaire cessante
-
14 conditions de scription
Dictionnaire de droit français-russe > conditions de scription
-
15 copie
f1) копияcertifier conforme une copie — свидетельствовать верность копии;
copie de copie — копия с копии;
délivrer les copies — выдавать копии;
tirer une copie — делать [снимать] копию
2) экспериментальный образец рукописи, полученный путём переписывания•- copie certifiée conforme
- copie certifiée
- copie certifiée par un notaire
- copie collationnée
- copie complète
- copie conforme
- copie exécutoire
- copie exécutoire à ordre
- copie fac-similaire
- copie fidèle
- copie figurée
- copie intégrale
- copie légalisée
- copie non négociable
- copie officielle
- copie photographique
- copie servile -
16 dictée
fэкспериментальный образец рукописи, полученный путём диктовки -
17 écrit spontané (antérieur à l'affaire)
Dictionnaire de droit français-russe > écrit spontané (antérieur à l'affaire)
-
18 écrit spontané (antérieur à l'affaire)
Dictionnaire de droit français-russe > écrit spontané (antérieur à l'affaire)
-
19 identification de l'écriture
Dictionnaire de droit français-russe > identification de l'écriture
-
20 identification du scripteur
Dictionnaire de droit français-russe > identification du scripteur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рукописи Лермонтова — РУКОПИСИ Лермонтова, автографы произведений, писем, заметок, надписей и документов, авторизованные копии, а также др. рукописные материалы, в основе к рых подлинный текст Л., неоценимый источник знаний о худож. мире писателя, документально… … Лермонтовская энциклопедия
Рукописи не возвращаются — Жанр: роман Автор: А. Арканов (Штейнбок) Язык оригинала: русский Публикация: 1986 Рукописи не возвращаются сатирический … Википедия
РУКОПИСИ МЕРТВОГО МОРЯ — см. Мертвого моря рукописи … Большой Энциклопедический словарь
Рукописи Мёртвого моря — название манускриптов, обнаруженных (начиная с 1947 г.) в пещерах Кумрана (десятки тысяч рукописей и фрагментов) и в ряде других мест Иудейской пустыни и в Масаде (территория современного Израиля). Первые рукописи были обнаружены случайно… … Исторический словарь
Рукописи не горят — Из романа (гл. 24 «Извлечение мастера») «Мастер и Маргарита» (1928 1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 1940). Воланд заинтересовался романом о Понтии Пилате: «Дайте ка посмотреть, Воланд протянул руку ладонью кверху. Я, к сожалению, не… … Словарь крылатых слов и выражений
РУКОПИСИ МЁРТВОГО МОРЯ — древние рукописи, найденные в 1947 65 в пещерах хранилищах вдоль западного побережья Мертвого м. (в Иордании и Израиле). Рукописи, написанные на евр., арамейском, набатейском, греч., лат., сиропалестинском и арабском языках, отличаются по своему… … Советская историческая энциклопедия
Рукописи мертвого моря — древ. рукописи, най денные в 1947 1965 в пещерах хранилищах вдоль зап. побережья Мертвого м. (в Иордании и Израиле). Рукописи, напис. на евр., араб. набатейском, греч., лат., сиропалестинском и араб. яз., отличаются по своему содержанию… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Рукописи Библии — Библия … Википедия
Рукописи Мертвого моря — Фрагменты свитков Мёртвого моря на экспозиции в Археологическом музее в Аммане Библия … Википедия
Рукописи Мёртвого моря — Фрагменты свитков Мёртвого моря на экспозиции в Археологическом музее в Аммане Библия … Википедия
рукописи Мёртвого моря — см. Мёртвого моря рукописи. * * * РУКОПИСИ МЕРТВОГО МОРЯ РУКОПИСИ МЕРТВОГО МОРЯ, см. Мертвого моря рукописи (см. МЕРТВОГО МОРЯ РУКОПИСИ) … Энциклопедический словарь