-
1 нежелание
-
2 mauvaise volonté
нежелание -
3 récalcitrance
нежелание -
4 peu d'empressement à se lancer dans une affaire
Le dictionnaire commercial Français-Russe > peu d'empressement à se lancer dans une affaire
-
5 répugnance f à se lancer dans une affaire
Le dictionnaire commercial Français-Russe > répugnance f à se lancer dans une affaire
-
6 allergide
f1) мед. аллергид ( кожные проявления аллергии)2) перен. нелюбовь, отвращение, антипатия; аллергия на...allergide au travail — нелюбовь к труду, нежелание трудиться -
7 bouderie
-
8 contre-investissement
m (pl ø + s) психол.отказ от деятельности, нежелание участвовать в чём-либо -
9 déni
-
10 mauvais
1. adj ( fém - mauvaise)mauvais esprit, mauvaise tête — 1) вздорный человек, ненадёжный человек 2) смутьянprendre en mauvaise part — понимать в плохом смыслеtrouver mauvais — не одобрять, находить дурнымfaire mauvais visage à qn — нелюбезно встретить кого-либоmauvais signe — дурной, плохой знакmauvaise plaisanterie — злая, дурная шуткаrire mauvais — злорадный смехmauvaise joie, joie mauvaise — злорадствоse faire plus mauvais qu'on n'est — чернить себя самогоil fait mauvais de... — плохо, не следует; опасно••l'avoir mauvaise, la trouver mauvaise — быть недовольным3) неприятный; невкусныйfaire un mauvais repas — плохо поесть, невкусно поестьc'est pas mauvais — это ( очень) вкусноmauvaise odeur — неприятный, дурной запахmauvais moment — неприятный, неблагоприятный момент4) невыгодныйmauvaise cause, mauvais procès юр. — трудное делоmauvais calcul — неточный расчёт, просчётmauvaise lecture d'un manuscrit — неправильное прочтение рукописиprendre la mauvaise route — пойти не по той дороге6) слабый ( о здоровье)avoir de mauvais yeux — иметь слабое зрение7) злокачественный; вредный2. mплохое, дурное••3. m (f - mauvaise)злой человек [злая женщина]; злюка4. advдурно, скверно -
11 pesanteur
f1) сила тяготения; сила тяжести2) тяжесть, весpesanteur spécifique — удельный вес4) тяжеловесность, неуклюжесть; неповоротливость -
12 répugnance
f1) отвращение, омерзение, гадливостьavoir de la répugnance pour... — питать отвращение к...; ненавидеть...2) нежеланиеavec répugnance — неохотно, через силу -
13 неохота
-
14 отмахнуться
2) (проявить нежелание, отвергнуть) tourner le dos àотмахнуться от решения вопроса — éluder une question -
15 mauvaise volonté
2) нежелание, неохота- mettre de la mauvaise volonté à...Quand vint l'heure de l'invitation, il se prépara en rechignant; secrètement, il n'était pas fâché que le hasard fit violence à sa mauvaise volonté. (R. Rolland, Le Matin.) — Когда наступило время идти, он стал одеваться, ворча. В глубине души он был рад случаю, заставившему его пересилить себя.
-
16 mettre de la mauvaise volonté à ...
проявлять нежелание; делать нехотя- Je vous demande de faire pour le mieux. Après, on verra. Mais n'y mettez pas de la mauvaise volonté... Franc et loyal. Soyez régulier. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — - Я прошу вас выполнить поручение как можно лучше. Потом посмотрим. Но не вздумайте проявить недобросовестность... Чтоб честно, без обмана. Действуйте не за страх, а за совесть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre de la mauvaise volonté à ...
-
17 ne pas tourner rond
1) не клеиться, не ладиться- Et d'où vient l'argent? - On le gagne, pardi. C'est-à-dire, moi. Parce que lui, c'est justement ça qui ne tourne pas rond. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - А откуда у вас деньги? - Зарабатываем, конечно. Вернее, зарабатываю я. Потому что у него именно это и не получается.
Mme Denise s'étonnait de la réticence de Martine à les suivre, à s'amuser. Drôle de fille, une autre à sa place, avec ce mari à éclipses... Parce que Martine avait beau prétendre, ça ne tournait pas rond dans le ménage. (E. Triolet, Roses à crédit.) — Госпожу Денизу удивляло нежелание Мартины развлекаться вместе с ними. Другая бы на ее месте, да еще при то появляющемся, то исчезающем муже... Нет, как бы Мартина ни старалась это скрыть, в ее семье не все было ладно.
2) прост. быть слегка тронутымJean avait dû lui dire "Gilles ne tourne pas rond" et elle regardait avec intérêt cet homme qui ne tournait pas rond. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — Жану достаточно было сказать: "У Жиля не все дома", и она с любопытством глядела на человека, у которого "не все дома".
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas tourner rond
-
18 ne rien laisser au hasard
все предусмотреть, не полагаться на случайCe qui demeurait puissant, chez ce calicot, c'était l'instinct paysan de prévoyance, de défiance, l'horreur du risque, le souci de ne rien laisser au hasard. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — У этого торговца оставалось могучее умение по-крестьянски все предвидеть, все предусмотреть, боязнь риска и нежелание хоть в чем-то полагаться на случай.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne rien laisser au hasard
-
19 reprendre ses billes
(reprendre [или retirer] ses billes)1) разг. выйти из игры, из дела, перестать вкладывать деньги во что-либоBien sûr, le serment était gênant, il n'était pas dans le caractère de Quentin de reprendre ses billes. Mais quelle valeur pouvait conserver un vœu qui était devenu une gageure, une gageure qui tournait à l'entêtement? (A. Blondin, Un singe en hiver.) — Конечно, клятва связывала Квентина, и не в его характере было выходить из игры. Однако какое значение мог сохранять обет, превратившийся в немыслимую затею, затею, переходящую в нежелание уступить?
Claude haussa les épaules. - Ils ont retardé mon film. Le devis a doublé. Ils vont essayer d'accrocher une coproduction avec l'Italie. Par ailleurs, il paraît que le distributeur français veut retirer ses billes. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Клод пожала плечами. - Они задержали мой фильм. Расходы удвоились. Похоже, что они попытаются устроить совместное производство с итальянской фирмой. Однако французский кинопрокатчик собирается выйти из дела.
2) арго вернуться к своим показаниям ( о задержанном)Dictionnaire français-russe des idiomes > reprendre ses billes
-
20 allergide au travail
сущ.общ. нежелание трудиться, нелюбовь к трудуФранцузско-русский универсальный словарь > allergide au travail
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нежелание — нежелание … Орфографический словарь-справочник
нежелание — Нежелание … Словарь синонимов русского языка
нежелание — Уклонение, уклончивость. Формулы нежелания: не дай Бог, не приведи Бог, избави (сохрани, упаси) Бог. .. Прот … Словарь синонимов
НЕЖЕЛАНИЕ — НЕЖЕЛАНИЕ, нежелания, мн. нет, ср. Отсутствие желания, уклонение от чего нибудь. «Как вы объясните ее нежелание давать показания?» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
нежелание — НЕЖЕЛАНИЕ, разг. неохота НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ, неугодный НЕОХОТНО, нехотя сов. расхотеть, сов. перехотеть, разг., сов. расхотеться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НЕЖЕЛАНИЕ — НЕЖЕЛАНИЕ, я, ср. Отсутствие желания, неохота. Н. ехать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нежелание — • абсолютное нежелание • крайнее нежелание • полное нежелание … Словарь русской идиоматики
нежелание — ▲ отсутствие ↑ желание нежелание. | без энтузиазма. неохота. неохотно. нехотя. скрепя сердце. со скрежетом зубовным. через силу. из под палки. как на каторгу [как на казнь]. руки опускаются [отнимаются]. не идет в голову [на ум]. калачом не… … Идеографический словарь русского языка
нежелание повиноваться — сущ., кол во синонимов: 3 • нежелание слушаться (3) • неповиновение (13) • … Словарь синонимов
нежелание слушаться — сущ., кол во синонимов: 3 • нежелание повиноваться (3) • неповиновение (13) • … Словарь синонимов
нежелание признать — сущ., кол во синонимов: 1 • неприятие (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов