-
61 pale
I1. noun1) кол; свая2) частокол; ограда3) граница, черта, пределы; рамки (поведения); beyond (within) the pale of smth. за пределами (в пределах) чего-л.4) hist. черта оседлости5) the (English) Pale hist. часть Ирландии, подвластная Англии6) herald. широкая вертикальная полоса посредине щита2. verbобносить палисадом, оградой, частоколом; огораживатьII1. adjective1) бледный2) слабый, тусклый (о свете, цвете и т. п.)Syn:ashen, cadaverous, livid, pallid, vanAnt:colourful, flushed, gloving, rutty2. verb1) бледнеть2) тускнеть3) заставить побледнеть; бледнить* * *(a) бледный* * ** * *[ peɪl] n. кол, свая, частокол; ограда, граница; черта, пределы, рамки; черта оседлости; широкая вертикальная полоса посредине щита v. бледнеть, тускнеть, огораживать adj. бледный, белолицый, слабый, тусклый* * *бессильныйбледенбледнетьбледнитьбледныйграницажухлыйколоградаоградойпобледневшийпределырамкисваяслабыйтусклтусклыйтускнетьчастоколчастоколомчерта* * *I 1. сущ. 1) устар. забор 2) кол; свая; штакетина (из ограды, забора) 3) а) огораживание б) ограниченная территория в) ист. территория 2. гл. 1) огораживать 2) обносить палисадом II 1. прил. 1) бледный 2) а) слабый, неяркий, тусклый (о свете, цвете и т. п.) б) недостаточно насыщенный (о цвете) 3) бессильный 2. гл. 1) а) бледнеть б) потускнеть, потерять яркость в) перен. потерять важность 2) заставить побледнеть -
62 sallow
Inoun bot.иваII1. adjectiveжелтоватый, болезненный (о цвете лица)2. verbделать(ся) желтым, желтеть* * *1 (a) болезненный; желтоватый; землистый2 (n) бредина; желтизна; желтоватая окраска; землистая окраска; ива козья3 (v) придавать желтоватый цвет; становиться желтоватым* * *ива; древесина ивы* * *[sal·low || 'sæləʊ] n. ива [бот.], лоза v. делать желтым, желтеть adj. желтоватый, болезненный* * ** * *I сущ.; бот. ива; древесина ивы II 1. прил. желтоватый, болезненный, землистый (о цвете лица) 2. гл. делать(ся) желтым, землистым, болезненным (о цвете лица) -
63 Jour de fête
1949 - Франция (83 мин)Произв. Cady Films, Фред ОрэнРеж. ЖАК ТАТИСцен. Жак Тати, Анри Марке, Рене ВилерОпер. Жак МеркантонМуз. Жан ЯтовВ ролях Жак Тати (почтальон Франсуа), Санта Релли (женщина у карусели), Ги Декомбль (ярмарочный зазывала Роже), Поль Франкёр (зазывала Марсель), Делькассан (кумушка), Мэн Валле (Жаннетта), Рафаль (парикмахер), Бове (хозяин кафе), жители деревни Сент-Север-сюр-Эндр и велосипед «пежо» модели 1911 г.Сент-Север-сюр-Эндр. Накануне давно запланированного праздника в деревню приезжают ярмарочные торговцы и устанавливают на центральной площади карусель и тир. Местного почтальона Франсуа они назначают мишенью для безжалостных шуток и насмешек. Расхвалив его ответственность и готовность помочь, они уговаривают его возглавить работы по водружению ярмарочного столба посреди деревни. Увлекшись работой, Франсуа чуть было не забывает о своих прямых обязанностях и со всех ног спешит доставить телеграмму, которую с аппетитом съедает коза адресата. С огромным трудом закрепив столб и немало гордясь этим достижением, Франсуа завершает объезд, а на площади, привлекая зевак, начинают звучать фанфары. Как только Франсуа возвращается на площадь, столб угрожающе кренится, и Франсуа вместе с велосипедом поспешно скрывается в кафе, чтобы не погибнуть. В маленьком кинотеатре, устроенном под навесом, показывают документальную ленту о том, как работает почта в Америке. Франсуа приходит с другом и восхищенно смотрит на экран. А там, чтобы сделать почтовую систему максимально эффективной, прибегают ко всем средствам, включая вертолет. На выходе из-под навеса крестьяне с сочувствием смотрят на Франсуа и его древний велосипед. 2 ярмарочных зазывалы подпаивают его так крепко, что он не может вернуться домой на 2 колесах и остается на ночь в товарном вагоне.На следующее утро зазывалы сажают Франсуа на велосипед на карусели и посвящают его в основные принципы работы американской почты. После этого Франсуа, быстрый как ветер, начинает объезд «по-американски». Он цепляет письма, куда придется - за кобылий хвост, на вилы крестьянина, бредущего вдоль дороги, - главное, чтобы это позволило ему выиграть время. По ходу невероятной гонки ему приходится бежать за обезумевшим велосипедом, затем снимать его со шлагбаума на переезде, где велосипед взмывает в воздух: после этого, совсем запыхавшись, Франсуа падает в воду. Он возвращается на телеге, которой управляет местная долгожительница. «Если новости хорошие, их можно и подождать», - философски заключает старуха. Зазывалы собрали вещички и уезжают в другую деревню.► 1-й полнометражный фильм Тати добивается уникального и гармоничного сочетания смеха, поэзии и драгоценной, словно случайной бытовой наблюдательности. Историки, а также все, кто интересуется психологией и бытом французских крестьян в послевоенные годы, найдут здесь не меньше пищи для размышлений, чем в Фарребике, Farrebique, - но с юмором в придачу. Режиссерский стиль и ритм фильма, при всей детской беззаботности, выстроены весьма умело, не бросаются в глаза и обладают чудодейственной бодростью. Стремясь создать образ деревни в целом, режиссер вдруг цепляется за какую-то деталь, гэг, реакцию, потом опять растворяет их в общем пейзаже, из которого они вырвались лишь на мгновение. Созданный Тати персонаж почтальона самостоятелен (лишь несколько общих черт роднят его с Юло, будущим героем Тати (***)) и совершенно оригинален для бурлескного героя. В самом деле, он интегрирован в общество, у него есть профессия, и неудачи ждут его, лишь когда он становится наивной жертвой шутников или хочет бросить вызов заграничным стандартам. Как пишет Анри Ажель (Henri Agel, Precis d'initiation du cinema, Editions de l'Ecole, 1956), «кажется, будто Тати не знал, что ждет этого героя, а просто забросил его в мир и стал смотреть, что получится. Отсюда - такая свобода персонажа. Это такой невинный простак, которому все удается как будто бы чудом, настолько он послушен собственной невинности». Диалоги в Праздничном дне чуть более отчетливы, чем в более поздних фильмах Тати. Но большую часть времени почтальон Франсуа выражается при помощи каши из нечленораздельных звуков, которая отражает и его затруднения в общении, и крайнее недоверие Тати к языку. Четко артикулированный язык обманчив и часто самолюбив, а потому в полной мере звучит только из уст ярмарочных зазывал, которые стремятся заработать несколько грошей на деревенских жителях и, если представиться случай, вдоволь посмеяться над ними.N.В. Тати снимал фильм 2 камерами, на черно-белую пленку и в цвете (по технологии «Thomson»). Таким образом, в природе существуют 2 полных негатива картины. Различные препятствия, в особенности - технические (тайна которых до сих пор не прояснена до конца), не позволили в то время тиражировать и выпустить в прокат цветную версию фильма. В 60-е гг. для повторного проката Тати раскрасил прямо на пленке некоторые детали определенных планов, но это запоздалое и неуклюжее вмешательство не многое добавило фильму. 20 лет спустя, после долгих поисков и кропотливой реконструкции, группа энтузиастов из передачи «Cinema Cinemas» (телеканал «Antenne 2») смогла найти цветной негатив и тиражировать его фрагмент. Этот фрагмент был показан в передаче 28 февраля 1988 г. вместе с сюжетом о его поисках и восстановлении. В наши дни, если уладить все финансовые вопросы, судя по всему, уже есть возможность выпустить полную версию фильма в цвете (***).***--- Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г. -
64 warm
[wɔ:m]warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути to get warm разгорячиться to get warm согреться warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенный warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm раздраженный warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm теплый, сохраняющий тепло warm теплый; согретый, подогретый to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве warm up разогревать(ся), подогревать(ся) warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути -
65 густой
-
66 густота
-
67 желтоватый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > желтоватый
-
68 кремовый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > кремовый
-
69 янтарный
прил.
1) amber янтарная кислота
2) amber-coloured (о цвете)
1. amber attr. ;
2. (о цвете) amber(-coloured).Большой англо-русский и русско-английский словарь > янтарный
-
70 ash-blond
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ash-blond
-
71 bright
braɪt
1. прил.
1) а) яркий;
блестящий;
светящийся, отражающий свет;
ясный, погожий;
чистый, прозрачный The long array of bright helmets. ≈ Длинный ряд сияющих шлемов. б) радостный, сияющий от счастья в) подающий надежды, обнадеживающий( о человеке, но не только) Chances of success brighter than any that had offered themselves. ≈ Шансы на победу больше, чем когда-либо случалось. ∙ Syn: brilliant, effulgent, glowing, incandescent, radiant, resplendent, shining, beaming Ant: dim, dull, gloomy, obscure
2) красивый, привлекательный A bright lady, surpassingly fair. ≈ Женщина прекрасная, красоты несказанной
3) яркий, сочный( о цвете, свете) ;
светлый( о цвете табачных листьев особого сорта) bright light brightwork
4) ясный, четкий( о ноте, звуке)
5) знаменитый, прославленный, великолепный The wisest, brightest, meanest of mankind. ≈ Из людей мудрейшие, знаменитейшие, пошлейшие. Exhibited a bright example of the most heroic valour. ≈ Показал великолепный пример поистине героической доблести.
6) занимательный, интересный( о разговоре, о предмете беседы) ;
также употребляется по отношению к человеку, который ведет занимательные, увлекательные разговоры;
умный, сметливый (обычно по отношению к младшему поколению) He turned up today as jaunty and bright as a young buck of twenty-five. ≈ Он был сегодня весел и увлекателен как никогда, выглядел этаким двадцатипятилетним "жеребцом". He's a bright specimen! ≈ шутл. Он всем головам голова! bright young thing Syn: sharp, keen ∙ bright-eyed and bushy-tailed look on the bright side of things
2. нареч.
1) ярко( также используется brightly) The spires that glow so bright! ≈ Как ярко сверкают шпили! bright and early Syn: brilliantly
2) перен. ярко, блестяще, великолепно яркость, свет - in the * of the moon при свете луны яркий;
блестящий;
светлый - * star яркая звезда - * day светлый день - * red ярко-красный - * eyes блестящие /ясные/ глаза - * annealing( техническое) светлый отжиг благоприятный, радужный, полный надежд - * future светлое будущее - * prospects радужные перспективы ясный (о звуке) светлый, прозрачный (о жидкости) - * wine прозрачное вино полированный блестящий, великолепный - * reply блестящий ответ - * idea блестящая /великолепная/ идея способный, сообразительный, смышленый - * boy способный /смышленый/ мальчик - * imagination живое воображение веселый, живой, полный бодрости, оптимизма - * to keep * in spite of one's misfortune не терять бодрости духа, несмотря на несчастье острый, настороженный - * to keep a * lookout быть начеку, сохранять бдительность > to look on the * side (of things) смотреть на вещи оптимистически > as * as a button /a new pin, a sixpence/ чистенький, нарядный ярко bright блестящий;
великолепный ~ веселый;
to look on the bright side( of things) оптимистически смотреть на вещи ~ полированный ~ светлый, прозрачный (о жидкости) ~ способный, смышленый;
живой, расторопный ~ яркий;
блестящий;
светлый ~ яркий ~ ярко;
блестяще ~ ясный (о звуке) ~ веселый;
to look on the bright side (of things) оптимистически смотреть на вещи -
72 colorcast
(американизм) цветная телевизионная передача( американизм) передавать в цвете, по цветному телевидению (американизм) передаваться в цвете, по цветному телевидениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > colorcast
-
73 colourcast
ˈkʌləkɑ:st сущ. цветное телевидение цветная телевизионная передача передавать в цвете, по цветному телевидению передаваться в цвете, по цветному телевидению colourcast цветное телевидениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > colourcast
-
74 dark
dɑ:k
1. прил.
1) а) темный to grow dark ≈ темнеть as dark as night ≈ темный как ночь The room was kept dark. ≈ В комнате всегда было темно. pitch dark ≈ совершенно темный б) тусклый, неясный, невидимый( о светящихся телах) Dark moon, the interval between the old and the new moon. ≈ Невидимая луна, время между старым и новым месяцем. Syn: dim
1., invisible в) пасмурный, хмурый, мрачный( о небе, облаках, погоде и т. п.) dark clouds ≈ темные, мрачные облака cloudy and dark weather ≈ облачная хмурая погода Syn: sombre ∙ Syn: gloomy
2) а) темный (о цвете - близкий к черному) a dark ground with white or yellow letters ≈ темное основание с белыми или желтыми буквами б) смуглый, темный (о лице, волосах) Ant: fair II
1. в) глубокий, темный с прилагательными, обозначающими цвета dark green ≈ темно-зеленый Ant: light I
2.
3) низкий, дурной, безнравственный, подлый associated in the public mind with the darkest and meanest vices ≈ связанный в умах людей с самыми дурными и низкими пороками the dark powers that lead to war ≈ темные силы, которые ведут к войне Syn: evil
2., wicked
1., foul
1.
4) а) безрадостный, мрачный her dark lot ≈ ее мрачная участь Syn: gloomy, cheerless, dismal
1., sad б) угрюмый, мрачный ( о человеке) We must dissipate that dark humour. ≈ Мы должны разогнать это мрачное настроение. Syn: gloomy, sullen, sad в) хмурый, нахмуренный( о выражении лица) Syn: frowning
5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый( для мысленного взгляда)
6) а) скрытый, секретный, тайный She kept it dark about the young lady who was staying with her. ≈ Она никому не говорила о живущей с ней девушке. Syn: concealed, secret
2. б) скрытный( о человеке) Syn: reticent, secret
2.
7) темный, необразованный Syn: unenlightened, uninformed, ignorant
8) закрытый( о театре и т. п.) The theater is dark in the summer. ≈ Театр летом закрыт. ∙ dark ages ≈ средневековье the Dark Continent ≈ Африка (ирон. - об отдаленных или нецивилизованных странах)
2. сущ.
1) а) темнота, тьма to grope for the door in the dark ≈ нащупывать в темноте дверь dark of the moon ≈ время, когда старая луна исчезла, а новая еще не народилась Syn: darkness б) вечер, ночь, сумерки( темное время) Syn: night
1., nightfall
2) темный цвет;
живоп. тень;
перен. темное пятно A light is made brighter by being opposed to a dark. ≈ Светлое становится ярче по контрасту с чем-либо темным.
3) тайна, секретность Most of his dealings were done in the dark. ≈ Большинство его операций проводилось в секретности. Such legislation is usually procured in the dark. ≈ Такие законы обычно вырабатываются втайне. Syn: obscurity
4) неизвестность, неведение I hope you will no longer keep me in the dark. ≈ Я надеюсь, что вы недолго будете держать меня в неизвестности. I am entirely in the dark. ≈ Я в полнейшем неведении. темнота, тьма;
ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте;
ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень;
темный цвет;
темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение;
невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный;
черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол;
укромное местечко - pitchy * непроглядный;
темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет;
вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной;
порочный, черный;
нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный;
мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный;
тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy "черная комедия" неясный, темный, непонятный;
смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный;
неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.;
держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый;
необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье;
раннее средневековье;
> the D. Continent "Черный континент", Африка;
> the D. and Bloody Ground "Черная, кровавая земля", "Земля раздоров";
> * horse темная лошадка;
неожиданно победивший участник состязания;
(американизм) "темная лошадка", неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат;
> the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету;
нет худа без добра ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать( about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ невежество ~ необразованный, темный ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet( или room) фото темная комната the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом in the ~ of the moon в кромешной тьме in the ~ of the moon в новолуние ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом -
75 dilute
daɪˈlju:t
1. гл.
1) разжижать, разбавлять( with) If you dilute the soup with hot water it will feed more people. ≈ Если разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей. Syn: attenuate
2) а) обескровливать, выхолащивать (содержание чего-л.) (with) ;
упрощать The government's new law on wage and price control is diluted with exceptions. ≈ Новый закон о контроле роста цен выхолощен поправками и льготами. б) делать менее выразительным
3) экон. понижать стоимость акций путем увеличения их числа
2. прил.
1) пониженной концентрации а) разбавленный, разведенный( о жидкостях, растворах) б) приглушенный, светлый( о цвете)
2) перен. ничтожный, жалкий, презренный Syn: weak, enfeebled, poor, paltry разведенный, разбавленный ослабленный, слабый;
обескровленный смягченный, приглушенный ( о цвете) (with) разбавлять, разжижать, разводить;
растворять - to * wine (with water) разбавлять вино( водой) - to * gases разрежать газы лишать яркости (краску) выцветать ослаблять, подрывать;
выхолащивать - to * smb.'s objections свести на нет чьи-л. возражения - to * smb.'s earnestness охладить чей-л. пыл( горное) разубоживать dilute обескровливать, выхолащивать (теорию, программу и т. п.) ~ разведенный, разбавленный ~ разжижать, разбавлять, разводить;
разрежать ~ слабеть, становиться слабее;
to dilute labour заменять квалифицированных рабочих неквалифицированными ~ слабеть, становиться слабее;
to dilute labour заменять квалифицированных рабочих неквалифицированными -
76 flat
̈ɪflæt I
1. сущ.
1) а) плоскость, плоская поверхность He slammed the counter with the flat of his hand. ≈ Он ударил ладонью по столу. the flat of a saw ≈ полотно пилы on the flat ≈ на плоскости, в двух измерениях б) скачки скаковой круг без препятствий;
скачки без препятствий
2) а) часто мн. равнина;
низкая местность, низина The hunters waded into the flats, looking vainly for ducks. ≈ Охотники бродили по низине, в напрасных поисках уток. Syn: level land, flat ground, lowland;
open country, prairie, plain б) мелководье, отмель;
низкий берег tidal flats ≈ береговая полоса, покрываемая водой при приливе Syn: shallow, shoal, marsh
3) нечто широкое и неглубокое а) широкая неглубокая корзина б) плоскодонка (судно с плоским дном) в) ручная двухколесная неглубокая тележка г) вагон-платформа Syn: flat-car д) мн. сандалии;
туфли без каблуков е) плоская шляпа
4) амер.;
разг. спущенная шина to have a flat ≈ спускать шину to change a flat ≈ заменять спущенную шину to fix a flat ≈ чинить спущенную шину The thruway is the worst possible place to have a flat. ≈ Скоростная автомагистраль - самое неподходящее место для спущенной шины. Syn: blow-out, puncture, deflated tire, blown-out tire
5) театр. задник
6) сл.;
мн. игральные карты
7) муз. бемоль double flat ≈ дубль бемоль sharps and flats ≈ черные клавиши (на рояле и т. п.)
8) разг. простофиля, дурачок Syn: duffer, simpleton
9) грань, фаска
10) строит. настил;
плоская крыша
11) геол. пологая залежь
12) тех. боек молотка ∙ to join the flats ≈ придать вид единого целого, скомпоновать
2. прил.
1) плоский, ровный( не наклонный) ;
горизонтальный flat roof ≈ плоская крыша
2) а) распростертый, растянувшийся во всю длину( обыкн. о человеке) They took their naps, lying flat on the floor. ≈ Они вздремнули, растянувшись прямо на полу. б) плотно прилегающий (по всей длине) The ladder was standing flat against the side wall. ≈ Лестница была плотно приставлена к боковой стенке. в) разжатый, с вытянутыми пальцами ( о руке, ладони) ∙ Syn: recumbent, prostrate, prone, lying at full length, low, reclining, supine;
leveled, laid low
3) а) плоский, нерельефный, без выступов и т. п. The lower meadow is absolutely flat. ≈ Более низкая часть луга абсолютно ровная. a very flat, ill-favoured countenance ≈ очень плоское некрасивое лицо flat side ≈ плоская сторона (в отличие от острия) flat ground ≈ слабо пересеченная местность flat nose ≈ приплюснутый нос Syn: level, horizontal, smooth;
plane, planar, equal, unbroken, flush б) скачки без препятствий, гладкий( о скачках) flat race ≈ скачка без препятствий
4) спустившийся( о шине, баллоне, мяче и т. п.)
5) выдохшийся, несвежий The ginger ale went flat after being left open. ≈ Имбирное пиво выдохлось, после того как его оставили открытым. Syn: lacking effervescence;
stale, tasteless, insipid, flavourless;
dull, vapid, dead, unpalatable
6) плоскодонный( о лодке)
7) без каблука или на низком каблуке( о туфлях)
8) плоскостопный( о ноге)
9) а) живоп. ровный, однородный, однотонный б) нерезкий, нерельефный ( о гравюре) в) тусклый, матовый( о цвете, лаке) Syn: lustreless, dull г) фото неконтрастный
10) бестолковый, глупый;
тупой Syn: stupid, dull, slow-witted
11) а) вялый, однообразный, унылый, скучный Life is very flat in your town. ≈ Жизнь очень скучна, однообразна в вашем городе. Syn: monotonous, dull, prosaic, uninteresting, lifeless, insipid б) плоский (о шутке) He is always appreciative of the flattest joke. ≈ Ему всегда нравится самая плоская шутка.
12) а) неэнергичный, вялый;
хмурый, подавленный, угнетенный to fall flat ≈ не произвести впечатления Syn: lifeless, dull б) коммерч. неоживленный, вялый ( о рынке) Syn: depressed, dull, inactive в) разряженный( об электрической батарейке)
13) а) безжизненный, неживой( о голосе) Her voice was flat, with no question or hope in it. ≈ У нее был безжизненный голос, в нем не было ни вопроса, ни надежды. б) муз. бемольный( о ноте) ;
минорный( о ладе, интервале) в) фальшивый( о звучании голоса, инструмента)
14) фин. фиксированный, твердый flat rate ≈ единая ставка (налога, расценок и т. п.) flat fee ≈ фиксированная оплата Syn: fixed, uniform, unvarying
15) а) категоричный, безапелляционный;
прямой, недвусмысленный The senator issued a flat denial of all charges. ≈ Сенатор решительно опроверг все обвинения. that's flat ≈ это окончательно flat refusal ≈ категорический, прямой, решительный, твердый отказ Syn: unequivocal, thorough, out-and-out, positive, definite, downright, absolute, total, peremptory;
clear, direct, plain, unmistakable б) абсолютный, полный( о спокойствии) Half an hour later it was a flat calm. ≈ Спустя полчаса все было абсолютно спокойно. Syn: complete в) амер.;
сл. безденежный, без гроша Satisfying his desires freely when he can, starving when he is flat. ≈ Удовлетворяя все свои прихоти, когда имелись деньги, и голодая, когда был без гроша. Syn: impecunious, penniless
16) а) фон. звонкий( о согласном) б) грам. не имеющий частеречного показателя the flat-adverbs (like e.g. fast) ≈ наречия без грамматического показателя (как напр., fast)
17) воен. настильный( о траектории)
18) полигр. нефальцованный( о листе) ;
флатовый( о бумаге)
3. нареч.
1) ровно, плоско;
плашмя Lie down flat and breathe deeply. ≈ Ложись прямо и глубоко дыши. fall flat Syn: horizontally, levelly, prostrate
2) точно, как раз She ran a mile in seven minutes flat. ≈ Она пробежала милю ровно за семь минут. Dinner will be ready in two minutes flat. ≈ Обед будет готов ровно через две минуты. Syn: exactly, precisely
3) решительно, категорично;
абсолютно, полностью;
прямо, ясно Syn: absolutely, positively, plainly;
entirely, fully, quite
4) муз. фальшиво
5) фин. без процентов
4. гл.;
тех.
1) а) выравнивать, делать плоским б) становиться ровным, плоским, выравниваться
2) а) опускать на полтона б) фальшивить
3) амер.;
разг. решительно отказать;
отшить( ухажера и т. п.) II сущ.
1) квартира (ранее говорилось о квартире, занимающей весь этаж;
в совр. употреблении может относиться к квартире, занимающей лишь часть этажа) to rent a flat from ≈ снимать квартиру у (кого-л.) to let a flat to ≈ сдавать квартиру (кому-л.) to furnish a flat ≈ обставлять квартиру to redecorate a flat ≈ произвести косметический ремонт квартиры to renovate a flat ≈ отремонтировать квартиру cold-water ≈ квартира без горячей воды council flat ≈ штаб-квартира purpose-built flats ≈ квартиры, построенные для сдачи в аренду block of flats ≈ многоэтажный дом Syn: apartment
2) этаж (в доме) the numerous family in the fourth flat ≈ многочисленная семья на четвертом этаже плоскость, плоская поверхность - the * of the hand ладонь - on the * на плоскости, в двух измерениях фаска, грань равнина, низина отмель;
плоская мель или банка;
низкий берег плоскодонка;
баржа;
шаланда широкая неглубокая корзина pl туфли без каблуков (американизм) соломенная шляпа с широкими полями (сленг) простофиля;
тупица( музыкальное) бемоль - double * дубль-бемоль - * key бемольная тональность (театроведение) задник (разговорное) гриб-шляпух (американизм) (разговорное) спущенная шина( сленг) журнал большого формата, напечатанный на тонкой бумаге (геология) горизонтальный пласт;
пологая залежь - * wall (горное) подошва пласта, лежачий бок (строительство) настил (техническое) боек молотка (железнодорожное) (горное) горизонтальный участок( американизм) (железнодорожное) вагон-платформа (горное) околоствольный двор( в шахте) > sharps and *s жулики и простаки > to join the *s скомпоновать плоский, ровный, гладкий - * roof плоская крыша - as * as a pancake плоский, как блин, совершенно плоский - the storm left the wheat * буря побила пшеницу - * hand ладонь с вытянутыми пальцами - * nose приплюснутый нос - * hoof плоское копыто (порок лошади) - * slap dive (спортивное) плоский вход в воду растянувшийся во всю длину, плашмя - to fall * on the ground упасть плашмя на землю - to knock smb. * сбить кого-л. с ног (находящийся) в той же плоскости - the picture hangs * on the wall картина висит плоско /прилегая к стене/ - the ladder was * against the wall лестница была плотно приставлена к стене нерельефный, плоский - * ground (военное) слабопересеченная местность - to wear (a surface) * сносить( шину, подошвы и т. п.) мелкий, неглубокий - * dick плоское блюдо плоскодонный (о судне) без каблука, на низком каблуке полосовой( о железе) (военное) настильный - * trajectory настильная траектория (полиграфия) несфальцованный;
листовой, флатовый ( о бумаге) (геология) пологопадающий скучный, неинтересный;
вялый, монотонный - * speech скучная /бледная/ речь - life is very * in a small village в маленькой деревне жизнь течет очень однообразно - we all feel very * now (that) he has gone нам очень скучно после его отъезда плоский (о шахте) - his joke fell * его шутка не удалась /прозвучала неуместно/ тупой, глупый - * cloddish mind тупой неповоротливый ум (коммерческое) вялый, неоживленный (о торговле и т. п.) в плохом настроении, подавленный, угнетенный выдохшийся, безвкусный( о пиве, газированной воде и т. п.) - the stew is too * жаркое совсем пресное спустивший воду;
спущенный( о шине) - to go * спустить воздух( о шине) - * tire спущенная шина (сленг) без гроша, разорившийся одинаковый, однородный - * tint ровный цвет, цвет одного оттенка - * rate (коммерческое) однообразная ставка (налога, тарифа и т. п.) - * price одинаковая цена неясный, глухой, нечистый, фальшивый - her high notes are a little * она немного фальшивит на высоких нотах (музыкальное) бемольный;
малый( об интервале) блеклый( о цвете) ;
тусклый (о краске) ;
матовый (фотографическое) неконтрастный (грамматика) не имеющий частицы to (об инфинитиве) ;
не имеющий соответствующего грамматического или словообразовательного показателя (наречие без -ly и т. п.) (фонетика) среднего подъема (о гласном) ;
звонкий (о согласном) прямой, ясный, определенный, категорический - * decision окончательное решение - * failure явная неудача - * nonsense чистый вздор - a * refusal категорический отказ - that's * это окончательно (решено), это мое последнее слово - I won't go, and that's * я не поеду и все > b *, mahogany * клоп > * tire (американизм) скучная личность, зануда > * race (спортивное) скачки без препятствий;
гладкий бег (легкая атлетика) плоско, ровно, гладко - to stamp * притоптать плашмя ясно, прямо, определенно, категорически - to come out * for smb. открыто выступить за кого-л. - I told him * я сказал ему прямо - * and plain ясно, точно, определенно совершенно - to go * against действовать вразрез с распоряжениями - to be * broke сидеть без гроша в кармане точно, как раз - to run a hundred metres in ten seconds * пробежать сто метров ровно за десять секунд (финансовое) без процентов квартира (расположенная на одном этаже) - block of *s многоквартирный дом pl дом, состоящий из нескольких таких квартир (редкое) этаж cooperative ~ кооперативная квартира council ~ муниципальная квартира flat = flat-car ~ без процентов ~ муз. бемоль ~ тех. боек молотка;
to join the flats придать вид единого целого, скомпоновать ~ выдохшийся (о пиве и т. п.) ;
ослабевший;
спустившийся (о пневматической шине и т. п.) ~ вялый, скучный, однообразный;
life is very flat in your town жизнь очень скучна, однообразна в вашем городе ~ вялый ~ тех. делать или становиться ровным, плоским ~ муз. детонирующий;
снижающий, бемольный, минорный ~ pl дом с такими квартирами ~ единообразный ~ театр. задник ~ категорический, прямой;
that's flat это окончательно (решено) ~ квартира (располоаженная в одном этаже) ~ стр. настил ~ воен. настильный (о траектории) ~ невыгодный ~ неоживленный ~ ком. неоживленный, вялый (о рынке) ~ нерельефный, плоский;
flat ground слабо пересеченная местность ~ полигр. нефальцованный (о листе) ;
флатовый (о бумаге) ;
flat race скачка без препятствий ~ обозначение облигации, по которой не выплачиваются проценты ~ обозначение цены облигации без учета наросших процентов ~ одинаковый (о цене) ~ плоский (о шутке) ~ плоский, ровный;
распростертый во всю длину;
a flat roof плоская крыша ~ плоский ~ плоско;
врастяжку, плашмя;
to fall flat упасть плашмя ~ плоскость, плоская поверхность;
the flat of the hand ладонь;
on the flat жив. на плоскости, в двух измерениях ~ плоскость ~ геол. пологая залежь ~ разг. простофиля ~ прямо, без обиняков;
решительно ~ равнина, низина;
отмель;
низкий берег ~ разорившийся ~ скучный, унылый;
безжизненный;
неэнергичный;
неостроумный;
невразумительный;
to fall flat не произвести впечатления ~ слабый ~ амер. разг. спущенная шина ~ твердый, единообразный;
flat rate единая ставка (налога, расценок и т. п.) ~ точно, как раз;
to go flat against orders идти вразрез с приказаниями ~ pl туфли без каблуков ~ фаска, грань ~ широкая неглубокая корзина ~ нерельефный, плоский;
flat ground слабо пересеченная местность ~ hand ладонь с вытянутыми пальцами;
flat nose приплюснутый нос ~ hand ладонь с вытянутыми пальцами;
flat nose приплюснутый нос ~ плоскость, плоская поверхность;
the flat of the hand ладонь;
on the flat жив. на плоскости, в двух измерениях ~ полигр. нефальцованный (о листе) ;
флатовый (о бумаге) ;
flat race скачка без препятствий ~ твердый, единообразный;
flat rate единая ставка (налога, расценок и т. п.) rate: flat ~ фиксированная ставка ~ плоский, ровный;
распростертый во всю длину;
a flat roof плоская крыша flat = flat-car flat-car: flat-car амер. ж.-д. вагон-платформа freehold ~ собственная квартира ~ точно, как раз;
to go flat against orders идти вразрез с приказаниями ~ тех. боек молотка;
to join the flats придать вид единого целого, скомпоновать leasehold ~ арендованная квартира ~ вялый, скучный, однообразный;
life is very flat in your town жизнь очень скучна, однообразна в вашем городе ~ плоскость, плоская поверхность;
the flat of the hand ладонь;
on the flat жив. на плоскости, в двух измерениях owner-occupied ~ квартира, занимаемая владельцем rented ~ арендуемая квартира service ~ квартира с гостиничным обслуживанием service ~ служебная квартира show ~ демонстрационная площадка special ~ специальная квартира the storm left the oats ~ буря побила (или положила) овес ~ категорический, прямой;
that's flat это окончательно (решено) time-share ~ совместно снимаемая квартира vacant ~ свободная квартира -
77 flaxen
ˈflæksən прил.
1) льняной flaxen thread ≈ льняная нить flaxen shirt ≈ льняная рубаха flaxen skein ≈ моток льняной пряжи Turkey silk has a flaxen appearance. ≈ Турецкий шелк похож на лен.
2) светло-желтый, соломенно-желтый( обыкн. о цвете волос) flaxen fringe ≈ соломенно-желтая челка светло-желтый, соломенный( о волосах) из льна, льняной flaxen льняной ~ светло-желтый, соломенный (о цвете волос) -
78 mellow
ˈmeləu
1. прил.
1) а) сладкий, сочный, мягкий, нежный( о спелых фруктах) б) выдержанный;
мягкий, приятный на вкус( о вине)
2) а) спокойный, смягчившийся с годами( о человеке, характере) б) зрелый;
умудренный mellow judgement ≈ зрелое суждение
3) мягкий, сочный, густой( о голосе, цвете и т. п.)
4) веселый, разгоряченный;
подвыпивший
5) славный, приятный, веселый Syn: pleasant, agreeable, genial I, jovial
6) спокойный, неторопливый;
расслабленный mellow music ≈ расслабляющая музыка Syn: laid-back
7) (о почве) плодородный, жирный;
мягкий Syn: soft
1., rich
1.
2. гл.
1) а) созревать;
становиться мягким, сочным б) (о вине) становиться выдержанным;
приобретать мягкий, приятный вкус ∙ Syn: mature
2., ripen
2) а) рыхлить( почву) б) разрыхляться (о почве)
3) а) смягчать б) смягчаться Syn: soften
4) подпаивать спелый и мягкий, сладкий и сочный (о фруктах) (о вине) выдержанный приятный на вкус подобревший, смягчившийся с возрастом, добродушный( о человеке, характере) - to grow * (with age) подобреть /смягчиться/ (с годами) мягкий;
сочный, густой (о голосе, красках и т. п.) - * light мягкий свет рыхлый( о почве) - * earth рыхлая земля плодородный, жирный (разговорное) веселый подвыпивший - to be * быть навеселе, подпить делаться мягким, сочным, спеть, созревать - fruit *ed by the sun плод, поспевший на солнце становиться выдержанным (о вине) - a few more years will * the wine нужно еще несколько лет, чтобы вино было выдержанным смягчать - age has *ed him годы смягчили его, с годами он стал мягче /добрее/ в своем отношении к людям смягчаться - his voice *ed его голос приобрел мягкость /бархатистость/ - the colours *ed as the sun went down солнце садилось, и краски приобретали более мягкий оттенок( о почве) разрыхлять разрыхляться mellow делать(ся) спелым, сочным;
созревать ~ мягкий, сочный, густой (о голосе, цвете и т. п.) ~ плодородный, жирный;
рыхлый (о почве) ~ разг. подвыпивший ~ приятный на вкус;
выдержанный (о вине) ~ разрыхлять(ся) (о почве) ~ смягчать(ся) ~ спелый;
зрелый, сладкий и сочный (о фруктах) ~ становиться выдержанным (о вине) ~ умудренный опытом, смягчившийся с годами ( о человеке, характере) -
79 muddy
ˈmʌdɪ
1. прил.
1) а) грязный, перепачканный;
заляпанный грязью The Muddy The Big Muddy б) непрозрачный, мутный Syn: thick, turbid в) нечистый( о коже) г) прям. перен. живущий в грязи A muddy fish. ≈ Рыба, живущая в иле.
2) тусклый( о свете) Syn: dull, smoky
3) а) неясный, путаный (напр., о литературном стиле) Syn: obscure, vague, confused б) помутившийся( о рассудке) ;
смутившийся, растерявшийся Syn: confused, muddled
4) неразборчивый, заплетающийся ( о голосе, обычно пьяном) Syn: thick
2. гл.
1) а) загрязнять(ся) (в различных смыслах), приобретать свойства, выражаемые прилагательным muddy
1. б) мутить(ся), делаться мутным (о жидкости)
2) забрызгивать, закидывать грязью грязный, слякотный;
илистый;
тинистый;
топкий - * road грязная дорога - the road is * дорога грязная, дорогу развезло - * bottom илистое дно - to taste * отдавать тиной запачканный, забрызганный грязью;
грязный - * shoes грязные /залепленные грязью/ ботинки непрозрачный;
мутный - * coffee мутный кофе - * stream мутный поток дымчатый( о драгоценных камнях) путаный, неясный, туманный (о языке, стиле и т. п.) - * terminology путаная /туманная/ терминология - * thinking путаные /туманные/ мысли помутившийся (о рассудке) нечистый (о цвете) тусклый (о свете) землистый, сероватый( о цвете лица) хриплый( о голосе) обрызгать грязью измазаться грязью, в грязи мутить замутиться;
помутнеть muddy запачканный, грязный ~ мутить ~ непрозрачный;
мутный ~ нечистый (о коже) ~ обрызгать грязью ~ помутившийся (о рассудке) ~ путаный, неясный ~ тусклый (о свете) ~ хриплый (о голосе) -
80 mulatto
См. также в других словарях:
цвете́ние — цветение … Русское словесное ударение
цвете́ние — я, ср. 1. Действие и состояние по знач. глаг. цвести. Цветение воды. □ На субтропической опытной станции зацветал бамбук. Первые признаки цветения вызвали у Невской тревогу: бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает. Паустовский, Колхида … Малый академический словарь
Полицейский отдел! В цвете (фильм) — Полицейский отдел! В цвете Police Squad! In Color Жанр комедия Режиссёр Джо Данте В главных ролях Лесли Нильсен … Википедия
в цвете сил — молодой, в цвете лет, во цвете лет, во цвете сил, юный, юношеский Словарь русских синонимов. в цвете сил прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
во цвете лет — молодой, юношеский, в цвете лет, юный, в цвете сил, во цвете сил Словарь русских синонимов. во цвете лет прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
В ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
В ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
Жизнь в розовом цвете (фильм) — Жизнь в розовом цвете La Môme Жанр драма Музыкальный фильм Биография Режиссёр Оливье Даан Продюсер … Википедия
Чёрное и белое в цвете — La Victoire en chantant … Википедия