-
61 brush
brʌʃ
1. сущ.
1) щетка, любое приспособление для очистки чего-л. от грязи You want a hard brush to brush sunlight off a wall. ≈ ирон. Если хочешь очистить стену от солнечного света, тебе понадобится очень крутая щетка! bottle brush clothes brush scrub brush scrubbing brush upholstery brush
2) предмет, напоминающий щетку по форме или функции а) кисть, кисточка;
перен. художник shaving brush give it another brush the brush brother of the brush brushwork б) пушистый хвост (особенно у лисы) в) щетка для волос, расческа, гребень г) электр. щетка д) муз. щетка (особый вид барабанной палочки) Syn: wire brush е) часть лапок насекомых, покрытая ворсинками ж) австрал. низкий кустарник з) разг. женщина, девушка
3) действия или результаты действий, ассоциативно связанные с щеткообразными предметами или производимые ими а) чистка щеткой to have a brush ≈ почистить что-л. б) ссадина( особенно на ногах у лошадей) в) столкновение, стычка (сравни рус. "начистить харю") г) легкое прикосновение ∙ brush-burn
2. гл.
1) чистить щеткой;
редк. выбивать (ковер, пальто и т.д.) ;
смахивать (пыль и т.д.) - brush up brush smth. clean brush smth. down
2) причесывать(ся) Syn: comb
3) задевать, оцарапывать(ся) ;
ласкать( в прямом и переносном смысле), легко прикасаться,
4) подстригать кусты
5) писать, рисовать A head so decisively brushed. ≈ Так четко выписанная голова. ∙ brush against brush aside brush away brush by brush down brush off brush over brush past brush up brush up against щетка - hard * жесткая щетка - sweeping * половая щетка - a * for clothes платяная щетка - to shine with a * начищать щеткой до блеска - to stroke the hair with a * приглаживать волосы щеткой чистка (одежды) щеткой - to have a * почиститься - to give one's clothes a good * хорошо вычистить одежду - to give smth. another * еще раз почистить что-л.;
окончательно отделать что-л. - it needs a * здесь нужна щетка /нужно кое-что доделать кисть, кисточка - whitewashing * малярная кисть - writing * кисточка для письма( тушью) - painter's * кисть художника - to paint with a full * писать широкими мазками - to be worthy of an artist's * быть достойным кисти художника - her face will delight the painter's * любой художник с радостью написал бы ее портрет мастерство, стиль( знаменитого) художника - the * of Raphael кисть Рафаэля - Turner's magic * волшебная кисть Тэрнера пушистый хвост (лисы, белки) (диалектизм) щетина( о бороде) ссадина (на ноге лошади) легкое прикосновение (американизм) (разговорное) вечеринка (электротехника) щетка > to show one's * показать спину, сбежать, скрыться чистить щеткой - to * clothes чистить платье - to * off one's coat вычистить щеткой пальто - to * out тщательно вычистить - to * out a room вымести комнату - to * up обновлять, освежать, приводить в порядок, наводить лоск;
чиститься, приводить себя в порядок - the house needs to be *ed up дом нужно привести в порядок причесывать, приглаживать - to * down приглаживать щеткой - hair *ed back зачесанные назад волосы - to * one's hair up зачесывать волосы наверх;
отбрасывать волосы назад (с лица) удалять, счищать что-л. - to * away dirt отчищать грязь - to * away flies отгонять мух - to * off счищать, смахивать;
отмахиваться;
(разговорное) отделаться( от кого-л.), отшить( кого-л.), осадить( кого-л.) - he *ed a speck of dust off his sleeve он смахнул пылинку с рукава - to * the snow off счистить снег - to * the whole matter off отмахнуться от вопроса /дела/ - I *ed him off я отделался от него - to * up сметать, собирать щеткой - to * up the crumbs сметать крошки( редкое) писать кистью;
наносить слой краски кистью (редкое) устранить, замазать краской какую-л. деталь на картине натирать;
намазывать - to * over нанести( что-л.) щеткой - to * smb. over with brandy натереть кого-л. водкой натереть ногу (о лошади) (текстильное) поднять ворс стычка, схватка, столкновение - a * with the enemy стычка с врагом - to give smb. a * (редкое) отколотить кого-л. - to have a * together( редкое) подраться, схватиться - the hunter had a sharp * with a bear единоборство охотника с медведем было трудным мягкий упрек, укор - I have given them a * я их слегка отругал легко касаться, задевать ( проходя, пробегая мимо) - she *ed the child's cheek with her fingers она потрепала ребенка по щеке - the foliage *ed my cheeks as I ran through the wood когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу - I was *ed against by a cyclist меня задел проезжающий мимо велосипедист стремительно и легко двигаться( обыкн. слегка касаясь чего-л., небрежно задевая кого-л.) - to * past /by/ smb. прошмыгнуть /проскользнуть/ мимо кого-л. - to * through the crowded streets стремительно мчаться по переполненным людьми улицам удрать, стремительно убежать - * off! беги! (американизм) низкий кустарник, поросль, чаща, заросль;
подлесок( американизм) обрубленные сучья, хворост, валежник( американизм) глухомань обсаживать кустарником очищать от кустарника;
сводить лес brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать ( что-л.) brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать (что-л.) ~ вчт. кисть ~ легкое прикосновение ~ легко касаться, задевать ~ австрал. низкий кустарник ~ обсаживать кустарником ~ причесывать (волосы) ~ ссадина ~ стычка, столкновение ~ хвост (особ. лисий) ~ чистить щеткой ~ чистка щеткой;
to have a brush почистить щеткой ~ эл. щетка ~ щетка ~ against слегка задевать ~ aside отделываться, отстранять от себя;
отмахиваться ~ aside смахивать ~ away отчищать, счищать;
отметать ~ by прошмыгнуть мимо ~ off быстро убежать ~ off отмахиваться ~ off удалять, устранять ~ up освежать (знания) ;
I must brush up my French мне нужно освежить в памяти французский язык ~ up чистить(ся) ;
приводить (себя) в порядок brush кисть;
the brush искусство художника;
to give it another brush поработать (над чем-л.) еще, окончательно отделать (что-л.) ~ чистка щеткой;
to have a brush почистить щеткой ~ up освежать (знания) ;
I must brush up my French мне нужно освежить в памяти французский язык -
62 by-place
Большой англо-русский и русско-английский словарь > by-place
-
63 concession
kənˈseʃən сущ.
1) уступка, соглашение;
послабление, скидка territorial concessions ≈ территориальные уступки tariff concessions ≈ тарифные уступки tax concessions ≈ налоговые льготы concession to public opinion ≈ уступка общественному мнению
2) признание( признание факта;
признание правильным) ;
допущение, допуск Syn: admission
3) а) концессионный договор, концессия( договор на сдачу государством предприятий или участков земли) б) концессия (само предприятие, организованное на основе такого договора) foreign concessions ≈ иностранные концессии Syn: admission уступка;
- * to public opinion уступка общественному мнению;
- to make *s идти на уступки, уступать;
- by mutual * путем взаимных уступок;
- tax * налоговая льгота концессия;
- foreign * иностранная концессия;
- to grant *s предоставить концессии (американизм) сдача внаем части помещения (для буфета, киоска и т. п.) признание (чьей-л. правоты, победы и т. п.) - * speech( американизм) речь кандидата в президенты, в которой он признает поражение на выборах и поздравляет своего соперника (канадское) сельская дорога, проселок( канадское) глушь, глухомань;
- he relies on the *s for his political support он находит политическую поддержку в самых глухих уголках страны commercial ~ торговая концессия concession концессионный договор ~ концессия, концессионный договор ~ концессия ~ предоставление ~ сдача внаем части помещения ~ скидка в цене ~ уступка, предоставление ~ уступка;
a concession to public opinion уступка общественному мнению ~ уступка ~ уступка;
a concession to public opinion уступка общественному мнению make a ~ делать уступку make a ~ идти на уступку oil ~ концессия на добычу нефти oil ~ нефтяная концессия price ~ уступка в цене selling ~ комиссионное вознаграждение группы банков, размещающих заем по поручению синдиката андеррайтеров tariff ~ таможенная льгота tax ~ налоговая льгота timber ~ концессия на вырубку леса timber ~ концессия на эксплуатацию лесных угодий trading ~ концессия на торговлюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > concession
-
64 out-of-the-way
ˈautəvðəˈweɪ прил.
1) отдаленный;
далекий;
труднодоступный out-of-the-way place ≈ труднодоступное место an out-of-the-way restaurant ≈ ресторан, расположенный в стороне от дороги
2) необычный, странный out-of-the-way information ≈ странная информация Syn: unusual, odd отдаленный, далекий;
труднонаходимый - * parts дальние края - an * cottage домик на окраине (на отшибе) - an * spot глухой уголок - a little * place глухомань, "глубинка" редкий странный, необычный - * arguments странные доводы - * items (bits) of information малоизвестные факты неуместный, неподходящий;
предосудительный, оскорбительный out-of-the-way малоизвестный;
out-of-the-way items of information малоизвестные сведения ~ отдаленный;
далекий, трудно находимый ~ странный, необычный out-of-the-way малоизвестный;
out-of-the-way items of information малоизвестные сведенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > out-of-the-way
-
65 out-of-the-world
отдаленный, далекий;
труднонаходимый - * parts дальние края - an * cottage домик на окраине (на отшибе) - an * spot глухой уголок - a little * place глухомань, "глубинка"Большой англо-русский и русско-английский словарь > out-of-the-world
-
66 the heart of the country
Большой англо-русский и русско-английский словарь > the heart of the country
-
67 brush
I1. [brʌʃ] n1. 1) щётка2) чистка ( одежды) щёткойto give smth. another brush - а) ещё раз почистить что-л.; б) окончательно отделать что-л.
it needs a brush - здесь нужна щётка /нужно кое-что доделать/
2. 1) кисть, кисточкаher face will delight the painter's brush - любой художник с радостью написал бы её портрет
2) мастерство, стиль (знаменитого) художника3. пушистый хвост (лисы, белки)4. диал. щетина ( о бороде)5. ссадина ( на ноге лошади)6. лёгкое прикосновение7. амер. разг. вечеринка8. эл. щётка♢
to show one's brush - показать спину, сбежать, скрыться2. [brʌʃ] v1. 1) чистить щёткойto brush clothes [teeth] - чистить платье [зубы]
to brush up - а) обновлять, освежать, приводить в порядок, наводить лоск; the house needs to be brushed up - дом нужно привести в порядок; б) чиститься, приводить себя в порядок
2) причёсывать, приглаживатьto brush one's hair up - а) зачёсывать волосы наверх; б) отбрасывать волосы назад ( с лица)
3) удалять, счищать (что-л.)to brush off - а) счищать, смахивать; he brushed a speck of dust off his sleeve - он смахнул пылинку с рукава; to brush the snow off - счистить снег; б) отмахиваться
to brush the whole matter off - отмахнуться от вопроса /дела/; в) разг. отделаться (от кого-л.), отшить (кого-л.); осадить (кого-л.)
to brush up - сметать, собирать щёткой
2. редк.1) писать кистью; наносить слой краски кистью2) устранить, замазать краской какую-л. деталь на картине3. натирать; намазыватьto brush over - нанести (что-л.) щёткой
to brush smb. over with brandy - натереть кого-л. водкой
4. натереть ногу ( о лошади)5. текст. поднять ворсII [brʌʃ] n1. стычка, схватка, столкновениеto give smb. a brush - редк. отколотить кого-л.
to have a brush together - редк. подраться, схватиться
the hunter had a sharp brush with a bear - единоборство охотника с медведем было трудным
2. мягкий упрёк, укорII [brʌʃ] v1) легко касаться, задевать (проходя, пробегая мимо)she brushed the child's cheek with her fingers - она потрепала ребёнка по щеке
the foliage brushed my cheeks as I ran through the wood - когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу
I was brushed against by a cyclist - меня задел проезжающий мимо велосипедист
2) стремительно и легко двигаться (обыкн. слегка касаясь чего-л., небрежно задевая кого-л.)to brush past /by/ smb. - прошмыгнуть /проскользнуть/ мимо кого-л.
to brush through the crowded streets - стремительно мчаться по переполненным людьми улицам
3) удрать, стремительно убежатьIVbrush off! - беги!
1. [brʌʃ] n амер.1) низкий кустарник, поросль, чаща, заросль2) подлесок3) обрубленные сучья, хворост, валежник4) глухомань2. [brʌʃ] v1. обсаживать кустарником2. очищать от кустарника; сводить лес -
68 byplace
by-place
1> отдаленное место, глухомань -
69 concession
[kənʹseʃ(ə)n] n1. уступкаto make concessions - идти на уступки, уступать
2. концессияto grant [to renew] concessions - предоставить [возобновить] концессии
3. амер. сдача внаём части помещения (для буфета, киоска и т. п.)4. признание (чьей-л. правоты, победы и т. п.)concession speech - амер. речь кандидата в президенты, в которой он признаёт поражение на выборах и поздравляет своего соперника
5. канад.1) = concession road2) глушь, глухоманьhe relies on the concessions for his political support - он находит политическую поддержку в самых глухих уголках страны
-
70 outoftheway
out-of-the-way
1> отдаленный, далекий; труднонаходимый
_Ex:
out-of-the-way parts дальние края
_Ex:
an out-of-the-way cottage домик на окраине (на отшибе)
_Ex:
an out-of-the-way spot глухой уголок
_Ex:
a little out-of-the-way place глухомань, "глубинка"
2> редкий
3> странный, необычный
_Ex:
out-of-the-way arguments странные доводы
_Ex:
out-of-the-way items (bits) of information малоизвестные факты
4> неуместный, неподходящий; предосудительный, оскорбительный -
71 outoftheworld
out-of-the-world
1> отдаленный, далекий; труднонаходимый
_Ex:
out-of-the-world parts дальние края
_Ex:
an out-of-the-world cottage домик на окраине (на отшибе)
_Ex:
an out-of-the-world spot глухой уголок
_Ex:
a little out-of-the-world place глухомань, "глубинка" -
72 Weg
m -(e)s, -e1) дорога, путь (тж. перен.); тропаein gangbarer Weg — торная ( утоптанная) дорога; возможный путь, приемлемый вариантein schlüpfriger Weg — скользкая дорога (тж. перен.)der Weg der Tugend — высок. стезя добродетелиj-m den Weg abschneiden — отрезать путь кому-л.; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положениеj-m den Weg ( die Wege) ebnen (j-m die Steine aus dem Wege räumen) — перен. прокладывать путь, расчищать дорогу кому-л.j-m den Weg freigeben — дать ( уступить) дорогу кому-л., пропустить кого-л.seinen Weg ( seines Weges) gehen — идти своей дорогой (тж. перен.)j-s Weg kreuzen — встретиться, повстречаться кому-л. на жизненном путиden Weg unter die Füße ( zwischen die Beine) nehmen — разг. двинуться, зашагать, отправиться в путьwoher ( wohin) des Weges? — откуда ( куда) идёшь ( идёте)?, откуда ( куда) путь держишь ( держите)?wir dürfen nicht auf halbem Wege stehenbleiben — перен. мы не должны останавливаться на полпутиj-n aus dem Weg räumen — перен. убрать с дороги кого-л.; убить кого-л.Hindernisse aus dem Weg räumen — устранить препятствияer wird mir noch in den Weg kommen! — он мне ещё попадётся!, я с ним ещё рассчитаюсь!j-m in den Weg laufen — попасться кому-л. навстречу, наткнуться на кого-л., столкнуться с кем-л.j-m in den Weg treten — становиться поперёк дороги кому-л., препятствовать ( мешать) кому-л.; путаться под ногами у кого-л.j-m im Weg(e) stehen ( sein) — стоять на чьём-л. пути, перен. тж. стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.sich selbst im Wege stehen — действовать в ущерб собственным интересамj-m über den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л.; перен. тж. перебить дорогу кому-л.2) путь, направление (тж. перен.)einen Weg einschlagen( nehmen) — выбрать дорогу, взять направление (тж. перен.); избрать путь (тж. перен.)neue Wege einschlagen — перен. искать новые путиj-n auf den rechten Weg bringen( leiten) — указать кому-л. правильный путь; наставить кого-л. на путь истинныйauf dem Wege sein, etw. zu tun — собираться ( быть готовым) сделать что-л.3) путь; поездка, путешествиеder letzte Weg — последний путь, похороныsein erster Weg galt dem Vater — в первую очередь он пошёл к отцу ( навестил отца)guten Weg! — счастливого пути!, добрый путь!sich auf den Weg machen ( begeben) — отправиться в путь4) путь, расстояниеeinen weiten Weg gehen — пройти далёкий ( долгий) путьeinen (langen) Weg zurücklegen — пройти (долгий) путь; покрыть( большое) расстояниеauf gesetzlichem Wege — законным путём; легитимноauf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему6)ich kenne hier Weg und Steg — я знаю здесь каждую тропинкуes war weder Weg noch Steg zu sehen — не было видно ни згиauf Weg und Steg — перен. везде и всюду••viele Wege machen ≈ сбиться с ног (в поисках чего-л.); обивать пороги (добиваясь чего-л.)sich auf halbem Wege treffen — пойти на компромисс, прийти к соглашению путём компромиссаj-m aus dem Wege gehen — избегать кого-л., избегать встречи с кем-л.der Arbeit aus dem Wege gehen — уклоняться (отлынивать (разг.)) от работыeiner Frage aus dem Wege gehen — обходить вопрос о чём-л.etw. in die Wege leiten — подготавливать, налаживать, устраивать что-л.j-m nicht über den Weg trauen ≈ не доверять кому-л. ни на грошalle ( viele) Wege führen nach Rom — посл. все дороги ведут в Римauch krumme Wege führen zum Ziel ≈ посл. окольные пути тоже к цели ведут; по правде тужим, а кривдой живём -
73 brousse
I fcourir la brousse — пролагать себе путь сквозь заросли2) перен. дебриII fбрусс; козий или овечий сыр ( в Провансе) -
74 pays
I m1) страна; территорияpays économiquement faibles, pays sous-développés — слаборазвитые страныpays perdu — глухая местность; глухоманьpays vierge, pays neuf — неисследованная странаpays chauds — жаркие страны; тёплые края••gagner du pays — продвигаться вперёдfaire voir du pays à qn — наделать кому-либо хлопотêtre en pays de connaissance — находиться среди знакомых, в привычной обстановке3) родинаpays natal — родной край, родинаle mal du pays — ностальгия, тоска по родинеretourner au pays — возвратиться на родину4)être du pays — быть своим ( о местном жителе)5) городок, селениеII m (f - payse)1) разг. земляк [землячка] -
75 угол
м.1) angolo, canto; cantonata f ( здания); cantuccio m ( в комнате); posto, luogo ( на местности)угол стола — spigolo del tavoloна углу — all'angolo, alla cantonataзавернуть за угол — scantonare vi (a); girare l'angoloпоставить в угол (наказать) — mettere in castigoиз-за угла перен. — alle spalle; a tradimentoубить из-за угла — uccidere a tradimentoна всех углах разг. перен. — su tutte le cantonateискать во всех углах / по всем углам разг. перен. — cercareу него нет своего угла — non ha casa; e senza casaснимать угол — affittare una cameretta3) перен. ( глухомань) angolo, luogoглухой деревенский угол — località remota; paese di capreмедвежий угол — buco di provincia; luogo remoto / solitario; fondo di sacco4) спец. angolo тж. жарг. футб.смежный / противолежащий угол мат. — angolo adiacente / alternoугол падения физ. — angolo d'incidenza / impattoшептаться по углам — sparlare / spettegolare alle spalleразбрестись по своим углам — rinchiudersi nel proprio guscio / ghetto•••ставить во главу угла — porre / mettere al centro -
76 erämaa
yks.nom. erämaa; yks.gen. erämaan; yks.part. erämaata; yks.ill. erämaahan; mon.gen. erämaiden erämaitten; mon.part. erämaita; mon.ill. erämaihinerämaa необитаемая лееная местность erämaa охотничье угодье erämaa пустыня
пустыня keidas ~ssa оазис в пустыне ~ необитаемая местность, пустынная местность, глушь, глухомань (разг.), медвежий угол (разг.) ~ пуща ~ охотничье угодье -
77 nurkkakunta
yks.nom. nurkkakunta; yks.gen. nurkkakunnan; yks.part. nurkkakuntaa; yks.ill. nurkkakuntaan; mon.gen. nurkkakuntien nurkkakuntain; mon.part. nurkkakuntia; mon.ill. nurkkakuntiinnurkkakunta группа, группировка nurkkakunta, syrjäseutu захолустье, медвежий угол
nurkkakunta, syrjäseutu захолустье, медвежий угол sydänmaa: sydänmaa, syrjäseutu глушь, глухомань, захолустье syrjäseutu: syrjäseutu глушь, захолустье syrjäseutu окраина, отдаленная местность
группа, группировка ~, syrjäseutu захолустье, медвежий угол -
78 Bush Town
Сленг: далёкий от цивилизации городок (The jungle; also known as "bush territory." If a city is called a "bush town ", then it is a remote area. Example: "There are many 'bush towns' in Africa and South America.), "глухомань", "деревня" -
79 a little out-of-the-way place
Общая лексика: "глубинка", глухоманьУниверсальный англо-русский словарь > a little out-of-the-way place
-
80 a little out-of-the-world place
Общая лексика: "глубинка", глухоманьУниверсальный англо-русский словарь > a little out-of-the-world place
См. также в других словарях:
глухомань — см. захолустье Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. глухомань сущ. 1. • глушь … Словарь синонимов
ГЛУХОМАНЬ — ГЛУХОМАНЬ, и, жен. То же, что глушь. Проснулась таёжная г. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГЛУХОМАНЬ — ГЛУХОМАНЬ, СССР, Ментор Синема (Москва), 1991, цв., 74 мин. Детектив. После выхода в отставку подполковник авиации Звягинцев решает вернуться домой, в маленький провинциальный городок, где его уже заочно выбрали депутатом. Однако через несколько… … Энциклопедия кино
Глухомань — I ж. разг. 1. Глухой, дремучий лес. 2. перен. Пустынное, безлюдное место. II ж. разг. Место, удалённое от центров общественной и культурной жизни; захолустье. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
глухомань — глухомань, глухомани, глухомани, глухоманей, глухомани, глухоманям, глухомань, глухомани, глухоманью, глухоманями, глухомани, глухоманях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
глухомань — глухом ань, и … Русский орфографический словарь
глухомань — (3 ж), Р., Д., Пр. глухома/ни … Орфографический словарь русского языка
глухомань — і, ж., розм. Те саме, що глушина … Український тлумачний словник
глухомань — и; ж. 1. Глухой, дремучий лес; пустынное, безлюдное место. Лесная, таёжная г. Зайти в г. 2. Разг. Глушь, захолустье. Жить, поселиться в глухомани. У нас не г. ◁ Глухоманный, ая, ое. Г. край. Г. бор … Энциклопедический словарь
глухомань — и; ж. см. тж. глухоманный 1) Глухой, дремучий лес; пустынное, безлюдное место. Лесная, таёжная глухома/нь. Зайти в глухома/нь. 2) разг. Глушь, захолустье. Жить, поселиться в глухомани. У нас не глухом … Словарь многих выражений
глухомань — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови