-
1 ощущение
с.1) senso m, sensazione f; impressione ( впечатление)осязательные / слуховые / обонятельные ощущения — sensazioni tattili / uditive / olfattive2) (переживание, чувство) senso, sentimento, sensazione -
2 percezione di odori ripugnanti
ощущение неприятного запаха, ощущение дурного запахаItaliano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > percezione di odori ripugnanti
-
3 sensazione luminosa
ощущение, световоеDictionnaire polytechnique italo-russe > sensazione luminosa
-
4 sensazione
ж.1) ощущение, чувство2) ощущение, впечатлениеho la sensazione di cadere — у меня такое ощущение, как будто я падаю
3) предчувствие, чувствоho la sensazione che tutto finirà male — у меня предчувствие, что всё плохо кончится
4) сенсация* * *сущ.общ. сенсация, ощущение, сильное впечатление -
5 impressione
ж.1) ощущение, чувствоho l'impressione di cadere — у меня такое ощущение, будто я падаю
2) впечатлениеche impressione ti ha fatto? — какое он произвёл на тебя впечатление?, как он тебе показался?
3) неприятное ощущение, гнетущее впечатление5) тиснение* * *сущ.общ. давление, отпечаток, ощущение, запись (на магнитофонной ленте, на грампластинке), печатание (тж. фото), впечатление, издание, оттиск, след, тиснение -
6 sensazione
f1) ощущение; восприятиеsensazione uditiva / visiva — слуховое / зрительное восприятие2) сенсацияfare sensazione — произвести сенсацию3) впечатлениеho avuto la sensazione... — у меня появилось / сложилось впечатление...•Syn: -
7 sensazione
sensazióne f 1) ощущение; восприятие sensazione uditiva -- слуховое восприятие sensazione del gusto -- вкусовое ощущение sensazione di freddo -- ощущение холода 2) сенсация una forte sensazione -- шумиха fare sensazione -- произвести сенсацию a sensazione -- сенсационный 3) впечатление ho avuto la sensazione... -- у меня появилось <сложилось> впечатление... -
8 sensazione
sensazióne f 1) ощущение; восприятие sensazione uditiva [visiva] — слуховое [зрительное] восприятие sensazione del gusto — вкусовое ощущение sensazione di freddo — ощущение холода 2) сенсация una forte sensazione — шумиха fare sensazione — произвести сенсацию a sensazione — сенсационный 3) впечатление ho avuto la sensazione … — у меня появилось <сложилось> впечатление … -
9 senso
м.1) чувство (способность воспринимать внешние импульсы, орган)perdere i sensi — потерять сознание, лишиться чувств
2) м. мн. sensi чувственность, плотские вожделения3) ощущение, чувство••4) чувство, настроение, состояние5) чувство (способность различать, судить), критерий6) смысл, значение (слова, текста и т.п.)••7) направление* * *сущ.1) общ. впечатление, мнение, рассудок, чувственность, чувствительность, значение, направление, чувство, смысл, сознание, сторона, точка зрения2) экон. ощущение -
10 impressione
f.1) впечатление (n.)fare impressione su — производить впечатление на + acc.
che impressione ti ha fatto? — какое впечатление он на тебя произвёл? (colloq. как он тебе показался?)
ho una vaga impressione che le cose stiano diversamente — мне почему-то кажется, что дело обстоит иначе
ho impressione che gli affari gli vadano bene — у меня такое впечатление, что его дела налаживаются
ho l'impressione che ci siamo già visti! — мне кажется, мы где-то с вами встречались!
2) (sensazione) ощущение (n.), чувство (n.)ho l'impressione che una formica mi stia camminando addosso — у меня такое ощущение, будто мне за шиворот заполз муравей
3) (raccapriccio) ужас (m.) -
11 sensazione
f.1) ощущение (n.), чувство (n.)2) (fig.)ho la sensazione che la cosa non gli vada a genio — у меня такое ощущение, что это ему не по душе
ho la netta sensazione che non tornerà — что-то подсказывает мне (у меня такое чувство), что он не вернётся
3) (emozione)vanno a passare le vacanze in paesi esotici alla ricerca di nuove sensazioni — они ездят в отпуск в экзотические страны в поисках сильных ощущений
4) (clamore) сенсация, шум (m.) -
12 impressione
f1) ощущениеimpressione di freddo / di umido — ощущение холода / сырости2) впечатлениеfare impressione — производить впечатление, волноватьfare buona / cattiva impressione — произвести хорошее / плохое впечатлениеlasciare un'impressione profonda — оставить глубокое впечатление3) давление, тиснение•Syn:Ant: -
13 impressione
impressióne f 1) ощущение impressione di freddo -- ощущение холода 2) впечатление fare impressione -- производить впечатление, волновать fare buona impressione -- произвести хорошее впечатление lasciare un'impressione profonda -- оставить глубокое впечатление ho una vaga impressione che ti sbagli -- мне почему-то кажется, что ты неправ 3) давление, тиснение 4) отпечаток, оттиск, след impressione del sigillo -- оттиск печати 5) печатание( тж foto) 6) tess печатание, набивка( ткани) 7) foto экспонирование -
14 impressione
impressióne f 1) ощущение impressione di freddo [di umido] — ощущение холода [сырости] 2) впечатление fare impressione — производить впечатление, волновать fare buona [cattiva] impressione — произвести хорошее [нехорошее, плохое] впечатление lasciare un'impressione profonda — оставить глубокое впечатление ho una vaga impressione che ti sbagli — мне почему-то кажется, что ты неправ 3) давление, тиснение 4) отпечаток, оттиск, след impressione del sigillo — оттиск печати 5) печатание (тж foto) 6) tess печатание, набивка ( ткани) 7) foto экспонирование -
15 senso
m.1.1) чувство (n.); (pl.) сознание (pl.); (sensualità) чувственность (f.), страсть (f.), сладострастие (n.); (sensazione) ощущение (n.); (impressione) впечатление (n.)senso della vista (dell'udito, dell'odorato, del gusto, del tatto) — зрение (n., слух, обоняние n., вкус, осязание n.)
perdere i sensi — потерять сознание (упасть без чувств, упасть в обморок)
senso di benessere — блаженство (n.) (блаженное состояние, приятное чувство)
senso del pudore — стеснительность (стыдливость, застенчивость) (f.)
senso pratico — практичность (f.) (практическая жилка, смётка)
2) (significato) смыслqual è il senso esatto della voce italiana "magari"? — каков точный смысл итальянского слова "magari"?
senza senso — бессмысленный (agg.)
doppio senso — a) игра слов (двойной смысл); b) (sconcezza) двусмысленность (f.)
3) (direzione) направление (n.), сторона (f.)senso vietato — запрещённое направление (colloq. кирпич)
a senso unico (fig.) — необъективно (пристрастно) (avv.)
2.•◆
sesto senso — шестое чувствоfare senso — вызывать отвращение у + gen.
gradisca i sensi della mia profonda stima — с глубоким уважением (глубоко уважающий вас)...
-
16 gusto
m1) вкус, вкусовое ощущениеgradito al gusto — приятный на вкус2) вкус, чувство прекрасногоavere il gusto raffinato — иметь изысканный вкусun appartamento arredato con ottimo gusto — со вкусом обставленная квартираuno scherzo di dubbio / cattivo gusto — шутка сомнительного / дурного вкуса / тона, сомнительно / дурнопахнущая шутка3) удовольствиеprovare / prendere gusto a qc — получать / испытывать удовольствие от чего-либоaverci un gusto matto разг. — страшно обрадоваться чему-либо4) склонность / охота к чему-либоprendersi il gusto di / a qc — приохотиться, пристраститься к чему-либо; войти во вкус чего-либоlevarsi / cavarsi il gusto — удовлетворить желание5) стиль, манераsul gusto di qc — в манере / в стиле чего-либо•Syn:Ant:••tutti i gusti sono gusti prov — на вкус и цвет товарищей нет -
17 malessere
m1) нездоровье, недомогание, плохое самочувствиеprovare un senso di malessere — чувствовать недомогание2) беспокойство, неприятное ощущение•Syn:Ant: -
18 percezione
f1) восприятие; филос. перцепцияpercezione intellettiva — восприятие, представление2) представление, понятиеnon avere la percezione di qc — не иметь представления о чём-либо•Syn: -
19 болеть
I несов.1) ( быть больным) essere malato / infermo; soffrire di...2) перен. ( о ком-чем и за кого-что) darsi pensiero, preoccuparsi per, impensierirsi per, avere a cuore3) перен. разг. (за кого-что; остро переживать успехи и неудачи) tifare per qc, qd, essere tifoso diII несов.рука болит — il braccio fa maleу меня болит голова — mi fa male la testa; ho mal di testa••у кого что болит, тот о том и говорит — la lingua batte dove il dente duole -
20 вкус
м.1) ( ощущение свойств пищи) gusto, saporeвойти во вкус — prendere / prenderci gusto(не) в моем / его вкусе — (non) è di mio / suo gusto2) ( чувство изящного) gustoодеваться со вкусом — vestire con gusto3) (склонность, пристрастие к чему-л.) maniera f, stile, gustoпо вкусу прийтись кому-л. — essere di gusto di qdэто мне вовсе не по вкусу — non è di mio gradimento; non mi va assolutamente giù / a genio••дело вкуса — questione di gusto; de gustibus лат.о вкусах не спорят — tutti i gusti son gusti; de gustibus (non est disputandum) лат.
См. также в других словарях:
ОЩУЩЕНИЕ — отражение свойств предметов объективного мира, возникающее в результате воздействия их на органы чувств и возбуждения нервных центров коры головного мозга. О. исходный пункт познания, неразложимый его элемент. Выделяя отражение качества… … Философская энциклопедия
ощущение — отражение свойств предметов объективного мира, возникающее при их непосредственном воздействии на рецепторы. В рамках рефлекторной концепции И. М. Сеченова и И. П. Павлова были проведены исследования, показавшие, что по своим физиологическим … Большая психологическая энциклопедия
Ощущение — Ощущение ♦ Sensation Элементарное восприятие или элемент возможного восприятия. Ощущение имеет место, когда какое либо физиологическое изменение, чаще всего внешнего порядка, возбуждает один из наших органов чувств. Например, воздействие… … Философский словарь Спонвиля
ощущение — См … Словарь синонимов
ОЩУЩЕНИЕ — ОЩУЩЕНИЕ, ощущения, ср. (книжн.). 1. только ед. Действие по гл. ощутить ощущать. 2. Состояние сознания, восприятие, вызываемое раздражением органов чувств (псих., физиол.). «Наши ощущения, наше сознание есть лишь образ внешнего мира…» Ленин.… … Толковый словарь Ушакова
ОЩУЩЕНИЕ — ОЩУЩЕНИЕ, состояние сознания, вызываемое раздражением органов чувств, связанных центростремительными проводящими путями с высшими этажами центральной нервной системы корковыми центрами. Так. образом ощущение как свойство сложного, по преимуществу … Большая медицинская энциклопедия
ОЩУЩЕНИЕ — отражение свойств реальности, возникающее в результате воздействия их на органы чувств и возбуждения нервных центров головного мозга. Виды ощущений многообразны: осязательные, зрительные, вибрационные, обонятельные и т. д. Качественная… … Большой Энциклопедический словарь
Ощущение — построение образов отдельных свойств предметов окружающего мира в процессе непосредственного взаимодействия с ними. В классификациях ощущений используются разные основания. По модальности выделяют зрительные, вкусовые, слуховые, осязательные и… … Психологический словарь
ОЩУЩЕНИЕ — простейший аналитико синтетический акт сенсорного познания. О. возникает в результате воздействия на органы чувств вещей или явлений объективного мира и состоит в отражении отдельных свойств этих вещей и явлений. Анатомо физиологической основой О … Новейший философский словарь
ОЩУЩЕНИЕ — ОЩУЩЕНИЕ, я, ср. 1. Непосредственное чувственное восприятие свойств объективной реальности, возникающее в результате их воздействия на органы чувств и нервные центры. Осязательные, зрительные, слуховые, обонятельные ощущения. 2. Переживание,… … Толковый словарь Ожегова
ОЩУЩЕНИЕ — англ. sensation/ feeling; нем. Empfindung. 1. Отражение в сознании отдельных сторон действительности, возникающее в результате непосредственного воздействия их на органы чувств и возбуждения нервных центров коры головного мозга. 2. Псих, процесс … Энциклопедия социологии