-
21 Zunge
1) Anatomie Sprache язы́к. einen bitteren Geschmack auf der Zunge haben чу́вствовать по- [ус] го́рький вкус <го́речь> во рту́. etw. brennt auf der Zunge от чего́-н. во рту́ гори́т. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет на языке́ <во рту́>. sich auf <in> die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть себе́ язы́к. mit der Zunge anstoßen шепеля́вить. Zunge vom Rind [Kalb] говя́жий [теля́чий ] язы́к | die Schriftsteller deutscher Zunge писа́тели, пи́шущие на неме́цком языке́. alle Länder deutscher Zunge все стра́ны, где говоря́т по-неме́цки. in fremden Zungen reden говори́ть на иностра́нных языка́х. in der Zunge des einfachen Volkes schreiben писа́ть языко́м просто́го наро́да2) Zungenförmiges: Landzunge мыс, коса́. Gletscherzunge язы́к (ледника́), (леднико́вый) язы́к. Feuerzunge (о́гненный) язы́к, язы́к (пла́мени). Weichenzunge остря́к (стре́лки). Zeiger an Waage стре́лка. Lasche an Schuh; bei Musikinstrument язычо́к jd. hat eine böse [scharfe/spitze] Zunge у кого́-н. злой [ядови́тый о́стрый] язы́к, кто-н. зол [ядови́т/остёр] на язы́к. jd. hat eine geläufige < flinke> Zunge у кого́-н. язы́к хорошо́ подве́шен, кто-н. за сло́вом в карма́н не (по)ле́зет. jd. hat eine feine Zunge у кого́-н. то́нкий гастрономи́ческий вкус. jd. hat eine lose < freche> Zunge кто-н. невозде́ржан на язы́к, кто-н. сли́шком распуска́ет язы́к. jd. hat eine schwere Zunge кто-н. косноязы́чен. durch Alkohol у кого́-н. язы́к заплета́ется, кто-н. е́ле воро́чает языко́м. jd. würde sich lieber die Zunge abbeißen, als … кто-н. скоре́е язы́к прогло́тит, чем … jdm. war die Zunge ausgerutscht кто-н. проговори́лся <обмо́лвился>. böse Zungen behaupten злы́е языки́ утвержда́ют. jdm. hängt die Zunge zum Halse heraus vor Durst кто-н. умира́ет от жа́жды. vor Anstrengung у кого́-н. язы́к на плече́. seine Zunge hüten <im Zaum halten, zügeln> держа́ть язы́к за зуба́ми <на при́вязи>. jdm. klebt die Zunge am Gaumen у кого́-н. во рту́ пересо́хло, у кого́-н. язы́к прили́п к горта́ни от жа́жды. der Zunge freien Lauf lassen развя́зывать /-вяза́ть язы́к, загова́ривать /-говори́ть свобо́дно. etw. lähmt(e) jdm. die Zunge кто-н. лиши́лся языка́ от чего́-н., что-н. отня́ло у кого́-н. язы́к. jdm. die Zunge lösen развя́зывать /- язы́к кому́-н. sich die Zunge verbrennen обмо́лвиться pf, прогова́риваться /-говори́ться, сболтну́ть pf ли́шнее. sich die Zunge an etw. zerbrechen не мочь с- выгова́ривать вы́говорить что-н. bei diesem Wort verrenkt < zerbricht> man sich die Zunge, an diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken < zerbrechen> auch сло́во тако́е - язы́к слома́ешь < свихнёшь>. seine Zunge wetzen чеса́ть язы́к, точи́ть ля́сы. etw. brennt jdm. auf der Zunge у кого́-н. язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-н.), у кого́-н. что-н. так и гото́во сорва́ться с языка́. sich auf die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть язы́к. etw. liegt jdm. auf der Zunge что-н. ве́ртится у кого́-н. на языке́. jd. trägt < hat> das Herz auf der Zunge у кого́-н. что на уме́, то и на языке́. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет во рту́. etw. auf der Zunge zergehen lassen sich ergötzen произноси́ть /-нести́ что-н., смаку́я. sich die Zunge aus dem Hals reden убежда́ть кого́-н. изо все́х сил. sich die Zunge aus dem Hals rennen бе́гать, вы́сунув язы́к. mit doppelter Zunge reden быть двули́чным / говори́ть одно́, а ду́мать друго́е. jdm. das Wort von der Zunge nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чью-н. мысль, опережда́ть опереди́ть кого́-н. (в выска́зывании чего́-н.) -
22 stechen
1. * vt1) колоть; прокалывать; протыкать, прошиватьsich in den Finger stechen — наколоть ( уколоть) палецLöcher in die Ohrläppchen stechen — прокалывать уши ( для серёг)die Nadel ins Kissen stechen — воткнуть иголку в игольникden Ofen stechen — мет. пробить лётку печиRasen ( Torf) stechen — резать дёрн ( торф) (лопатой)Spargel stechen — резать спаржуj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.2) жалить3) гравироватьein Bild in Kupfer stechen — гравировать (картину) ( делать гравюру) на меди5) мор. завязывать ( узел)Karten stechen — открывать карты ( вытаскивать карты из колоды) наугадeine Kontrolluhr stechen — отметить ( засечь) время по контрольным часамin der Bibel stechen — гадать по библии ( открывая наугад)••das ist nicht gehauen und nicht gestochen — это ни то ни сё, это ни рыба ни мясо, это ни богу свечка ни чёрту кочерга2. * vi1) колоться, быть колючим ( колким)2) колоть; жалить (тж. перен.)nach j-m mit einem Dolch stechen — ударить кого-л. кинжаломin die Augen stechen — перен. бросаться в глазаdie Sonne sticht — солнце печёт ( жжёт) (невыносимо)böse Zungen stechen — злые языки ( больно) жалятdas Kleid sticht ins Blaue — платье синего оттенка ( отливает синевой)4)in See stechen — выйти в (открытое) море••das sticht ihm in die Augen ( in die Nase) — разг. это возбуждает его зависть; это дразнит его аппетит (см. тж. stechen 2 2))3. * vimpes sticht mich ( mir) im Rücken — у меня колет спину; у меня колотье в спине -
23 развязаться
•• -
24 развязаться
-
25 языковый
языковый Zungen... языковая колбаса Zungenwurst f a* -
26 Scharben
—1. LAT Hippoglossoides Gottsche2. RUS палтусовидные камбалы pl3. ENG flat-headed flounders4. DEU Scharben pl, Zungen pl5. FRA faux flétans pl -
27 Sohlen
—2. RUS солеевые, косоротые, правосторонние морские языки3. ENG 2 (true) soles4. DEU Seezungen, Zungen, Zungenschollen, Sohlen5. FRA soles(тёплые воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов, некоторые виды входят в реки; свыше 30 родов, около 120 видов) -
28 Zungenbutte
—1. LAT Glyptocephalus Gottsehe2. RUS длинные камбалы pl3. ENG —4. DEU Zungen pl, Zungenbutte pl5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Zungenbutte
-
29 Zungenschollen
—2. RUS солеевые, косоротые, правосторонние морские языки3. ENG 2 (true) soles4. DEU Seezungen, Zungen, Zungenschollen, Sohlen5. FRA soles(тёплые воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов, некоторые виды входят в реки; свыше 30 родов, около 120 видов)FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Zungenschollen
-
30 stechen
j-n zu Tode stechen заколо́ть кого́-л. (холо́дным ору́жием), sich in den Finger stechen наколо́ть [уколо́ть] па́лецLocher in die Ohrläppchen stechen прока́лывать у́ши (для серё́г), die Nadel ins Kissen stechen воткну́ть иго́лку в иго́льникden Ofen stechen мет. проби́ть лё́тку печи́Rasen [Torf] stechen ре́зать дёрн [торф] (лопа́той)ein Schwein stechen коло́ть [ре́зать] свинью́Spargel stechen ре́зать спа́ржуj-m den Star stechen снять [опери́ровать] кому́-л. катара́кту; перен. откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.durch und durch stechen прока́лывать наскво́зьstechen I vt жа́лить; er lief davon wie von einer Tarantel gestochen он убежа́л без огля́дкиstechen I vt гравирова́ть; ein Bild in Kupfer stechen гравирова́ть (карти́ну) [де́лать гравю́ру] на ме́диKarten stechen открыва́ть ка́рты [выта́скивать ка́рты из коло́ды] науга́дeine Kontrolluhr stechen отме́тить [засе́чь] вре́мя по контро́льным часа́мden Wein stechen брать про́бу вина́in der Bibel stechen гада́ть по би́блии (открыва́я науга́д), das ist nicht gehauen und nicht gestochen э́то ни то ни сё, э́то ни ры́ба ни мя́со, э́то ни бо́гу све́чка ни чо́рту кочерга́stechen II vi коло́ться, быть колю́чим [ко́лким]; Dornen stechen шипы́ колю́чиnach j-m mit einem Dolch stechen уда́рить кого́-л. кинжа́ломin die Augen stechen перен. броса́ться в глаза́, die Sonne sticht со́лнце печё́т [жжёт] (невыноси́мо)böse Zungen stechen злы́е языки́ (бо́льно) жа́лятstechen II vi име́ть отте́нок; das Kleid sticht ins Blaue пла́тье си́него отте́нка [отлива́ет синево́й] -
31 Zunge
eine scharfe, spitze Zunge haben mieć ostry, cięty język;seine Zunge hüten trzymać język za zębami;der Wein hat ihm die Zunge gelöst wino rozwiązało mu język;böse Zungen ( Lästerer) złośliwe języki -
32 10823
1. LAT Glyptocephalus Gottsehe2. RUS длинные камбалы pl3. ENG —4. DEU Zungen pl, Zungenbutte pl5. FRA — -
33 10825
1. LAT Hippoglossoides Gottsche2. RUS палтусовидные камбалы pl3. ENG flat-headed flounders4. DEU Scharben pl, Zungen pl5. FRA faux flétans pl -
34 10918
2. RUS солеевые, косоротые, правосторонние морские языки3. ENG 2 (true) soles4. DEU Seezungen, Zungen, Zungenschollen, Sohlen5. FRA soles(тёплые воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов, некоторые виды входят в реки; свыше 30 родов, около 120 видов) -
35 10968
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zungen — (franz. Anches), elastische Plättchen von Metall oder Rohr, die, am Mundstück eines Blasinstruments angebracht, den Zufluß des Windes (Atems) durch ihre Schwingungen intermittierend machen und dadurch die in der Röhre eingeschlossene Luft in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zungen — Zungen, Familie der Plattfische (Seezungen) … Universal-Lexikon
Zungen — Seezungen Seezunge (Solea solea) Systematik Reihe: Knochenfische (Osteichthyes) … Deutsch Wikipedia
Zungen-Hahnenfuß — (Ranunculus lingua) Systematik Ordnung: Hahnenfußartige (Ranunculales) Familie … Deutsch Wikipedia
Zungen-Steinbrech — (Saxifraga callosa) Systematik Eudikotyledonen Kerneudikotyledonen … Deutsch Wikipedia
Zungen des Malteserordens — Zungen, im Sinn von Zunge als Synonym für Sprache, hießen vom 14. bis zum 18. Jahrhundert die landsmannschaftlichen Gliederungen des Malteserordens. Sie entsprachen in ihrer Funktion in etwa den Provinzen anderer geistlicher Orden. Diese Form der … Deutsch Wikipedia
Zungen-Axt — Angaben Waffenart: Axt … Deutsch Wikipedia
zungen-, Zungen- — losso..., Glosso … Das große Fremdwörterbuch
Zungen-Schlund-Nerv — Zungen Schlund Nerv, der IX. Gehirnnerv (Glossopharyngeus) … Universal-Lexikon
Zungen-Aloe, die — Die Zungen Aloe, plur. inusit. eine Art Aloe, deren Blätter einer Zunge gleichen, Aloe linguiformis Linn … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zungen-R — Zụn|gen R auch: Zụn|gen r 〈n. 15〉 mit der Zunge hinter den oberen Schneidezähnen gebildetes R, rollendes R; Ggs Zäpfchen R, Gaumen R * * * Zụn|gen R, Zụn|gen r, das; , (Sprachwiss.): als Lingual artikulierter r Laut. * * * Zụn|gen R, das;… … Universal-Lexikon