-
21 docierać
I. vt\docierać do czegoś zu etw gelangen [ lub vordringen]\docierać do kogoś ( przen) jdm bewusst werden, zu jds Bewusstsein kommenIII. vr1) ( zostać dotartym) samochód: eingefahren werden2) (pot: dopasować się) sich +akk [aneinander] anpassen -
22 dostawać
I. vi1) ( otrzymywać) pensję, pieniądze, prezent: bekommen, erhalten, kriegen ( fam); nagrodę: erhalten; zastrzyk: bekommen, kriegen ( fam)dostać całusa ein Küsschen bekommendostać karę bestraft werdendostać posadę/pracę eine Stellung/eine Arbeit finden2) ( zachorować na coś)dostać grypy/kataru Grippe/Schnupfen bekommendostać wypieków einen roten Kopf bekommen, errötenktoś dostaje zawrotu głowy jdm wird schwindligdostać w skórę Prügel kriegen ( fam)II. vr1) ( przypaść komuś w udziale)dostać się komuś nagroda: jdm zuteil werdendostać się w czyjeś ręce in jds Hände geraten, jdm in die Hände fallen2) ( znaleźć się gdzieś) gelangen, geratendostać się na studia einen Studienplatz bekommendostać się do niewoli in Gefangenschaft geratendostać się do więzienia ins Gefängnis kommendostać się do środka hineingelangen, hineingehendostać się pod koła samochodu unter ein Auto geraten, überfahren werdendostało mu się er hat was abgekriegt ( fam) -
23 gotować
gotować [gɔtɔvaʨ̑]I. vtII. vraż się w nim gotuje ze złości er kocht vor Wut4) ( przygotowywać się) sich +akk vorbereiten -
24 lód
1) Eis ntzimny jak \lód eiskaltprzełamać pierwsze lody das Eis brechenzostać na lodzie im Stich gelassen werden -
25 mieć
I. vt\mieć coś na sobie etw anhaben, etw tragen\mieć prawo do czegoś zu etw berechtigt sein, das Recht zu etw haben\mieć czas Zeit haben\mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś Lust auf etw +akk haben/Lust haben, etw zu tun\mieć fundusze na coś Finanzmittel habenma ekon Haben nt2) ( charakteryzować się)\mieć czarne włosy schwarze Haare haben, schwarzhaarig sein\mieć przyjazne usposobienie ein freundliches Wesen haben3) ( być w pewnym wieku)\mieć dwadzieścia lat zwanzig Jahre alt sein\mieć dwa kilo zwei Kilo schwer sein\mieć dwadzieścia metrów zwanzig Meter lang sein\mieć litość nad kimś mit jdm Mitleid haben\mieć zrozumienie dla kogoś für jdn Verständnis haben\mieć żal do kogoś jdm grollen\mieć coś do kogoś etw gegen jdn habenmasz coś przeciw propozycji... hast du etwas gegen diesen Vorschlag...7) ( być zobowiązanym) sollen, müssen\mieć raport do napisania einen Bericht schreiben müssen\mieć dużo do roboty ( pot) viel zu tun habenmasz natychmiast opuścić mój dom! du hast sofort mein Haus zu verlassen!masz uważać! du sollst aufpassen!\mieć pierwszeństwo Vorfahrt haben\mieć pozycję einen Rang [ lub eine Position] einnehmen\mieć rację Recht haben\mieć egzamin/wykład eine Prüfung/eine Vorlesung haben9) ( składać się z czegoś)\mieć coś etw haben, aus etw bestehenmieszkanie ma trzy pokoje die Wohnung hat drei Zimmer\mieć miejsce ( dziać się) stattfindennie ma na to czasu dafür ist keine Zeitnie ma co prosić/żałować es gibt keinen Grund zu bitten/zu bedauernnie ma się czemu dziwić man braucht sich nicht zu wundernnie ma cudów ( pot) Wunder gibt es nicht11) \mieć do czynienia z kimś/czymś mit jdm/etw zu tun haben\mieć z kimś do pogadania mit jdm etw zu bereden haben\mieć za swoje sein Fett abbekommen ( fam)\mieć coś komuś za złe jdm etw übel nehmen\mieć kogoś/coś za coś jdn/etw für etw haltena masz! da hast dus! ( fam)[ktoś/coś] ma to do siebie, że... [jd/etw] zeichnet sich dadurch aus, dass...\mieć coś przed sobą etw vor sich +dat habenII. vi1) ( obowiązek)masz uważać du sollst aufpassen, du hast aufzupassenmacie mnie słuchać ihr sollt auf mich hören, ihr habt auf mich zu hörenmają nastąpić decydujące zmiany es soll entscheidende Veränderungen geben, entscheidende Veränderungen stehen bevorma tu powstać market hier soll ein Supermarkt gebaut werdenmiał odnieść jeszcze wiele sukcesów er sollte noch viele Erfolge erringen ( geh)późniejsze wydarzenia miały pokazać, że się myliłem spätere Ereignisse sollten zeigen, dass ich im Irrtum war ( geh)4) ( z imiesłowem biernym)\mieć coś obiecane/zapewnione etw versprochen/versichert bekommen\mieć coś skończone etw fertig [ lub zu Ende] gebracht habenmiałbyś odwagę tam zostać? hättest du den Mut dort zu bleiben?6) ( rzekomo)ma to być najlepsza restauracja w mieście das soll das beste Restaurant der Stadt seinIII. vr1) ( czuć się)mam się nieźle mir geht es gutjak się masz? wie geht es dir?2) ( uważać się za)\mieć się za kogoś/coś sich +akk für jdn/etw halten3) ( zanosić się)ma się na deszcz es sieht [ganz] nach Regen aus4) ( przedstawiać się)rzecz ma się następująco... die Sache verhält sich folgendermaßen..., damit hat es Folgendes auf sich...5) \mieć się na baczności auf der Hut sein, sich +akk hüten -
26 naginać
I. vtII. vr1) ( zostać nagiętym) gałąź: sich +akk biegen2) ( dostosowywać się)\naginać się do czyjejś woli sich +akk jds Willen fügen -
27 napinać
I. vt -
28 naprężać
II. vr1) ( zostać naprężonym) lina: [an]gespannt werden; mięśnie: sich +akk [an]spannen2) ( wytężać się) człowiek: sich +akk anstrengen -
29 nasycać
I. vt1) ( zaspokoić głód)nasycić kogoś jds Hunger stillen3) ( przenikać do czegoś)nasycony wodą mit Wasser getränktroztwór nasycony/związki nasycone gesättigte Lösung f gesättigte Verbindungen fPlbarwa nasycona satte Farbe fII. vr1) ( zaspokajać głód) człowiek: den Hunger stillennasycić się czymś sich +akk mit etw satt essen2) ( zaspokajać potrzebę) człowiek: befriedigen3) ( zostać przesiąkniętym)grunt nasyca się wodą das Wasser durchtränkt den Grundboden -
30 oczyszczać
oczyszczać [ɔʧ̑ɨʃʧ̑aʨ̑] < perf oczyścić>I. vtoczyścić kogoś z zarzutów jdn von den Vorwürfen entlastenII. vroczyścić się z zarzutów sich +akk von den Vorwürfen befreien -
31 odczepiać
-
32 padać
padać [padaʨ̑]1) ( przewracać się) [um]fallen, hinfallenpaść na kolana auf die Knie fallenpaść na wznak auf den Rücken fallenpadnij! mil hinlegen!\padać ze zmęczenia/z głodu vor Müdigkeit/vor Hunger umfallen [ lub umsinken]paść ofiarą czegoś einer S. +dat zum Opfer fallen6) ( zatrzymywać się na) promienie: fallen; wzrok: fallen, ruhennie padło ani jedno słowo kein Wort fielpadł rozkaz ein Befehl wurde gegeben [ lub erteilt]padł strzał ein Schuss fielakcent pada na pierwszą sylabę die Betonung fällt auf die erste Silbeczyjś głos padł na kogoś jd hat seine Stimme für jdn abgegebenpodejrzenie pada na kogoś der Verdacht fällt auf jdnwybór padł na kogoś jd ist gewählt wordenpaść na twarz sich +akk vor jdm tiefst verneigen, vor jdm aufs Gesicht fallen7) komuś padło na mózg [ lub rozum] ( pot) jd ist plemplem geworden ( fam), jd hat den Verstand verlorenII. vimperspada [deszcz] es regnetpada śnieg/grad es schneit/hagelt -
33 parzyć
-
34 pobiec
pobiec [pɔbjɛʦ̑], <-gnie; imp -gnij; pret -gł>, pobiegnąć [pɔbjɛgnɔɲʨ̑] <-gnie; imp -gnij; pret -gł>vi perfdroga pobiegnie na zachód der Weg wird nach Westen verlaufen2) ( zostać skierowanym)czyjś wzrok pobiegł ku czemuś jds Blick hat sich +akk auf etw +akk gerichtet, jd hat den Blick auf etw +akk schweifen lassen -
35 podłamać
podłamać [pɔdwamaʨ̑], podłamywać [pɔdwamɨvaʨ̑]perf,I. vt1) (pot: osłabić odporność psychiczną)\podłamać kogoś jdm [psychisch] zu schaffen machenjest trochę podłamany niepowodzeniem er ist wegen des Missgeschicks etwas geknickt ( fam)II. vr1) (pot: martwić się)podłamała się chorobą syna die Krankheit ihres Sohnes hat ihr große Sorgen gemacht2) ( zostać lekko nadłamanym) [an]geknickt werden -
36 podziać
podziać [pɔʥ̑aʨ̑]I. vtII. vr( zostać zgubionym) verloren gehen, abhanden kommengdzie się podziało twoje poczucie humoru? wo ist denn dein Sinn für Humor? -
37 posłużyć
posłużyć [pɔswuʒɨʨ̑]1) ( zostać użytym)2) ( mieć korzystny wpływ)\posłużyć komuś lekarstwo: jdm helfen, bei jdm anschlagen; urlop, wypoczynek: jdm gut tun -
38 pozostawać
pozostawać [pɔzɔstavaʨ̑] <-aje; perf pozostać>vi1) ( przebywać nadal) [ver]bleiben\pozostawać w domu zu Hause bleiben\pozostawać komuś coś dłużnym jdm etw schuldig bleiben\pozostawać komuś wiernym jdm treu bleiben\pozostawać na wolności [noch] auf freiem Fuß sein\pozostawać nie bez wpływu na coś nicht ohne Einfluss auf etw +akk bleiben\pozostawać w tyle za kimś/czymś ins Hintertreffen zu [ lub gegenüber] jdm/etw geraten [ lub kommen] ( fam)niech to pozostanie między nami das bleibt unter unspozostaje mi [tylko] pogodzić się z faktami... es bleibt mir [nur], mich mit den Fakten abzufinden...3) ( zostawać w spadku)pozostać po kimś von jdm hinterlassen werden4) ( zostać) übrig bleiben, verbleibenz całej grupy pozostał tylko on jeden von der ganzen Gruppe ist nur er allein übrig gebliebenpozostał jeszcze tydzień do egzaminu bis zur Prüfung blieb nur noch eine Wochepozostało mi tylko 10 złotych ich habe nur noch 10 Zloty übrig -
39 przeciekać
przeciekać [pʃɛʨ̑ɛkaʨ̑], przeciec [pʃɛʨ̑ɛʦ̑], <-knie; imp -knij; pret -kł> przecieknąć [pʃɛʨ̑ɛknɔɲʨ̑] <-knie; imp -knij; pret -kł lub - knął>2) ( przenikać przez coś)\przeciekać przez coś/do wnętrza czegoś durch etw durchsickern/in etw +akk hineinlaufen3) (pot: zostać nieoficjalnie ujawnionym) informacje: durchsickern4) czas przecieka mu przez palce die Zeit zerrinnt ihm zwischen den Fingern -
40 przejść
II. vi1) ( przesiąknąć)koszula przeszła potem das Hemd war schweißgetränktnad miastem przeszła burza/wichura über die Stadt zog ein Gewitter/Orkan hinwegIV. vr ( przespacerować się) sich +dat ein wenig die Füße [ lub Beine] vertreten, einen kleinen Spaziergang machen
См. также в других словарях:
zostać — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zostawać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zostać II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc, zostaćstanę, zostaćstanie, zostaćstań {{/stl 8}}{{stl 7}} występuje jako łącznik w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać — dk, zostaćstanę, zostaćstaniesz, zostaćstań, zostaćstał zostawać ndk IX, zostaćstaję, zostaćstajesz, zostaćwaj, zostaćwał 1. «nie opuścić jakiegoś miejsca, nie zmienić miejsca pobytu, nie wyjść skądś; pozostać» Zostać dłużej na urlopie. Zostać u… … Słownik języka polskiego
zostać — 1. Coś zostało w czyjejś głowie, pamięci, w czyimś sercu «coś zostało zapamiętane, nie uległo zapomnieniu»: Są obrazy, które wystarczy raz zobaczyć, a zostają na zawsze w pamięci. J. Czapski, Patrząc. Wspomnienia te zostały na zawsze w moim sercu … Słownik frazeologiczny
zostać [być] przypartym do muru — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać (być) postawionym (przez okoliczności zewnętrzne, przez kogoś) w sytuacji niepozostawiającej wyboru, zmuszonym do zrobienia czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś jest przyparty do muru i musi sprzedać samochód. Ktoś został … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na lodzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się nieoczekiwanie w przykrym położeniu, stracić niespodziewanie szansę na realizację swoich planów, zostać oszukanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie zdała na studia i została na lodzie. Wspólnicy zniknęli z pieniędzmi i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać [być] kimś — {{/stl 13}}{{stl 7}} osiągnąć sukces, powodzenie, być poważanym, cenionym, zamożnym, sławnym; mieć wysoką pozycję : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzięki swojej pracy został kimś. W swojej branży był kimś. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na drugi rok — {{/stl 13}}{{stl 7}} o osobie uczącej się: nie otrzymać promocji, repetować, powtarzać tę samą klasę {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać [pozostać] na placu boju — {{/stl 13}}{{stl 7}} odnieść zwycięstwo, pokonać kogoś, zmusić przeciwnika do ustąpienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na placu boju pozostały najlepsze drużyny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać ugodzonym strzałą Erosa — {{/stl 13}}{{stl 7}} zakochać się w kimś {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać w jednej koszuli — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się w biedzie, nędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Latami trwonił majątek i został w jednej koszuli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na drugi rok — Repetować określony przedmiot w szkole lub na studiach Eng. To repeat a class in school or a year at the university … Słownik Polskiego slangu