-
81 gebügelt
-
82 gehen
gehen ['ge:ən] <ging, gegangen>zu jdm/zur Post \gehen pójść do kogoś/na pocztęans Telefon/an die Tür \gehen podejść do telefonu/drzwiin die Stadt/den Wald \gehen wybrać się do miasta/lasuüber die Straße \gehen przejść przez ulicę2) (zu Fuß \gehen) iść [ perf pójść] pieszo3) ( besuchen)ins Kino \gehen pójść do kinaan die Uni \gehen uczęszczać na uniwersytetschwimmen/einkaufen/tanzen \gehen pójść popływać/na zakupy/potańczyć4) (aus\gehen, weg\gehen) wyjść5) ( eine Tätigkeit aufnehmen)in die Industrie \gehen podjąć pracę w przemyślein die Politik \gehen zaangażować się w politykęzum Theater \gehen zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)6) ( zeigen nach)auf den Garten \gehen Balkon, Fenster: wychodzić na ogródsehr gut \gehen Ware: dobrze się sprzedawaćgut \gehend Geschäft prosperującygut \gehen udać sięna, wenn das mal gut geht! jeśli to się powiedzie!auseinander\gehen Paar: rozstać się; Beziehung, Ehe: rozpaść się ( pot); Menschenmenge: rozejść się; Ansichten: być odmiennymdurch die Tür \gehen Schrank: mieścić się w drzwiachin diesen Saal \gehen 500 Personen ta sala pomieści 500 osóbwie lange geht das [denn] noch? jak długo to jeszcze potrwa?der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie spódnica sięga jej aż do/poniżej kolander Schaden geht in die Millionen straty są milionowe13) (auf\gehen) Teig: wyrosnąć14) (fam: sich kleiden)in Schwarz \gehen ubierać się na czarno15) (fam: sich verkleiden)als Fee \gehen przebrać się za wróżkę17) ( möglich sein)ja, das geht tak, to jest możliwe [o da się zrobić]es geht nicht to niemożliwe, nie da radydie Melodie/der Text geht so:... melodia/tekst brzmi następująco:...jdm nahe\gehen wstrząsnąć kimś, poruszyć kogoś20) (fam: liiert sein)mit jdm \gehen chodzić z kimś ( pot)nach dem Gefühl \gehen kierować się uczuciemdanach kann man nicht \gehen nie można się tym kierować22) ( abhängen von)wenn es nach mir ginge gdyby to ode mnie zależałovor sich \gehen dziać sięwas geht hier vor sich? co tu się dzieje?24) sich \gehen lassen ( nachlässig sein) pofolgować sobie ( pot) ( sich nicht beherrschen) nie panować nad sobąes geht nichts über ... ( etw ist hervorragend) nie ma nic ponad...jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]wie geht es dir? jak się miewasz?es geht tak sobie2) ( ergehen)mir geht es genauso to samo mogę powiedzieć o sobie3) ( zu schaffen sein)geht es, oder soll ich dir tragen helfen? poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?4) ( sich drehen um)es geht um viel Geld chodzi o dużą stawkę [pieniędzy]es geht ihm nur ums Prestige zależy mu jedynie na prestiżu5) ( sich begeben)es geht nach oben/unten wznosi się/opadajetzt geht es nach Hause! pora do domu!auf geht's! w drogę!wohin geht es im Urlaub? dokąd na urlop?einen Weg \gehen pójść jakąś drogąeine Strecke \gehen pokonać jakąś trasę -
83 gehören
gehören *I. vi1) (a. fig Eigentum sein, dazu\gehören)jdm/einer S. \gehören należeć do kogoś/czegośdas gehört mir to należy do mnie, to mojeihr Herz gehört ihm jej serce należy do niego ( przen)zur Familie \gehören należeć do rodziny2) (hin\gehören)du gehörst ins Bett powinieneś leżeć w łóżkudie Fahrräder \gehören in die Garage miejsce rowerów jest w garażunicht zur Sache \gehören nie być związanym z tematemer gehört bestraft on musi zostać ukarany4) ( nötig sein)dazu gehört viel Geduld/Mut to wymaga wiele cierpliwości/odwagiII. vrdas gehört sich nicht to nie przystoi [o wypada]wie es sich gehört jak należy -
84 gelangen
gelangen * [gə'laŋən]vi sein1) ( hinkommen) dotrzećans Ziel \gelangen dotrzeć do celuan die Öffentlichkeit \gelangen wyjść na jawin jds Hände \gelangen dostać się w czyjeś ręcezum Abschluss \gelangen zostać sfinalizowanymzur Aufführung \gelangen mieć premierę3) ( erwerben) dojść do czegośzur Ansicht/Verständigung \gelangen dojść do przekonania/porozumieniazu Ruhm/Ehren \gelangen zdobyć sławę/zaszczytną pozycję -
85 gescheitert
für \gescheitert erklären uznawać [ perf uznać] za zakończone porażką -
86 gesunden
-
87 Haft
jdn in \Haft nehmen aresztować kogośsich in \Haft befinden znajdować się w areszciejdn aus der \Haft entlassen zwolnić kogoś z aresztu2) (\Haftstrafe) więzienie ntzu fünf Jahren \Haft verurteilt werden zostać skazanym na pięć lat więzienia -
88 hellhörig
2) ( aufmerksam)jdn \hellhörig machen zaintrygować kogoś3) \hellhörig werden zostać zaintrygowanym -
89 heraus
heraus [hɛ'raʊs]I. adj2) (entschieden/bekannt sein)ist eigentlich schon \heraus, wann...? czy [właściwie] już wiadomo, kiedy...?3) ( entwachsen)aus der Schule \heraus sein wyrosnąć z wieku szkolnegoaus dem Alter \heraus sein, in dem man das tut wyrosnąć z wieku, w którym się to robi4) ( gesagt)\heraus sein Bemerkung: zostać wypowiedzianymII. adv1) \heraus! wychodzić!hier \heraus! tędy!2) ( aufgrund)aus Neugier \heraus z ciekawości -
90 hinausfliegen
hinaus|fliegen1) ( nach draußen fliegen) Vogel: wylecieć3) (fam: hinausgeworfen werden)[aus der Schule] \hinausfliegen wylecieć [ze szkoły] ( pot)[aus dem Restaurant] \hinausfliegen zostać wyrzuconym [z restauracji] -
91 hinausgehen
hinaus|gehen2) ( abgeschickt werden)3) ( gerichtet sein)4) ( überschreiten)über seine Befugnisse \hinausgehen przekroczyć swoje uprawnieniawo geht es hinaus? gdzie jest wyjście?es geht nur [da] vorne hinaus wyjść można tylko [tam] z przodu -
92 hinten
z tyłu, w tyle\hinten sein być z tyłu\hinten bleiben zostawać [ perf zostać] z tyłu\hinten im Bus w tyle autobusu\hinten in der Schlange na końcu kolejki\hinten am Kragen/an der Hose z tyłu na kołnierzu/spodniachder Blinker \hinten rechts prawy migacz z tyłu\hinten im Buch na końcu książkiganz \hinten sitzen siedzieć na samym końcunach \hinten schauen spojrzeć do tyłunach \hinten fallen upaść do tyłuvon \hinten z tyłuvon \hinten kommen przyjść od tyłuvon \hinten anfangen zacząć od końcavon \hinten sah sie ihm ähnlich z tyłu wyglądała podobnie do niego -
93 katholisch
katholisch [ka'to:lɪʃ]II. adv[streng] \katholisch erzogen werden zostać wychowanym w [ortodoksyjnym] katolicyzmie -
94 Kenntnis
Kenntnis ['kɛntnɪs] <-, -se> fjdn von etw in \Kenntnis setzen powiadomić kogoś o czymśjdn davon in \Kenntnis setzen, dass... powiadomić kogoś, że...etw zur \Kenntnis nehmen przyjąć coś do wiadomościzur \Kenntnis nehmen, dass... przyjąć do wiadomości, że...von etw nicht in \Kenntnis gesetzt werden nie zostać powiadomionym o czymśüber \Kenntnisse in Informatik verfügen być specjalistą z [dziedziny] informatyki -
95 klauen
klauen ['klaʊən]1) ( stehlen)jdm etw \klauen buchnąć [o zwędzić] komuś coś ( pot)2) ( plagiieren) dokonać plagiatubeim Klauen erwischt werden zostać przyłapanym na kradzieży -
96 kommen
kommen ['kɔmən] <kam, gekommen>( erscheinen) przychodzić [ perf przyjść]nach oben \kommen wejść na góręnach unten \kommen zejść na dółnach draußen \kommen wyjść [na zewnątrz]ich komme ja schon! już idę!komm! chodź!( eintreffen, an\kommen) Person: przybywać [ perf przybyć]; Zug: nadjeżdżać [ perf najechać]; (nach Hause \kommen) dotrzećkomme ich hier zum Bahnhof? czy dojdę tędy na dworzec?(her\kommen, sich nähern) Person: podchodzić [ perf podejść]; Fahrzeug: podjeżdżać [ perf podjechać]; Gewitter: nadciągać [ perf nadciągnąć]; Frühling: nadchodzić [ perf nadejść]von rechts/links \kommen przychodzić [ perf przyjść] z prawej/lewej strony( zurückkehren)von der Arbeit/aus dem Kino \kommen wracać [ perf wrócić] z pracy/kina( gelangen)wie komme ich bitte zur Post? jak dojdę na pocztę?wie kommt man von hier bis zum Flughafen? jak dojechać stąd do lotniska?( teilnehmen)zur Party \kommen przyjść na przyjęciekommst du auch? też przyjdziesz?( stammen)von weit her \kommen pochodzić z dalekaaus ärmlichen Verhältnissen \kommen pochodzić z ubogiej rodzinyaus dem Griechischen \kommen Wort: wywodzić się z grekiich komme aus Polen jestem [o pochodzę] z Polskiheute kommt ein interessanter Film im Fernsehen dziś jest pokazywany w telewizji ciekawy filmbillig an Bücher \kommen tanio kupować książkian einen Handwerker \kommen znaleźć fachowcaauf die Idee wäre er nie ge\kommen on nigdy by nie wpadł na ten pomysłwie kommst du denn darauf? skąd ci to przyszło [o przychodzi] do głowy?das kommt mir sehr gelegen to mi bardzo odpowiada( herrühren)sein Husten kommt vom Rauchen palenie jest przyczyną jego kaszlu( Zeit finden)nicht zum Abwaschen \kommen nie mieć kiedy pozmywaćins Gefängnis \kommen pójść do więzieniain die Schule \kommen zostać przyjętym do szkoły( hingehören)das kommt in den Kühlschrank to [dzie] do lodówki ( pot)( verstärkend)komm, lass das! [o ach komm!] daj spokójder Wahrheit ( dat) nahe\kommen być bliskim prawdyda kann [o könnte] ja jeder \kommen und...! ( fam) każdy może przyjść i...!auf jdn nichts \kommen lassen ( fam) nie dać powiedzieć o kimś złego słowa[wieder] zu sich \kommen ( genesen) dojść do siebie; ( sich beruhigen) uspokoić sięes kam zu einer Auseinandersetzung doszło do wymiany zdańund so kam es, dass... i tak doszło do tego, że...wie kommt es, dass...? jak to możliwe, że...?mag es \kommen, wie es \kommen will niech się dzieje co chcees kam, wie es \kommen musste stało się, co się stać musiało -
97 konfrontieren
-
98 kostenpflichtig
-
99 lynchen
-
100 mehrsprachig
\mehrsprachig erzogen werden zostać wychowanym w środowisku wielojęzycznym
См. также в других словарях:
zostać — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zostawać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zostać II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc, zostaćstanę, zostaćstanie, zostaćstań {{/stl 8}}{{stl 7}} występuje jako łącznik w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać — dk, zostaćstanę, zostaćstaniesz, zostaćstań, zostaćstał zostawać ndk IX, zostaćstaję, zostaćstajesz, zostaćwaj, zostaćwał 1. «nie opuścić jakiegoś miejsca, nie zmienić miejsca pobytu, nie wyjść skądś; pozostać» Zostać dłużej na urlopie. Zostać u… … Słownik języka polskiego
zostać — 1. Coś zostało w czyjejś głowie, pamięci, w czyimś sercu «coś zostało zapamiętane, nie uległo zapomnieniu»: Są obrazy, które wystarczy raz zobaczyć, a zostają na zawsze w pamięci. J. Czapski, Patrząc. Wspomnienia te zostały na zawsze w moim sercu … Słownik frazeologiczny
zostać [być] przypartym do muru — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać (być) postawionym (przez okoliczności zewnętrzne, przez kogoś) w sytuacji niepozostawiającej wyboru, zmuszonym do zrobienia czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś jest przyparty do muru i musi sprzedać samochód. Ktoś został … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na lodzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się nieoczekiwanie w przykrym położeniu, stracić niespodziewanie szansę na realizację swoich planów, zostać oszukanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie zdała na studia i została na lodzie. Wspólnicy zniknęli z pieniędzmi i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać [być] kimś — {{/stl 13}}{{stl 7}} osiągnąć sukces, powodzenie, być poważanym, cenionym, zamożnym, sławnym; mieć wysoką pozycję : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzięki swojej pracy został kimś. W swojej branży był kimś. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na drugi rok — {{/stl 13}}{{stl 7}} o osobie uczącej się: nie otrzymać promocji, repetować, powtarzać tę samą klasę {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać [pozostać] na placu boju — {{/stl 13}}{{stl 7}} odnieść zwycięstwo, pokonać kogoś, zmusić przeciwnika do ustąpienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na placu boju pozostały najlepsze drużyny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać ugodzonym strzałą Erosa — {{/stl 13}}{{stl 7}} zakochać się w kimś {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać w jednej koszuli — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się w biedzie, nędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Latami trwonił majątek i został w jednej koszuli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostać na drugi rok — Repetować określony przedmiot w szkole lub na studiach Eng. To repeat a class in school or a year at the university … Słownik Polskiego slangu