Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

zárt

  • 1 zárt

    формы: zártak, zártat, zártan
    закры́тый, за́пертый

    zárt ajtók mögött — при закры́тых дверя́х

    * * *
    1. (átv. is) (csukott) закрытый, запертый;

    \zárt ablak — закрытое окно;

    \zárt ajtó — закрытая дверь; átv. \zárt ajtók mögött — при закрытых дверях; \zárt helyiségben — в закрытом помещении; \zárt levél — закрытое письмо; rég. \zárt levelezőlap ( — письмо-)секретка; \zárt (női) ruha — закрытое платье; \zárt galléros ruha — платье с глухим воротом; jog. \zárt tárgyalás volt — дело слушалось при закрытых дверях; \zárt ülés — закрытое заседание;

    2.

    nyelv. \zárt magánhangzók — закрытые гласные;

    \zárt szótag — закрытый слог;

    3. (bezárt) запертый; (elzárt, körülzárt) замкнутый;

    \zárt folyosó — закрытый коридор;

    átv. \zárt kör — замкнутая среда; замкнутый кружок/круг; избранный круг; круг избранных;

    4.

    vili \zárt áramhálózat — замкнутая сеть;

    5.

    mat. \zárt görbe — замкнутая линия;

    6.

    polgazd. \zárt gazdaság — замкнутое хозяйство;

    7. (szoros, tömör) сомкнутый, сплочённый, слитный;

    kat. \zárt alakzat/rend — сомкнутый строй;

    \zárt rendben — сомкнутым строем; \zárt sorok — сплочённые ряды; \zárt sorokban — сомкнутым строем; стройными рядами; в слитном строю; \zárt sorokban megy — идти тесным строем;

    8. (tömör) сплошной;

    \zárt zenei forma — целостная музыкальная форма;

    9.

    \zárt intézet — больница для душевнобольных;

    10.

    pol. \zárt szám — ценз, цензовое число

    Magyar-orosz szótár > zárt

  • 2 ajtó

    * * *
    формы: ajtaja, ajtók, ajtót
    2) две́рца ж (автомашины и т.п.)
    3) кали́тка ж
    * * *
    [\ajtót, ajtaja, \ajtók] 1. дверь; (autóé, vasúti kocsié, kályháé) дверца;

    bejárati/külső \ajtó (lakásé) — входная/наружная дверь;

    egyszárnyú \ajtó — однопольная/одностворчатая дверь; festett \ajtó — крашеная дверь; kerti \ajtó — калитка; kétszárnyú \ajtó — двухпольная/двухстворчатая дверь; kis \ajtó — дверка, дверца; nyitott/tárt \ajtó — отпертая дверь; párnás \ajtó — дверь с мягкой обивкой; szárnyas \ajtó — створчатая дверь; táblás \ajtó — филёнчатая дверь; titkos \ajtó — потайная дверь; vaspántos \ajtó — кованая дверь; дверь, обитая железом; a szemben levő \ajtó — противоположная дверь; a másik szoba ajtaja — дверь в другую комнату; az \ajtó bezárult — дверь затворилась; az \ajtó megdagadt — дверь забухла; az \ajtók nyitva voltak — двери были широко открыты; az \ajtó zárva van — дверь заперта/на запоре; a szekrény ajtaja be van zárva/csukva — дверь шкафа заперта; az \ajtó vhová nyílik (pl. kertre) — дверь ведёт куда-л.; átv. minden \ajtó nyitva áll előtte — перед ним открыты все двери; zárt \ajtókkal fogad vkit — двери на запор от кого-л.; закрыть двери дома для кого-л.; zárt \ajtók mögött (pl. tárgyal) — при закрытых дверях; az \ajtóban áll — стоять в дверях; \ajtóhoz tartozó — дверной; az \ajtóig kísér vkit — провожать/проводить кого-л. до дверей; bejön/belép az \ajtón — войти в дверь; (be)kopog/kopogtat az \ajtón стучаться в дверь; átv. kopogtat vkinek, vminek az ajtaján (közeleg, küszöbön áll) — стучаться в дверь (кого-л., чего-л.); kidobja az \ajtón — выбросить за дверь; kilép/kimegy az \ajtón — выйти в дверь; egészen az \ajtónál állott — он стоял у самой двери; \ajtóról \ajtóra — от одной двери к другой; \ajtót csapkod — хлопать дверями; átv. nyitott \ajtó(ka)t dönget — стучаться v. ломиться в открытую дверь; \ajtót tör/vág — прорубать/прорубить дверь; átv. \ajtót mutat vkinek (kiutasít vkit) — показывать/показать на дверь кому-л.; указывать/ указать кому-л. двери/на дверь; выпроваживать/выпроводить кого-л.; zárt \ajtókra/\ajtót talál — не быть принятым; tréf. дверям поклониться;

    2.

    pol. a nyitott \ajtók politikája — политика открытых дверей;

    3.

    szól. \ajtóstul ront a házba — врываться/ворваться; рубить с плеча

    Magyar-orosz szótár > ajtó

  • 3 zár

    замок запор
    * * *
    I zár
    формы: zárja, zárak, zárat
    1) замо́к м
    2) фото затво́р м
    II zárni
    формы глагола: zárt, zárjon
    1) запира́ть/-пере́ть, замыка́ть/-мкну́ть ( на замок)
    2) заключа́ть/-чи́ть; зака́нчивать/-ко́нчить (речь, письмо и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. [\zárt, \zárjon, \zárna]
    I
    ts. 1. запирать/ запереть, замыкать/замкнуть, закрывать/закрыть;

    börtönbe \zár — заключать/заключить в тюрьму;

    kaput \zár — запереть ворота; kulcsra \zár — запирать v. закрывать на ключ; kulcsra \zárja az ajtót — замыкать дверь; madarat kalitkába \zár — сажать птицу в клетку; szekrénybe \zárja a pénzt — запирать/запереть деньги в шкаф; az ajtó \zár — уа van дверь на запоре;

    2.

    melyik kulcs \zár ja a könyvszekrényt ? — каким ключом можно запереть книжный шкаф?;

    3. vili замыкать/ замкнуть;

    áramkört \zár — замкнуть цепь;

    4. müsz. блокировать;
    5.

    nyomd. formát \zár — расключить печатную форму;

    6.

    átv. vkit karjaiba \zár — заключить кого-л. в объятия;

    átv. titkát magába \zárta — хранил тайну; szívébe \zár — полюбить всей душой;

    7. (befejez) заключать/заключить, завершать/ завершить;

    beszédét üdvözlésekkel \zárja — заключать речь приветствиями;

    soraimat azzal \zárom, hogy — … я заканчиваю письмо тем, что …;

    II
    tn. закрываться;

    légmentesen \zár — герметически/наглухо/плотно закрывать;

    rosszul \zár — плохо закрываться; az ablak nem jól \zár — окно плохо закрывается; \zárunk 1 — уже закрыто!; ma kettőkor \zárunk — мы сегодня закрываем в два часа

    +2
    fn. [\zárat, \zárа, \zárak] 1. замок; (tolózár) запор;

    biztonsági \zár — американский замок;

    titkos \zár — секретный замок; a \zár nem nyílik — замок не открывается; bezárja a \zárt — замыкать замок; megjavítja a \zárakat — чинить замки;

    2. fényk. завдижка, затвор;
    3. kat. (fegyveren) затвор;

    önműködő \zár — автоматический затвор;

    4. átv. (zárlat) блокада;

    elrendeli a \zárat — объяв лять блокаду;

    feloldja a \zárat — снимать блокаду;

    5. jog. арест, запрещение, секвестр;

    \zár alá vesz vmit — арестовывать/арестовать, наложить арест/запрещение/секвестр на что-л. v. на имущество; секвестровать;

    \zár alá vétel — наложение ареста/запрещения на что-л. v. на имущество; секвестрация; vmit \zár alól felold — снять арест/запрещение/секвестр с чего-л.;

    6. kat. (akadály) заграждение;

    légi \zár — воздушное заграждение;

    műszaki \zár — заграждение; vegyi \zár — химическое заграждение;

    7. nyelv. затвор

    Magyar-orosz szótár > zár

  • 4 rend

    строй система
    * * *
    формы: rendje, rendek, rendet
    1) поря́док м

    rendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док

    rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док

    a rend kedvéért — для поря́дка

    rendben van! — ла́дно!

    minden rendben van! — всё в поря́дке!

    2) стро́й м; режи́м м

    társadalmi rend — обще́ственный стро́й

    3) ист сосло́вие с
    4) зоол отря́д м
    5) воен стро́й м
    * * *
    [\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;

    szigorú \rend — строгий порядок;

    lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hozták
    a) (kitakarították) — убралы все комнаты;
    b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;
    \rendbe hozza magát
    a) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;
    b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;
    c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;
    \rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;
    \rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesz
    a) ld. \rendbe hoz;
    b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;
    \rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;
    teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;

    2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;

    a családi élet \rendje — склад жизни в семье;

    a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;

    3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;

    elfogadott \rend — принятый порядок;

    a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;

    4. átv. порядок;

    a \rend kedvéért — для порядка;

    ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?
    a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобой
    b) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;
    a maga \rendjén — своим порядком;
    minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;

    5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;

    állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;

    a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;

    ősközösség!;

    \rend — первобытнообщинный строй;

    rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;

    6. tört. (társadalmi osztály) сословие;

    adózó \rendek — податные сословия;

    alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;

    7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;

    dominikánus \rend — доминиканский орден;

    kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;

    8. (érdemrend) орден;
    9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;

    a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;

    a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;

    10.

    vall. egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;

    11.

    egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;

    12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;
    13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;

    felfejlődött \rend — развёрнутый строй;

    harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;

    szoros/zárt сомкнутый строй;

    zárt \rendben — сомкнутыми рядами

    Magyar-orosz szótár > rend

  • 5 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

  • 6 tárgyalás

    * * *
    формы: tárgyalása, tárgyalások, tárgyalást
    1) перегово́ры мн
    2) обсужде́ние с
    3) юр слу́шание с, разбо́р м де́ла; суд м; суде́бное разбира́тельство с

    a tárgyalás napja — день суда́

    * * *
    [\tárgyalást, \tárgyalásа, \tárgyalások] 1. (diplomáciai, üzleti stby.) переговоры h., tsz.;

    diplomáciai \tárgyalások — дипломатические переговоры; ritk. негоциации n., tsz.;

    fegyverszüneti \tárgyalások — переговоры о перемирии; titkos/bizalmas \tárgyalások — тайные/секретные переговоры; üzleti \tárgyalások — деловые переговоры; a \tárgyalások folynak — переговоры идут; a kérdés újbóli \tárgyalása — повторное обсуждение вопроса; \tárgyalás útján — путём переговоров/ дискуссии; a \tárgyalások eredménye — итоги переговоров; a \tárgyalások főkérdése/alapproblémája — ось переговоров; \tárgyalásokba bocsátkozik/kezd vkivel — начать переговоры v. вступить в переговоры с кем-л.; завязывать/завязать переговоры; vmely kérdést külön \tárgyalásokon vitat meg — обсудить вопрос в частном порядке; \tárgyalásokat folytat — вести переговоры; \tárgyalásokat megszakítja — разры вать/разорвать переговоры;

    2. jog. (bírósági) суд; судебное заседание; (судебное) разбирательство; рассмотрение (дела);

    zárt \tárgyalás — закрытое судебное разбирательство;

    a \tárgyalás napja — день суда; az ügy \tárgyalása — слушание/разбор дела; \tárgyaláson részt vesz — участвовать в судебном разбирательстве; zárt \tárgyaláson tárgyalták az ügyet — дело слушалось при закрытых дверях;

    3. vál. трактовка;

    a kérdés kimerítő \tárgyalása — исчерпывающее освещение v. (szóbeli) обсуждение вопроса;

    4. ir. (írásmű középső része) изложение

    Magyar-orosz szótár > tárgyalás

  • 7 kaloda

    [\kaloda`t, \kalodaja, \kaloda`k] tört. колодки n., tsz.;
    ríiba zár набивать/набить колодки на ноги;

    \kalodaba zárt ember — колодник; лЬа zárt nő колодница

    Magyar-orosz szótár > kaloda

  • 8 csonttörés

    формы: csonttörése, csonttörések, csonttörést
    перело́м м кости́
    * * *
    перелом кости;

    egyszerű \csonttörés — простой перелом кости;

    nyílt \csonttörés — октрытый перелом кости; zárt \csonttörés — закрытый перелом кости

    Magyar-orosz szótár > csonttörés

  • 9 előtér

    формы: előtere, előterek, előteret
    пере́дний план, пе́рвый план

    előbe állítani — выдвига́ть/вы́двинуть на пе́рвый план

    * * *
    1. földr., kat. предполье; передний край;
    a védelmi vonal előtere передний край обороны; 2. ép. (bejárati ajtó előtt) преддверие, тамбур; (nagy épületek előtt) эспланада; 3. vasút. (személykocsi zárt előtere) тамбур; 4. szính. (színpad előtere) авансцена; передний план; (páholyé) аванложа; a színpad előterében на переднем плане сцены; 5. müv. (képen) передний план; 6. átv. авансцена; передний/ первый план; a politika előterében на политической авансцене;

    \előtérbe helyez vmit — ставить/поставить v. выдвигать/выдвинуть что-л. на первое место/на первый план; выставлять/ выставить;

    \előtérbe helyezi magát — выставляться/ выставиться (напоказ); \előtérbe kerül/lép — выдвигаться/выдвинуться v. выступать/выступить на первый/передний план; обозначаться, преобладать; \előtérben van — быть на виду

    Magyar-orosz szótár > előtér

  • 10 intézet

    институт форма общ.устройства
    учреждение заведение
    * * *
    формы: intézete, intézetek, intézetet
    1) институ́т м, учрежде́ние с
    2) институ́т м ( учебное заведение)
    * * *
    [\intézetet, \intézete, \intézetek] 1. учреждение, институт;

    bonctani \intézet — анатомический институт;

    csillagvizsgáló \intézet — обсерватория; földrengésvizsgáló \intézet — сейсмологический институт;

    a Gorkij Intézet Институт имени Горького;

    tájkutató \intézet — краеведческий институт;

    tudományos \intézet — научный институт; научное учреждение;

    2. (tanintézet) учебное заведение; институт;

    bábaképző \intézet — акушерские курсы;

    bennlakással egybekötött \intézet — закрытое учебное заведение; óvónőképző \intézet — школа для воспитательниц детского сада; papnevelő \intézet — духовная семинария; süketnémák \intézete — институт для глухонемых; tanítóképző \intézet — педагогическое училище; учительская семинария; zárt \intézet — закрытое отделение психиатрической лечебницы

    Magyar-orosz szótár > intézet

  • 11 jég

    * * *
    формы: jege, jegek, jeget
    лёд м
    * * *
    [jeget, jege] 1. лёд;

    gyenge \jég — ломкий лёд; (össze)torlódott \jég паковый/набивной лёд;

    parti \jég — береговой лёд; припай; sodródó/ úszó/zajló \jég — дрейфующий лёд; сало; {vékony és zajló) шуга; tömör \jég — сплошной лёд; zárt/összeállt \jég — сплочённый лёд; az örök \jég hóna — вечные льды; a \jég zajlik — лёд идёт; \jég alatti v. \jég alatt élő (pl. hal) — подлёдный; \jégbe hűt vmit — охлаждать/охладить что-л.; \jégbe hűtött — охлаждённый на льду; a pezsgőt \jégbe hűti — замораживать/заморозить шампанское; \jégből való — ледяной; a \jégen — на льду; a korcsolyázó siklik a \jégen — конькобежец скользит по/на льду; \jégre tesz (ételt) — ставить на лёд;

    betöri a jeget обкалывать/обколоть лёд; (csákánnyal) окирковывать/окирковать;
    megtöri a jeget пробивать/пробить v. разбивать/разбить лёд; jeget rak a betegre прикладывать/приложить лёд больному;

    \jégtől megtisztul — вскрываться/вскрыться;

    \jéggé fagy — леденеть/оледенеть v. заледенеть; \jéggel borított — заледенелый, обледенелый; покрытый/скованный льдами;

    2. (jégeső) град;

    \jég esik — град идёт;

    a \jég elverte a vetést — град побил посевы;

    3. biz. (jégpálya) каток;
    4.

    átv., szól. megél a \jég hátán is — нигде не пропадёт; он свегда и везде пробьётся;

    \jégre visz vkit — поднести кого-л.; (по)ставить кого-л. в затруднительное положение;

    megtöri a jeget пробить v. разбить v. сломить лёд; наладить отношения;

    a \jég meg van törve — лёд разбит

    Magyar-orosz szótár > jég

  • 12

    * * *
    формы: lova, lovak, lovat
    ло́шадь ж, конь м
    * * *
    [lovat, lova, lovak] 1. лошадь, vál. конь h.;

    sp. akadályversenyre idomított \ló — стиплер;

    almásszürke \ló — серая лошадь в яблоках; barna \ló — бурка; belovagolatlan \ló — необъезженная лошадь; belovagolt \ló — выезженная лошадь; kat. besorozott \ló — ремонтная лошадь; csökönyös \ló — упрямая лошадь; лошадь с придурью; deres \ló — лошадь бурой масти; élesre patkóit \ló — лошадь подкованная на шипах; északi/finn \ló — финка; félszemű \ló — кривая лошадь; felzablázott \ló — лошадь в мундштуке; fogatba fogott \ló — цуговая лошадь; gubancos (kis) \ló — косматая лошадбнка; gyenge \ló — малосильная лошадь; hámos \ló — упряжная/ обозная лошадь; heréit \ló — мерин; igás\ló — упряжная лошадь; ijedős \ló — пугливая лошадь; jámbor \ló — смирная лошадь; jegytelen \ló — лошадь без приметы; kis termetű északi \ló — шведка; lógós \ló — пристяжная; makrancos \ló — норовистая лошадь; nyerges \ló (hátasió) — верховая лошадь; pej \ló — гнедая лошадь; póni \ló — пони h., nrag.; rugós \ló — лягающаяся лошадь; sárga \ló — рыжая лошадь; sp. sötét \ló (amely várakozás ellenére elsőnek fut be) — тёмная лошадка; zélről befogott \ló (lógós) — пристяжная; szilaj \ló — горячая лошадь; szürke \ló — лошадь сивой/чалой масти; серка, серко; tajtékos \ló — лошадь на мьше; tarka \ló — пегая лошадь; telivér \ló ( — чисто)кровная лошадь; tüzes \ló — рьяная лошадь; ügető \ló — рысистая лошадь; vörösessárga \ló — рыжая лошадь; \ló marja — загривок; nép. \ló nélkül marad — обезлошадеть; \ló nélküli — безлошадный; \ló nélküli gazdaság/ gazdálkodás — безлошадное хозяйство; \ló nélküli személy — безлошадник; a \ló lesántult — лошадь захромала; a \ló rúg — лошадь бьют задом; lovak egymás mögé való befogása — упряжка цугом; lovon száguld — скакать v. мчаться на лошади; rég. гарцевать, гарцовать; tornászás vágtató lovon — вольтижировка; kat. \lóra! (vezényszó) — на конь! по коням!; felül a \lóra — сесть верхом; \lóra kap/pattan — вскакивать/ вскочить v. вспрыгивать/вспрыгнуть на кони/ лошадь; \lóra száll/ül. — садиться на лошадь; сесть верхом; leszáll a \lóról — сходить/сойти v. слезать/слезть с лошади;

    kot (gyalogossá lesz) спешиваться/спешиться;

    leszállít a \lóról — спешивать/спешить;

    lovat ápol — ухаживать за лошадью; lovakat befog — запрягать/запрячь v. закладывать/заложить лошадей; lovat csutakol — чистить лошадь (пучком соломы); elveszi vkinek a lovát — обезлошадить кого-л.; lovakat hajt — править лошадьми; kifogja — а lovakat откладывать/отложить лошадей; kipányvázza a lovat — привязывать/привязать лошадь; habosra lovagolja/hajszolja a lovat — вспенивать кони; lovat (meg)patkol — ковать/ подковать кони; (meg)sarkantyúzza a lovát давать/дать лошади шпоры; lovakat tart — держать лошадей; a lovat féken tartja — держать лошадь под уздцы; \lóval nem rendelkező — безлошадный; rég. váltott lovakkal — на курьерских;

    2. sakk. конь h.;

    \lóval lép — выступать/ выступить конём;

    3. (tornaszer) конь h., кобыла;
    4.

    nép. Szent Mihály lova — носилки для гроба;

    Szent Mihály lovára tették — вынесли ногами вперед;

    5.

    átv., durva. (megszólításként is) te \ló! — ты, конь! 6. (szókapcsolatok) úgy dolgozik, mint egy \ló работать как вол;

    tréf. \lónak való adag — лошадиная доза;

    biz., tréf. az apostolok lován на своих (на) двоих;

    két lovon ül — и нашим и вашим;

    magas lovon ül — на высоком коне сидеть; magas \lóra ül — становиться на ходили; felült a magas \lóra — он занбсся v. загордился; leszállít a magas \lóról — поставить на (свое) место кого-л.; указать место кому-л.; \lóvá tesz vkit — делать из кого-л. дурака; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; обманывать/обмануть, надувать/надуть v. подводить/подвести когол.;

    7.

    közm. ha \ló nincs, a szamár is jó — когда нет кони, так и осёл пригодится; на безрыбье и рак рыба;

    ajándék \lónak ne nézd a fogát — дареному коню в зубы не смотрят; közös \lónak túrós a háta — общее имущество приносит только неприятности; a \lónak négy lába van, mégis (meg)botlik — конь о четырех ногах, и тот спотыкается; и на солнце есть

    пятна;
    cigány is a maga lovát dicséri каждый/ всяк кулик своб болото хвалит 16- лошадиный, конный, конно lóállás станок/стойло для кони; {zárt} денник

    Magyar-orosz szótár >

  • 13 mögött

    за
    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос где? за кем-чем; позади́, сза́ди кого-чего; сле́дом за кем-чем
    * * *
    I
    nu. 1. (вслед/следом) за кем-л., за чём-л.; сзади/позади кого-л., чего-л.;

    az ágy \mögött — за кроватью;

    az ajtó \mögött áll — стоить за дверью; szól. zárt ajtók \mögött — при закрытых дверях; a ház a domb \mögött áll — дом стоит позади холма; a f a \mögött bújt el — он укрылся за деревом; a ház \mögött — сзади дома; sp. közvetlenül a többi ló \mögött — на хвост; на хвосте; vki \mögött megy/halad — идти следом/вслед за кем-л.; bezárja maga \mögött az ajtót — запирать/запереть за собой дверь; niaga \mögött hagy vmit — оставить позади себя что-л.; (megelőz) опередить что-л.; оставить за кормой; messze maga \mögött hagy — оставить далеко за собой;

    2.

    átv. vkinek a háta \mögött — за глаза;

    az isten háta \mögött lakik — жить у чёрта на куличках; a kulisszák \mögött — за кулисами;

    3.

    (időben) elmarad kora \mögött — отстать от своего времени v. от своей эпохи;

    II

    \mögöttem, \mögötted, \mögötte síb 1. — за мной, за тобой, за ним/ней stb.;

    \mögötte — позади него; сзади него; \mögöttem ült — он сидел позади меня; jöjjön \mögöttem! — идите за мной!; az ajtó becsukódott \mögötte — дверь затворилась за ним; három lépéssel \mögötte — в трёх шагах позади него; \mögöttünk — сзади нас; (átv. is) \mögötte maradt остался за кормой;

    2.

    átv. van vmi \mögötte — за этим что-то кроется

    Magyar-orosz szótár > mögött

  • 14 oszlop

    колонка в газете
    колонна столб
    столбик в газете
    * * *
    формы: oszlopa, oszlopok, oszlopot
    1) сто́лб м; коло́нна ж; сто́лбик м, коло́нка ж
    2) сто́пка ж (чего-л.)
    3) полигр столбе́ц м, коло́нка ж
    4) перен опо́ра ж, столп м
    * * *
    [\oszlopot, \oszlopa, \oszlopok] 1. столб; (rúd) мачта; (támoszlop) опора, стоик; (pillér) устой, бык; (pilon) пилон, колонна, rég. столп; (kisebb) столбик, колонка;
    egyet.

    len kőből faragott \oszlop — монолитная колонна;

    határjelző \oszlop — пограничный столб; ión \oszlop — ионическая колонна; korinthusi \oszlop — коринфская колонна; hajóorrokkal díszített \oszlop — ростральная колонна; útjelző \oszlop — путевой/ подорожный столб; {kerékvető} тумба; tört. Herkules \oszlopai {a Gibraltári szoros ókori neve) — Геркулесовы столпы; \oszlop alakú — столпообразный;

    2. rég. (emlékoszlop) колонна, памятник;
    3. (szabályosan egymás fölé rakott tárgyakból) стопка;

    az ezüstpénzek \oszlopokba vannak rakva — серебряные монеты сложены стопками;

    4. (oszlopokban felállított emberek, járművek) колонна;

    kat. egészségügyi \oszlop — колонна санитарного транспорта;

    kettős \oszlop — колонна по два; műszaki \oszlop (szeroszlop) — инженерный парк; kat. zárt \oszlop — сомкнутая колонна; a tüntetők \oszlopa — колонна демонстрантов;

    5. átv., vál. (vminek erőssége, támasza) опора, rég. столп;

    a tudomány \oszlopa — столп науки;

    a társadalom \oszlopai — столпы общества;

    6. átv., nyomd. колонка, столбец, столбик

    Magyar-orosz szótár > oszlop

  • 15 ruha

    одежда и платье
    * * *
    формы: ruhája, ruhák, ruhát
    1) оде́жда ж, пла́тье с; костю́м м
    2) пла́тье с ( как вид одежды)
    * * *
    [\ruha`t, \ruha`ja, \ruha`k] 1. одежда, костюм; (főleg női) платье, туалет; (csak női) наряд;

    berakott \ruha — сборчатое платье;

    bő \ruha — широкое платье; (buggyos) платье с напуском; csíkos \ruha — полосатое платье; csukott/zárt \ruha — закрытое платье; divatos \ruha — модный костюм; (női) модный туалет; модное платье; egyszerű \ruha — простое платье; egyszerű kis \ruha — простенькое платье; elhordott/kopott/viseltes \ruha — поношенный костюм; esküvői \ruha — свадебное (v. rég. подвенечное) платье; estélyi \ruha — вечернее платье; fekete \ruha — чёрное (платье); használt/ viseltes \ruha — подержанное платье; házi \ruha — домашнее платье; rég. неглиже s., nrag.; hétköznapi \ruha — будничное платье; kényelmes \ruha — просторное платье; kivágott/nyitott \ruha — открытое платье; könnyű \ruha — лёгкое/воздушное платье; krémszínű \ruha — кремовое платье; mérték után készült \ruha — заказное платье; női \ruha — дамское платье; nyári \ruha — летняя одежда; (férfi) летний костюм; (női) летнее платье; ócska \ruha — обносок; polgári \ruha — штатский костюм; (nem egyenruha) неформенное платье; rongyos \ruha — лохмотья; rossz \ruhak — тряпьё; silány minőségű \ruha — плохая/ biz. поганая одежда; színházi \ruha — театральный костюм; tarka/virágmintás \ruha — пёстренькое платье; téli \ruha — зимняя одежда; (férfi) зимний костюм; (női) зимнее платье; új \ruha — новый костюм; (női) новое платье; biz. обнов(к)а; ünneplő \ruha — праздничный наряд; одежда для праздника; vadonatúj \ruha — костюм с иголочки; jól áll neked ez a \ruha — это платье хорошо идёт тебе; nem áll jól neki ez — а \ruha этот наряд ей не к лицу; lóg rajta a \ruha — костюм висит на нём мешком; az anyja \ruhajába kapaszkodva — держась за материнский подол; \ruhaban — одетый; könnyű \ruha`ban — налегке; (férfi) в лёгком костюме; (női) в лёгком платье; polgári \ruha`ban — в штатском/гражданском (костюме); в гражданской одежде; a \ruhahoz öt méter szövet kell — на платье идёт пять метров материи; \ruhat csináltat — заказывать/заказать платье; vmely \ruhat elhord — затаскивать/затаскать одежду; szép \ruhat vesz fel — надеть красивое платье; наряжаться/нарядиться;, \ruhat próbál (vkinek) — мерить костюм v. платье; \ruhat vált — переодеваться/переодеться;

    2. (fehérnemű) бельё;

    szennyes \ruha — нечистое бельё;

    3. átv., argó. (verés) побои;
    4.

    közm. nem a \ruha teszi az embert — по платью встречают, по уму провожают

    Magyar-orosz szótár > ruha

  • 16 szoros

    плотный тугой
    ущелье тесный,тугой
    * * *
    формы: szorosak, szorosat, szorosan; тж перен
    те́сный; туго́й, пло́тный

    szorosan — те́сно; вплотну́ю; на́глухо

    * * *
    I
    mn. [\szorosat, \szorosabb] 1. (szűk) тесный, тугой; (kissé) тесноватый; (feszes) плотный;

    \szoros cipő — тесные ботинки;

    \szoros csomó — тугой узел; крепко/прочно завязанный узел; \szoros gallér — тугой воротничок; \szoros ölelés — тесные объятия; vminek \szoros volta — теснота; \szorosabbra fogja a gyeplőt — затягивать/затянуть поводья; \szorosabbra húz/fűz — стягивать/стянуть; (magán) стягиваться/стянуться; \szorosaóbra húzta a (derék-) szíját — он стянулся ремнём; он стянул на себе покрепче пояс; \szorosabbra húzza a szíjat — затягквать/затянуть ремень (потуже); egy lyukkal \szorosabbra húzza a szíjat — затянуть ремень на одну дырку потуже; \szorosra húzott — затянутый; átv., szól. \szorosabbra húzza a nadrágszíjat — положить зубы на полку; nagyon \szorosra — натуго; nagyon \szorosra köt — перевязать натуго;

    2. (zárt) сомкнутый;

    \szoros rend — сомкнутый строй;

    \szorosabbra fogja (zárja) a sorokat — сплотить ряды;

    3. átv. rég. ld. szorongató;
    4. átv. тесный;

    \szoros barátság — тесная дружба; близость;

    \szoros barátságban él — жить в тесном содружестве; \szoros barátságot köt vkivel — близко сойтись с кем-л.; \szoros együttműködés — тесное взаимодействие/сотрудни

    чество; содружесто;

    \szoros kapcsolat — тесная связь;

    \szoros kapcsolatot tart egymással — иметь тесный контакт друг с другом; \szoros kapcsolatban álló — ближайший;

    5. átv. (szigorú) строгий;

    \szoros betűrend — строгий алфавитный порядок;

    a szó \szoros értelmében — в тесном/строгом/узком/ собственном смысле слова; в буквальном значении; буквально; a szó \szoros értelmében minden nap el van foglalva — он буквально все дни занят; jog. \szoros őrizet/zár — строгий арест;

    6.

    átv., sp. \szoros küzdelem/verseny — борьба нос ó нос; борьба бок ó бок;

    \szoros eredmény — близкие/ похожие результаты;

    II

    fn. [\szorost, \szoros — а, \szorosok] 1. {hegyszoros} расщелина, ущелье, теснина;

    szűk \szoros — дефиле s., nrag.;

    2. (tengerszoros) пролив

    Magyar-orosz szótár > szoros

  • 17 szótag

    * * *
    формы: szótagja, szótagok, szótagot; грам
    * * *
    nyelv. слог, rég. склад;

    hangsúlyos \szótag — ударяемый слог;

    nyílt/zárt \szótag — открытый/закрытый слог; utolsó \szótag — последний слог; utolsó előtti \szótag — предпоследний слог; több/sok \szótagból álló versmérték — многосложный размер стиха; \szótagönként — слог за слогом; a hangsúly az első \szótagra esik — ударение стоит на первом слоге

    Magyar-orosz szótár > szótag

  • 18 szőrös

    плотный тугой
    ущелье тесный,тугой
    * * *
    формы: szőrösek, szőröset, szőrösen
    волоса́тый
    * * *
    I
    mn. [\szorosat, \szorosabb] 1. (szűk) тесный, тугой; (kissé) тесноватый; (feszes) плотный;

    \szoros cipő — тесные ботинки;

    \szoros csomó — тугой узел; крепко/прочно завязанный узел; \szoros gallér — тугой воротничок; \szoros ölelés — тесные объятия; vminek \szoros volta — теснота; \szorosabbra fogja a gyeplőt — затягивать/затянуть поводья; \szorosabbra húz/fűz — стягивать/стянуть; (magán) стягиваться/стянуться; \szorosaóbra húzta a (derék-) szíját — он стянулся ремнём; он стянул на себе покрепче пояс; \szorosabbra húzza a szíjat — затягквать/затянуть ремень (потуже); egy lyukkal \szorosabbra húzza a szíjat — затянуть ремень на одну дырку потуже; \szorosra húzott — затянутый; átv., szól. \szorosabbra húzza a nadrágszíjat — положить зубы на полку; nagyon \szorosra — натуго; nagyon \szorosra köt — перевязать натуго;

    2. (zárt) сомкнутый;

    \szoros rend — сомкнутый строй;

    \szorosabbra fogja (zárja) a sorokat — сплотить ряды;

    3. átv. rég. ld. szorongató;
    4. átv. тесный;

    \szoros barátság — тесная дружба; близость;

    \szoros barátságban él — жить в тесном содружестве; \szoros barátságot köt vkivel — близко сойтись с кем-л.; \szoros együttműködés — тесное взаимодействие/сотрудни

    чество; содружесто;

    \szoros kapcsolat — тесная связь;

    \szoros kapcsolatot tart egymással — иметь тесный контакт друг с другом; \szoros kapcsolatban álló — ближайший;

    5. átv. (szigorú) строгий;

    \szoros betűrend — строгий алфавитный порядок;

    a szó \szoros értelmében — в тесном/строгом/узком/ собственном смысле слова; в буквальном значении; буквально; a szó \szoros értelmében minden nap el van foglalva — он буквально все дни занят; jog. \szoros őrizet/zár — строгий арест;

    6.

    átv., sp. \szoros küzdelem/verseny — борьба нос ó нос; борьба бок ó бок;

    \szoros eredmény — близкие/ похожие результаты;

    II

    fn. [\szorost, \szoros — а, \szorosok] 1. {hegyszoros} расщелина, ущелье, теснина;

    szűk \szoros — дефиле s., nrag.;

    2. (tengerszoros) пролив

    Magyar-orosz szótár > szőrös

  • 19 telep

    батарея электрическая
    городок поселение
    колония поселение
    поселок поселение
    * * *
    формы: telepe, telepek, telepet
    1) посёлок м; коло́ния ж
    2) эл батаре́я ж
    3) с-х. фе́рма ж
    * * *
    [\telepet, \telepе, \telepek] 1. поселение, посёлок, колония;

    város környéki \telep — загородный посёлок;

    2. (kényszertelepülés is) колония;

    kereskedelmi \telep — фактория;

    nyári \telep — летняя колония; kiskorú bűnözők \telepe — колония малолетних преступников; leprások zárt \telepe — колония прокажённых; (kórház) лепрозорий;

    3. (gyűjtőhely) парк;

    kat. tüzérségi \telep — артиллерийский парк;

    4. geol. (lelőhely) залежь, месторождение;

    őskori \telep — стойнка;

    5. Ьапу россыпь, пласт;
    6. vili (áramforrás) батарея;

    sorozatosan kapcsolt \telep — каскадная батарея;

    7. növ. слоевище;
    8. mgazd. (tenyésztő) ферма;

    állattenyésztő \telep — животноводческая ферма

    Magyar-orosz szótár > telep

  • 20 ülés

    место сиденье
    * * *
    формы: ülése, ülések, ülést
    1) сиде́ние с
    2) сеа́нс м (у художника, скульптора)
    3) сиде́нье с; ме́сто с (в машине, театре и т.п.)
    4) заседа́ние с

    ülést tartani — заседа́ть

    * * *
    [\ülést, \ülése, \ülések] 1. (helyzet) сидение;

    görbe \ülés — сутулая/сгорбленная посадка;

    elfáradtam a sok \ülésben — я устал от долгого сидения; a sok \üléstől aranyeret kap — насиживать геморой;

    2. sp. (tornában) сед;
    3. (lovon) посадка;

    lovas \ülés — кавалерийская посадка;

    lóra \ülés — посадка на лошадь;

    4. (modellülés) сеанс;

    az arckép három \ülésre készült el — портрет написан в три сеанса;

    5. (ülőhely járművön/ színházban) сиденье, место;

    felhajtható \ülés — откидное сиденье;

    szính. földszinti \ülés — место/ кресло в партере; hátsó \ülés — заднее сиденье; puha/párnás \ülés — мягкое сиденье;

    6.

    a szék \ülése — сиденье стула;

    7. (gyűlés, értekezlet) заседание;

    bírósági \ülés — судебное заседание;

    bizottsági \ülés — комитетское заседание; jog. előkészítő \ülés — подготовительное/распорядительное заседание; igazgatósági \ülés — собрание правления; kari \ülés — факультетское собрание; kibővített \ülés — расширенное заседание; közös/együttes \ülés — совместное заседание; a Legfelsőbb Bíróság teljes \ülése — Пленум Верховного Суда; nyílt \ülés — открытое заседание; rendkívüli \ülés — экстренное заседание; teljes/plenáris \ülés — пленарное заседание; пленум; заседание пленума; vezetőségi \ülés — заседание руководства; zárt \ülés — закрытое заседание; \ülés berekesztése — закрытие заседания; berekeszti/bezárja az \ülést — закрыть заседание; kitűzi az \ülést — назначать заседание; az \ülést megnyitja — открыть заседание; az \ülést megnyitom — заседание объявляю открытым; \ülést tart — заседать

    Magyar-orosz szótár > ülés

См. также в других словарях:

  • zart — • zart Schreibung in Verbindung mit Verben und Partizipien: – zart streicheln, zart lächeln – eine Salbe, die die Hände D✓zart macht oder zartmacht – D✓zart schmelzender oder zartschmelzender Käse – D✓zartbesaitet, zartbesaiteter, zartestbesaitet …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Zart — Zārt, zärter, zärteste, adj. & adv. aus sehr schwachen, feinen Theilen bestehend, und daher jeden Eindruck von außen leicht annehmend. 1. Eigentlich. Zu einem zarten Pulver reiben. Zarte Glieder haben, zart von Gliedern seyn. Zart gebildete… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • zart — zart: Das ursprünglich auf das hochd. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv mhd. zart »lieb, geliebt, wert, vertraut; lieblich, fein, schön; zart, weich, schwächlich«, ahd. zart »schwächlich« ist dunklen Ursprungs. – Abl.: zärtlich »liebevoll ‹und… …   Das Herkunftswörterbuch

  • żart — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. żartrcie {{/stl 8}}{{stl 7}} powiedzenie, wyraz, czyn, rysunek itp. mający kogoś rozbawić; figiel, kawał, psota, dowcip : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dobry, celny, złośliwy, niewinny żart. Powiedzieć coś żartem.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • zart — Adj. (Grundstufe) sehr zerbrechlich z. B. Porzellan Synonyme: grazil, fein Beispiele: Sie hat eine zarte Haut. Sie ist von sehr zarter Gestalt. zart Adj. (Aufbaustufe) im Mund zergehend Synonyme: butterweich, locker, mürbe, weich Beispiel: Sie… …   Extremes Deutsch

  • Zart — was written by the Canadian composer Linda Catlin Smith at the request of the Music Gallery for pianist Anthony de Mare. Its first performance was on April 8, 1989. Zart has been recorded by Louise Bessette.Zart is a term that can have negative… …   Wikipedia

  • zart — Adj std. (9. Jh., firzerten 8. Jh.), mhd. zart, ahd. zart, mndd. in tertel verzärtelt, fein Stammwort. Herkunft unklar. Adjektiv: zärtlich; Präfixableitung: verzärteln. ✎ Heidermanns (1993), 592f. deutsch d …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • zart — нем. [ца/рт] zärtlich [цэ/ртлих] нежно, тонко, слабо ◊ zart drängend [царт дрэ/нгенд] слегка ускоряя zart leidenschaftlich [царт ля/йдэншафтлих] с чуть заметной страстностью …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • zart — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zärtlich • empfindlich • fein • schön • gut Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • zart — 1. ↑ätherisch, ↑delikat, ↑fragil, ↑grazil, ↑sylphidenhaft, 2. lusingando …   Das große Fremdwörterbuch

  • zart — anmutig; graziös; geschmeidig; elegant; voller Anmut; grazil; edel; zierlich; mondän; gazellenhaft; dünn; zerbrechlich; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»