-
1 eltelt
проше́дший, исте́кшийaz eltelt időben — за мину́вшее вре́мя
* * *a felszabadulás óta \eltelt 10.évben — за истекшие/истёкшие десять лет со дня освобождения;
ld. még elmúlt -
2 érvény
• действие напр: договора, силы• сила воздействие* * *формы: érvénye, -, érvényt; офицде́йствие с; (зако́нная) си́ла ж (договора и т.п.)érvénybe lépni — входи́ть/войти́ в си́лу
érvényben lenni — де́йствовать; име́ть си́лу
* * *[\érvényt, \érvénye] hiv., vál. 1. (hatály) действие, сила;\érvényen kívül helyez — отменить/отменить; \érvénybe lép — входить/войти v. вступить в силу/действие; hiv. возыметь силу; a szerződés \érvénybe lépett — договор вступил в силу; \érvénybe léptet — вводить/ввести в действие; \érvényben hagy — оставлять/оставить в силе; \érvényben marad — оставаться/остаться в силе; \érvényben van — действовать, иметь действие; \érvényben levő — действующий; имеющий силу; \érvényét veszti — терять силу;\érvény — е kiterjed vmire действие распространяется на что-л.;
2. (érvényesség, pl. jegyé) действительность, годность:az útlevél \érvénye lejárt — срок паспорта истёк; a jegy \érvénye lejárt — билет недействителен;\érvényét vesztett — просроченный;
3.\érvényre jut ocy — ществляться/осуществиться; \érvényre juttat ocy — ществлять/осуществить\érvényt szerez akaratának — навязывать/ навязать свою волю кому-л.;
-
3 esedékes
• вероятный ожидаемый• ожидаемый вероятный• подлежащий уплате в указ.срок* * *формы: esedékesek, esedékest, esedékesen1) вероя́тный, ожида́емый2) ком подлежа́щий упла́те ( в указанный срок)* * *[\esedékeset, \esedékesebb] 1. ker. срочный; (fizetési kötelezettségről) подлежащий уплате;a február elsején \esedékes váltó — вексель сроком до 1-го феврали; a váltó \esedékes — срок векселю истёк; befizeti az \esedékes összeget — внести следуемое;\esedékes kifizetés — срочный платёж;
2. (időszerű, várható) предстойщий, очередной;látogatása már \esedékes — он уже должен прийти к намaz \esedékes konferencia — очередная конференция;
-
4 gólya
* * *формы: gólyája, gólyák, gólyátа́ист м* * *[\gólya`t, \gólya`ja, \gólya`k] 1. áll. аист (Ciconia);fekete \gólya — чёрный аист (Ciconia nigra); a \gólya kelepéi — аист клекочет; szól. \gólya járt nálunk — нам аистfehér \gólya — белый аист (Ciconia álba);
принбс реббнка;engem se a \gólya költött — я тоже не дурак;
2. (főiskolán, egyetemen elsőéves hallgató) первокурсник, {leány} первокурсница -
5 határidő
* * *формы: határideje, határidejük, határidőtсрок мhatáridő előtti — досро́чный
* * *срок;felszólalási \határidő — срок заявки претензии; fizetési \határidő — срок платежа; a fizetési \határidő elmulasztása esetén bírság fizetendő — при неуплате в срок взимается пеня; hároméves \határidő — трёхлетний срок; biz. трёхлетка; igen rövid \határidő — мизерный срок; lejárt \határidő — истёкший срок; rövid \határidő — короткий срок; rövidített \határidő — сжатый срок; szállítási \határidő — срок поставки/поставок; szűkre szabott \határidő — жёсткий срок; végső \határidő — крайний/предельный срок; (a kitűzött) \határidő előtt досрочно; öt nappal a \határidő előtt — за пять дней до срока; a terv \határidő előtti teljesítése — досрочное выполнение плана; a tervet \határidő előtt teljesíti — выполнить план до срока; \határidő előtt fizet — уплатить до срока; \határidő előtti — досрочный; a \határidő kitolása/meghosszabbítása — рассрочка; продление срока; a \határidő kitolódik — срок удлиняется; a \határidő lejárt — срок вышел; a \határidő lejártával v. lejárta után — по истечении срока; valamennyi \határidő lejárta után — по миновании всех сроков; \határidő nélküli — бессрочный; adott \határidőn belül — в определённый срок; \határidőn túli — сверхсрочный; \határidőre — в срок; срочно; adott \határidőre — в определённый срок; bizonyos \határidőre — на время; az előírt \határidőre — в указанный срок; (könyvtárból) hosszú \határidőre kikölcsönzött könyvek долгосрочно выданные книги; a munkát \határidőre kell befejezni — необходимо кончить работу в срок; a tervet \határidőre teljesíti — выполнить план в срок; vmit \határidőre elkészít — приготовить что-л. в срок; \határidőre való szállítás — поставка в срок; tűzzön ki új \határidőt — дайте новый срок; \határidőt kitol/ meghosszabbít — рассрочивать/рассрочить; продлить срок; \határidőt megrövidít — придвинуть сроки; \határidőt tűz ki — назначать/назначить срокelévülési \határidő — срок давности;
-
6 honfoglalás
завоевание родины венграми название исторического события* * *формы: honfoglalása, honfoglalások, honfoglalást; истобрете́ние с ро́дины* * *tört. обретение родины;\honfoglalás kori — из времён обретения родины
-
7 kopott
• истертый изношенный• поношенный истертый* * *формы: kopottak, kopottat, kopottanизно́шенный, поно́шенный, потёртый* * *изношенный, поношенный, заношенный, потёртый, истёртый, стёртый, затасканный, истасканный, драный, облезлый;\kopott (játék)kártya. — заигранные карты\kopott ruha — поношенное платье;
-
8 letelni
-
9 lovag
* * *формы: lovagja, lovagok, lovagot1) ист ры́царь м2) перен кавале́р м, ры́царь м* * *[\lovagot, \lovagja, \lovagok] 1. tört. (római, athéni) всадник;2. tört. рыцарь h.;félelem- és gáncsnélküli \lovag — рыцарь без страха и упрёка; a francia \lovagok — французские рыцари; французское рыцарство; keresztes \lovag — крестоносец; kóbor \lovag — странствующий рыцарь; \lovaggá avatás/ütés — акколада; \lovaggá avatták/ütötték — он был посвящён в рыцари;a bús képű \lovag — рыцарь печального образа;
3. (lovagrend tagja) кавалер;rég.
а Szent György-rend \lovagja — Георгиевский кавалер;4. átv., biz. (gavallér) кавалер -
10 megbélyegezni
формы глагола: megbélyegezett, bélyegezzen meg2) перен клейми́ть/заклейми́ть -
11 nemes
* * *1. формы прилагательного: nemesek, nemeset, nemesen1) благоро́дныйnemes cselekedet — благоро́дный посту́пок
2) ист благоро́дный, дворя́нский2. формы существительного: nemese, nemesek, nemestдворяни́н* * *Imn. [\nemeset, \nemesebb] 1. tört. (rendi értelemben) благородный, дворянский, знатный;\nemes ember módjára — по-дворянски; \nemes származású — из дворян;\nemes apród — паж;
из дворянской семьи; рождённый в дворянской семье;nem \nemes — неблагородный;
2. átv. (tulajdonság) благородный;\nemes cselekedet — благородный поступок; благородное дело; a vonalak \nemes egyszerűsége — благородная простота линий; \nemes gesztus — благородный жест; \nemes gondolkodású ember — человек благородных мыслей/взглядов; \nemes indítékok — благородные/высокие побуждения; \nemes jellem/lélek — благородная душа; \nemes lelkű — благородный; \nemes szívre valló cselekedet — поступок, подсказанный благородным сердцем; \nemes szívű — благородный; благородного сердца; \nemes versengés — благородное состязание; \nemes vonású hölgy — дама с благородными чертами лица; \nemesebbé tesz (pl. érzésvilágot) — облагораживать/облагородить; \nemesnek látszó — благовидный;\nemes célú — с благородной целью;
3. (fajta) благородный, высокосортный, высококачественный; (pl. gáz) инертный, неактивный;\nemes gyümölcs — высокосортные фрукты; \nemes korall — благородный коралл; \nemes lovak — кони высоких статей; \nemes opál — благородный опал; \nemes prém — благородный мех; \nemes rothadás (szőlőről) — благородная гниль винограда; \nemes rozsda — патина; \nemes vad. — красный зверь; \nemes valutájú ország — страна с ценной валютой;\nemes (fajtájú) — высокосортный; благородного сорта;
4.IIaz ember \nemesebb szervei — жизненно важные органы человека;
bocskoros \nemes — бедный/мелкий дворянин; hétszilvafás \nemes — провинциальный мелкий дворянин; római \nemes — нобиль h.; született \nemes — природный дворянин; törzsökös \nemes — столбовой дворянинfn.
[\nemest, \nemese, \nemesek] tört. — дворянин, (nő) дворянка; -
12 népvándorlás
формы: népvándorlása, népvándorlások, népvándorlást; иствели́кое переселе́ние с наро́дов* * *переселение/миграция народов;\népvándorlás kori — из эпохи переселения народовtört.
a nagy \népvándorlás — великое переселение народов; -
13 rend
• порядок• режим• строй система* * *формы: rendje, rendek, rendet1) поря́док мrendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док
rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док
a rend kedvéért — для поря́дка
rendben van! — ла́дно!
minden rendben van! — всё в поря́дке!
2) стро́й м; режи́м мtársadalmi rend — обще́ственный стро́й
3) ист сосло́вие с4) зоол отря́д м5) воен стро́й м* * *[\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hoztákszigorú \rend — строгий порядок;
a) (kitakarították) — убралы все комнаты;b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;\rendbe hozza magáta) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;\rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;\rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesza) ld. \rendbe hoz;b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;\rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;a családi élet \rendje — склад жизни в семье;
3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;elfogadott \rend — принятый порядок;
4. átv. порядок;ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?a \rend kedvéért — для порядка;
a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобойb) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;a maga \rendjén — своим порядком;minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;
ősközösség!;rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;\rend — первобытнообщинный строй;
6. tört. (társadalmi osztály) сословие;alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;adózó \rendek — податные сословия;
7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;dominikánus \rend — доминиканский орден;
8. (érdemrend) орден;9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;
10.vall.
egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;11.egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;
12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;felfejlődött \rend — развёрнутый строй;
szoros/zárt сомкнутый строй;zárt \rendben — сомкнутыми рядами
-
14 reneszánsz
Возрождение эпоха* * *формы: reneszánsza, reneszánszok, reneszánszt; истВозрожде́ние с* * *[\reneszánszot, \reneszánsza] tőrt 1. Возрождение; эпоха Возрождения; Ренессанс;2. átv., vál. ренессанс, возрождение; 3. (jelzőként) ренессансный;\reneszánsz stílus — стиль h. Возрождения/ Ренессанса
-
15 újkori
новый о времени* * *формы: újkoriak, újkorit; истно́выйújkori történelem — но́вая исто́рия
* * *1. tört. \újkori történelem новая история;2. geol. неозойский -
16 útlevél
* * *формы: útlevele, útlevelek, útleveletзаграни́чный па́спорт м* * *(заграничный) паспорт; паспортная книжка;szolgálati \útlevél — служебный паспорт; az \útlevél birtokosa — владелец паспорта; az \útlevél érvénye lejárt — срок паспорта истёк; \útlevél nélküli — беспаспортный;diplomáciai \útlevél — дипломатический паспорт;
útlevelet ad vkinek выдать паспорт кому-л.;útlevelet kiállít оформлять паспорт; útlevelet láttamoztat/vízumoztat визировать паспорт -
17 antimaterialista
Ifn. антиматериал ист;IImn. антиматериалистический -
18 elfolyik
1. (vmi mellett) протекать;a ház mellett folyik el a patak — ручей протекает мимо дома;
2. (pl. edény szélén) сбегать/ сбежать;3. elfolyt a vére он истёк кровью; 4. (kárba vész) оттекать/оттечь, стекать/ стечь; (pl. áram) утекать/утечь; 5. (szétfut) расплываться/расплиться;a tinta \elfolyik ezen — а papíron чернила расплываются на этой бумаге;
6. (pl. pénz) затрачиваться/затратиться;7. átv. (idő) протекать/протечь, проходить/пройти -
19 elhasznált
1. изношенный, истёртый, потёртый; (sok játéktól, pl. kártya.) заигранный;2. müsz. (munkában) отработанный, сработанный;\elhasznált reszelő — сработанный напильник;
3.\elhasznált levegő — тяжёлый воздух
-
20 elkopik
1. (használattól) изнашиваться/износиться; (ruha stb. hordástól) снашиваться/ сноситься, занашиваться/заноситься, обиваться/обиться; (erősen) донашиваться/доноситься; (teljesen) пронашиваться/проносить-, ся; (dörzsöléstől) стираться/стереться, вытираться/вытереться, протираться/протереться, продираться/продраться; (teljesen) истираться/истереться; (forgástól) извёртываться/извертеться; (ceruza) исписываться/исписаться; (pl. kártya. a játéktól) заигрываться/заиграться;\elkopikott cipőjének a talpa — подошвы истёрлись; a gyűrű \elkopikott — кольцо стёрлось; a malomkövek \elkopiktak — жернова размололись; a nadrág \elkopikott — брюки протёрлись; a ruha alja \elkopikott — подол платья обился; lassan \elkopikik az emberi szervezet is — постепенно и организм человека срабатывается; ez soha el nem kopik — этому сносу нет;munkában \elkopikik (pl. szerszám) — отрабатываться/отработаться, вырабатываться/выработаться, срабатываться/сработаться, разрабатываться/разработаться;
2. átv. {pl. jelszó, eszme) становиться/стать избитым
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИСТ — измеритель стендового тахометра ИСТ Информационные сети и телекоммуникации ООО г. Новосибирск, организация Источник: http://www.vdsl.ru/resseller/index.htm ИСТ «Ижевские сетевые технологии» ОАО … Словарь сокращений и аббревиатур
Ист — Ист: Ист (остров) остров в Адриатическом море (Хорватия). Фамилия Ист, Альфред (1849 1913) английский художник. Ист, Питер британский стрелок, чемпион летних Олимпийских игр. Компании Группа компаний «ИСТ» российский… … Википедия
Истёр — Характеристика Длина 21 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Иньва · Местоположение 96 км по … Википедия
истёк — год • действие, субъект, окончание истёк период • действие, субъект, окончание истёк срок • действие, субъект, окончание срок истёк • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
истёр — ИСТЁР, истёрла. прош. вр. от истереть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
истёр(ся) — истёрла(сь), истёр(ся), истёрла(сь), ло(сь) [истереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
ист. — ист. исторический исторический термин Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ист. источник Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… … Словарь сокращений и аббревиатур
ист. — ист. исторический термин (§16) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-ист-(ый) — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена прилагательные с общим значением обладания чем либо нередко в большом количестве или склонности к чему либо, названному словами, от которых соответствующие имена прилагательные образованы 1)… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-ист- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные мужского пола с общим значением лица, которое характеризуется отношением к определённой сфере занятий, общественно политическому, идеологическому, научному направлению, а… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-ист — iste. Суффикс для обозначения сторонников политических учений, научных доктрин и специалистов некоторых профессий. Г н фон Бринк проснулся. проснулся натурально или морально, естественно или нравственно; историки и дикционеристы, повествователи и … Исторический словарь галлицизмов русского языка