-
81 woda
\woda mineralna/sodowa Mineral-/Sodawasser nt\woda słodka/morska Süß-/Meerwasser nt\woda bieżąca fließendes Wasser, Leitungswasser nt\woda [zdatna] do picia Trinkwasser nt\woda kolońska kölnisch Wasserpod wodą unter Wassernastawić wodę na kawę Wasser für den Kaffee aufsetzenwody stojące stehendes Gewässerwody terytorialne Hoheitsgewässer ntPl3) (pot: płyn wysiękowy)\woda w kolanie Wasser nt im Knie4) coś jest palcem na wodzie pisane etw steht in den Sternen [geschrieben], hinter etw +dat steht noch ein großes [ lub dickes] Fragezeichen ( fam)nabrać wody w usta sich +akk in Schweigen hüllencicha \woda brzegi rwie ( przysł) stille Wasser sind tiefw gorącej wodzie kąpany brauseköpfig, hitzigwiele wody upłynie, zanim... bis dahin fließt noch viel Wasser die Donau hinab [ lub den Berg herunter] -
82 wstawiać
-
83 wtłaczać
II. vr człowiek: sich +akk hineindrängen, sich +akk hineindrücken -
84 wyparować
-
85 wypuszczać
wypuszczać [vɨpuʃʧ̑aʨ̑], wypuścić [vɨpuɕʨ̑iʨ̑] <-szczę, -ści>I. vt1) ( przestawać trzymać) loslassen\wypuszczać zwierzęta na wolność Tiere auswildern4) ( spowodować ujście)\wypuszczać wodę z wanny das Wasser aus der Badewanne ablassen\wypuszczać powietrze z materaca die Luft aus der Matratze lassen5) (pot: wprowadzać na rynek) artykuł, serię auf den Markt bringen; znaczki pocztowe [her]ausgeben; banknoty, monety in Umlauf bringen, ausgeben7) ( puszczać pędy) Triebe entwickeln, sprießen -
86 wysysać
-
87 zamaczać
I. vt1) ( zanurzać) eintauchen, tunken2) ( wpadać w wodę) einweichen, durchnässenII. vr nass werden -
88 zamykać
I. vt2) ( na klucz) verschließen, abschließen4) ( doprowadzać do końca) abschließen, zum Abschluss bringen; dyskusję, dochodzenie, listę abschließen, beenden\zamykać cudzysłów Anführungsstriche oben schreiben8) fin\zamykać księgi die Rechnungslegung abschließen9) zamknąć oczy [na zawsze] die Augen [für immer] schließenzamknąć coś na cztery spusty etw doppelt und dreifach verschließenzamknąć komuś usta jdn zum Schweigen bringen, jdm das Maul stopfen ( fam)II. vr\zamykać się w pokoju/łazience sich +akk im Zimmer/Bad[ezimmer] einschließen2) ( zatrzaskiwać się) drzwi: ins Schloss fallen, zuschlagen; zamek: einschnappen3) ( zwijać się) kwiaty: sich +akk schließenusta mu się nie zamykają er kann seinen Mund nicht halten ( fam), er redet ununterbrochenzamknąć się w sobie sich +akk zurückziehen, sich +akk absondern -
89 zatruwać
I. vt3) \zatruwać komuś życie jdm das Leben vergällenII. vr\zatruwać się nieświeżą rybą/grzybami sich +akk durch verdorbenen Fisch/durch Pilze vergiften -
90 zmiękczać
2) ling palatalisieren -
91 ablassen
ab|lassenI. vtWasser/Luft [aus etw] \ablassen spuszczać [ perf spuścić] wodę/powietrze [z czegoś]II. vi1) (geh: abgehen)[von etw] \ablassen zaniechać [czegoś] ( liter)2) ( in Ruhe lassen)von jdm \ablassen odstępować [ perf odstąpić] od kogoś -
92 abpumpen
-
93 auspumpen
aus|pumpenvt1) ( leer pumpen)Wasser aus dem Behälter/dem Keller \auspumpen wypompować wodę ze zbiornika/z piwnicy2) ( aushebern)jdm den Magen \auspumpen zrobić komuś płukanie żołądka3) (fam: erschöpfen)ausgepumpt sein być wykończonym ( pot) -
94 damit
damit [da'mɪt]I. adv1) ( mit diesem Gegenstand) [z] tym\damit kann man Wasser erhitzen tym można podgrzać wodęwas soll ich \damit? co mam z tym zrobić?2) ( mit dieser Angelegenheit)nichts \damit zu tun haben nie mieć z tym nic wspólnego\damit fing alles an tak wszystko się zaczęło\damit ist noch bis Oktober Zeit z tym jest jeszcze czas do październikamusst du denn immer wieder \damit anfangen? znowu zaczynasz?\damit hatte ich nicht gerechnet z tym się nie liczyłemwas willst du \damit sagen? co chcesz przez to powiedzieć?sind Sie \damit einverstanden? zgadza się Pan na to?4) ( in Befehlen)weg \damit! sprzątaj to!Schluss \damit! koniec z tym!her \damit, das ist mein Geld! dawaj no, to są moje pieniądze!5) ( somit) tym samymII. conj [a]żeby, abyhalt dich fest, \damit du nicht fällst! trzymaj się mocno, żebyś nie spadł! -
95 gießen
-
96 Krug
1) (Wasser\Krug) dzbanek m2) (Bier\Krug) kufel m3) der \Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht ( przysł) póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie ( prov) -
97 Nimmerwiedersehen
( fam)auf \Nimmerwiedersehen verschwinden przepaść jak kamień w wodęauf \Nimmerwiedersehen! na zawsze! -
98 nur
1) ( lediglich) tylko, jedynieich wollte \nur fragen, ob... chciałem tylko zapytać, czy...nicht \nur..., sondern auch... nie tylko..., lecz również...ich habe leider \nur wenig Zeit niestety mam mało czasu[immer] \nur Regen [ciągle] tylko pada\nur Wasser trinken pić wyłącznie wodę3) ( bloß)wie konnte ich das \nur vergessen! jak[że] mogłem o tym zapomnieć!was hat er \nur? co mu jest?4) (ja) tylkomachen Sie sich \nur keine Umstände! proszę sobie tylko nie robić kłopotu!5) ( ruhig)er soll \nur kommen! może przecież przyjść!red [du] \nur! mów, co masz do powiedzenia!6) \nur Mut! odwagi!\nur mit der Ruhe! tylko spokojnie!\nur zu! proszę się częstować! -
99 saugen
I. vi[an der Brust] \saugen Baby: ssać [pierś]2) (staub\saugen) odkurzać [ perf odkurzyć]II. vt2) ( einsaugen) Flüssigkeit wsysać [ perf wessać]; Blut wysysać [ perf wyssać]; Rauch, Luft wciągać [ perf wciągnąć]etw aus der Flasche [mit Strohhalm] \saugen pić [ perf wy-] coś z butelki [przez rurkę]III. vrsich [mit Wasser] voll \saugen Schwamm: wchłaniać [ perf wchłonąć] w siebie [wodę] do pełna -
100 stauen
stauen ['ʃtaʊən]I. vtdas Wasser/den Bach \stauen spiętrzać [ perf spiętrzyć] wodę/strumieńII. vr1) ( sich ansammeln)sich [in einem Becken] \stauen Wasser: spiętrzać [ perf spiętrzyć] się [w zbiorniku], Bach: wzbierać [ perf wezbrać]2) ( einen Stau bilden)sich [vor einer Baustelle an der Autobahn] \stauen Autos: tworzyć [ perf u-] korek [o zator] [na odcinku robót drogowych na autostradzie]
См. также в других словарях:
Wode — Wode, a. [AS. w[=o]d.] Mad. See {Wood}, a. [Obs. or Prov. Eng.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Wode — Wode, n. Wood. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wode — obs. Sc. f. void; obs. pa. tense of wade v.; obs. f. woad, wood … Useful english dictionary
WODE-FM — Infobox Radio station name = WODE| city = Easton, Pennsylvania area = Allentown Bethlehem Easton, PA NJ branding = 99.9 The Hawk slogan = The Valley s Classic Hits Station airdate = 1948 frequency = 99.9 FM (MHz) format = Classic Hits power = erp … Wikipedia
wode — way·wode; woi·wode; … English syllables
wode — Wood Wood (w[oo^]d), a. [OE. wod, AS. w[=o]d; akin to OHG. wuot, Icel. [=o][eth]r, Goth. w[=o]ds, D. woede madness, G. wuth, wut, also to AS. w[=o][eth] song, Icel. [=o][eth]r, L. vates a seer, a poet. Cf. {Wednesday}.] Mad; insane; possessed;… … The Collaborative International Dictionary of English
wode — went. See go … Oldest English Words
wode — angry : almost mad with anger … A glossary of provincial and local words used in England
Peter Atte Wode — ( fl. ca. 1325 ndash; 1382) was a Justice in Eyre for England south of the Trent from 1360 1367.Atte Wode was probably born in Coulsdon in Surrey (now Greater London) according to Manning and Bray s History of Surrey . The precise date of his… … Wikipedia
William Atte Wode — Sir William Atte Wode (bef. 1300 ndash; c. 1346) was Captain of the King s Guard at the Palace of Westminster under King Edward III of England.He was probably born sometime before 1300 in Coulsdon, Surrey, England. He was the son of Peter Atte… … Wikipedia
Thomas Wode — Sir Thomas Wode KS (d. 31 August 1502) was a British justice. His early life and career are unknown, leading to him being described as perhaps the most obscure chief justice of the Tudor period . His Inn, through process of elimination, was… … Wikipedia