-
21 tattoo
1. transitive verb 2. nounTätowierung, die* * *[tə'tu:, ]( American[) tæ-] 1. American - tattoos; verb(to make coloured patterns or pictures on part of a person's body by pricking the skin and putting in dyes: The design was tattooed on his arm.) tätowieren2. noun(a design tattooed on the skin: His arms were covered with tattoos.) die Tätowierung- academic.ru/112687/tattooed">tattooed* * *tat·too1[tætˈu:]nsomeone was beating a \tattoo on the door es trommelte jemand gegen die Türher heart beat a \tattoo on her ribs ihr Herz pochte gegen ihre Brusttat·too2[tætˈu:]II. vt▪ to \tattoo sb jdn tätowieren* * *I [tə'tuː]1. vttätowieren2. nTätowierung f IIn1) (Brit: military pageant) Musikparade f* * *tattoo1 [təˈtuː; tæ-]A s1. MILa) Zapfenstreich m (Signal):sound (beat) the tattoo → B 1b) Abendparade f mit Musik2. Trommeln n, Klopfen n:beat a tattoo on the table with one’s fingers mit den Fingern auf dem oder den Tisch trommelnB v/itattoo2 [təˈtuː; tæ-]A v/t1. tätowierenB s Tätowierung f* * *1. transitive verb 2. nounTätowierung, die* * *v.tätowieren v. -
22 screw
1. noun1) Schraube, dieput the screw[s] on somebody — (fig. coll.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (ugs.)
2) (Naut., Aeronaut.) Schraube, die4) (coarse) (copulation) Fick, der (vulg.); Nummer, die (derb); (partner in copulation) Ficker, der/Fickerin, die (vulg.)2. transitive verbhave a screw — ficken (vulg.); vögeln (vulg.)
1) (fasten) schrauben (to an + Akk.)have one's head screwed on [straight or the right way or properly] — (coll.) ein vernünftiger Mensch sein
2) (turn) schrauben [Schraubverschluss usw.]4) (coarse): (copulate with) [Mann:] ficken (vulg.), vögeln (vulg.); [Frau:] ficken mit (vulg.), vögeln mit (vulg.)screw you! — (sl.) leck mich am Arsch! (salopp)
3. intransitive verbscrew you and your...! — leck mich am Arsch mit deinem/deiner/deinen...!
1) (revolve) sich schrauben lassen; sich drehen lassenPhrasal Verbs:- academic.ru/91311/screw_up">screw up* * *[skru:] 1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) die Schraube2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) das Anziehen2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) schrauben2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) anschrauben•- screwdriver- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage* * *[skru:]I. nto loosen/tighten [up] a \screw eine Schraube lockern/anziehento put \screw on the ball dem Ball [einen] Effet geben, den Ball anschneiden9.he must have a \screw loose! bei ihm muss eine Schraube locker sein! fam▶ to tighten the \screw[s] [on sb] den Druck [auf jdn] verstärken, [jdm] die Daumenschrauben anziehenII. vtto \screw sth tight etw fest zudrehento \screw a nut tight eine [Schrauben]mutter anziehen\screw you/them! du kannst/die können mich mal! sl6. (twist)he somehow managed to \screw his face into an expression of polite interest irgendwie schaffte er es, sein Gesicht freundlich zu verziehento \screw sth into a ball etw zu einem Knäuel [zusammen]knüllen* * *[skruː]1. nhe's got a screw loose (inf) — bei dem ist eine Schraube locker (inf)
this is another turn of the screw — das macht es noch schlimmer, das setzt sie/ihn etc noch mehr unter Druck
2) (NAUT, AVIAT) Schraube f, Propeller m3) (= action) Drehung fto give sth a screw — an etw (dat) drehen
he/she is a good screw — er/sie vögelt gut (inf)
to have a screw — vögeln (inf), bumsen (inf)
5) (Brit inf= wage)
he earns a good screw — er verdient ganz schön viel Kohle (inf)that's not a bad screw — bei dem Job stimmt die Kohle (inf)
2. vt2) (inf: put pressure on) in die Mangel nehmen (inf)to screw sb for sth — etw aus jdm herausquetschen (inf)
screw you! (sl) — leck mich am Arsch! (vulg), du kannst mich mal! (inf)
we're not out to screw you for every penny you've got — wir wollen dich nicht abzocken (inf)
3. vi1) (= can be screwed) sich schrauben lassen; (= fasten with screw) angeschraubt werden* * *screw [skruː]A s1. TECH Schraube f (ohne Mutter):there is a screw loose (somewhere) fig da stimmt etwas nicht;he has a screw loose umg bei ihm ist eine Schraube locker;give the screw another turn die Schraube anziehen (a. fig);b) SCHIFF Schraubendampfer m3. TECH Spindel f (einer Presse)4. Spirale f5. besonders Br Tütchen n (Tabak etc)7. sl Knauser m, Knicker m9. besonders Br sl Lohn m, Gehalt n10. Korkenzieher m11. sl (Gefängnis)Wärter m12. vulga) Nummer f (Geschlechtsverkehr):B v/t1. schrauben:screw down ein-, festschrauben;screw on anschrauben;screw to (an)schrauben an (akk), verschrauben mit;screw up zuschrauben;he has his head screwed on (the right way) umg er ist nicht auf den Kopf gefallena) die Augen zusammenkneifen,5. figa) jemanden unter Druck setzen8. umg reinlegen, übers Ohr hauen:screw sb out of sth jemanden um etwas betrügen11. vulg jemanden ficken, vögeln (beide vulg) (mit jemandem Geschlechtsverkehr haben):screw you!, get screwed! bes US verpiss dich! sl;screw your book! bes US scheiß auf dein Buch! slC v/i1. sich (ein- oder ver)schrauben lassen2. sl knickern, knausern4. vulg ficken, vögeln (beide vulg) (mit jemandem Geschlechtsverkehr haben):screw off! bes US verpiss dich! sl* * *1. noun1) Schraube, diehe has a screw loose — (coll. joc.) bei ihm ist eine Schraube locker od. lose (salopp)
put the screw[s] on somebody — (fig. coll.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (ugs.)
2) (Naut., Aeronaut.) Schraube, die4) (coarse) (copulation) Fick, der (vulg.); Nummer, die (derb); (partner in copulation) Ficker, der/Fickerin, die (vulg.)2. transitive verbhave a screw — ficken (vulg.); vögeln (vulg.)
1) (fasten) schrauben (to an + Akk.)have one's head screwed on [straight or the right way or properly] — (coll.) ein vernünftiger Mensch sein
2) (turn) schrauben [Schraubverschluss usw.]4) (coarse): (copulate with) [Mann:] ficken (vulg.), vögeln (vulg.); [Frau:] ficken mit (vulg.), vögeln mit (vulg.)screw you! — (sl.) leck mich am Arsch! (salopp)
3. intransitive verbscrew you and your...! — leck mich am Arsch mit deinem/deiner/deinen...!
1) (revolve) sich schrauben lassen; sich drehen lassenPhrasal Verbs:- screw up* * *(ship) n.Schiffsschraube f. n.Schraube -n f. v.knausern v.schrauben v. -
23 tune
1. n1) мотив, мелодіяcatchy tune — мотив, що легко запам'ятовується
2) мелодійність3) тон; звук; тембр (голосу)4) стрій, настроєністьthe piano is in (out of) tune — фортепіано настроєне (розстроєне)
5) злагода, гармоніяto change one's tune, to sing another (a different) tune — змінити тон; заговорити інакше
2. v1) настроювати (музичний інструмент)2) звучати, грати3) поет. співати, наспівувати4) пристосовувати (до чогось); приводити у відповідність5) гармоніювати, бути у злагодіtune up — а) настроювати інструменти (про музикантів); б) заспівати, заграти; в) жарт. заплакати (про дитину); г) настроювати (приймач); д) спорт., розм. розминатися
* * *I [tjuːn] n1) мелодія, мотивpopular tune — популярна мелодія /пісенька/; catchy tune мотив, що легко запам'ятовується
folk [stirring, plaintive] tune — народна [що хвилює, сумна]мелодія
a tune from Don Juan — пісенька/мотив/ з "Дон Жуана"
to the tune of smth — під яку-н. мелодію [ср. є]
to hum the tune of a song — муркотати /наспівувати/ мотив /пісеньку/; to hum the tune of the Blue Danube муркотати мотив "Блакитного Дунаю"
to play a tune with one's fingers on the window-pane — вистукувати пальцями якийсь мотив на шибці; музичний твір; музика
2) мелодійністьthis piece has very little tune about /in/ it — ця п'єса не відрізняється мелодійністю
3) icт. тон, звук; тембр ( голоси)to have good [poor] tune — добре [погано]звучати ( про голос)
4) лад, настроєністьthe piano is in [out of] tune — фортепіано налагоджене
to sing in [out of] tune — співати в тон [не в тон /фальшивити/]
to get out of tune — турбуватися; унісон
5) згода, гармоніяto be in tune with smb — ладнати /утив гарних стосунках/ з ким-н.
to be in tune with smth — мати гармонію з чим-л; відповідати чому-н.
to be in tune for smth — мати прихильність до чого-н.
to feel in tune for doing smth — бути настроєним зробити що-н.
to be out of tune with smb — не ладнати з ким-н.
to be out of tune with smth — йти врозріз з чим-н.
to be out of tune for smth — не бути налаштованим на що-н.. /
in perfect tune — доведений до кондиції, в ідеальному стані
to the tune of — в розмірі, на суму [ср. 1]
to some tune — на значну суму, значний розмір
we licked them to some tune! — ми їм дали як слід!, ми їх обробили під горіх!, ми їм всипали по перше число
to call the tune — задавати тон; господарювати
to change one's tune, to sing another /a different/ tune — змінити тон; заговорити інакше; заспівати на інший лад; заспівати іншу пісеньку; принишкнути
to dance /to pipe/ to smb s tune = — танцювати під чию-н. дудку
the tune the (old) cow died of — мотив, що ріже слух; какофонія, нудна, погано виконувана музика
II [tjuːn] vtheres many a good tune played on an old fiddle — пpиcл. = старий кінь борозни не зіпсує
to tune public opinion — налаштовувати громадську думку; формувати громадську думку; налаштовуватися, ловити ( tune about)
to be tuned — бути налагодженим, бути у хорошому стані
2) звучати; видавати звуки, музику; пoeт. співати, наспівувати3) пристосовувати (до чого-н.); приводити у відповідність (з чим-н.); a mind tune d to contemplation розум, створений для спогляданняto tune oneself to life in the tropics — пристосуватися /адаптуватися/ до життя в тропіках
4) бути в ладу, в гармонії гармонувати -
24 drum
I1. [drʌm] n1. барабанbass drum - большой барабан (муз. инструмент)
side /snare/ drum - малый барабан (муз. инструмент)
to beat /to play/ the drum - бить в барабан
2. 1) звук барабана, барабанный бой2) воен. барабанщик3. анат.1) барабанная перепонка2) барабанная полость (тж. drum of the ear)4. зоол.1) дром, шумящая рыба ( Pogonias chromis)2) сциена ( Sciaenops ocellata)5. архит. подушка капители6. архит. барабан купола7. архит. цилиндрическая секция колонны8. корпус банджо9. метеор. цилиндр ( сигнальный)10. цилиндрическая часть урны, вазы11. цилиндрический ящик, цилиндрическая коробка (для упаковки фруктов, рыбы и т. п.)12. тех.1) барабан2) цилиндр, коллектор ( котла)13. вчт. барабан, цилиндр; магнитный барабан (тж. magnetic drum)fast [slow] drum - быстродействующий [медленно действующий] барабан
recording drum - регистрирующий барабан, барабан самописца
14. арх. шумное сборище; званый вечер; раут♢
to beat the (big) drum см. beat1 III ♢to follow the drums - быть солдатом, пойти в солдаты
2. [drʌm] v1. 1) бить в барабан, барабанить2) выстукивать, выбивать; исполнять на барабанеto drum a tune - выстукивать /выбивать/ мелодию (на барабане и т. п.)
2. 1) стучать, барабанить2) колотиться, бешено стучать ( о сердце)3) топатьto drum one's heels /with one's heels/ on the floor, to drum the floor with one's heels - стучать каблуками по полу
3. 1) гудеть, жужжать ( о насекомых)2) хлопать крыльями ( о птицах)4. раздаваться, отдаваться; шуметь; грохотать5. (into) вбивать, вдалбливать, вколачиватьto drum Latin into smb. /into smb.'s head/ - вдалбливать латынь кому-л. в голову
to drum smth. into smb.'s ears - все уши прожужжать кому-л. о чём-л.
6. (out of) изгонять, разжаловатьto drum smb. out of a place - с позором изгнать кого-л. откуда-л.
7. амер. разг. заниматься рекламой товаров, быть коммивояжёром (тж. to drum for customers)II [drʌm] nгребень, кряж; гряда -
25 ♦ till
♦ till (1) /tɪl/A prep.fino a; sino a: till tomorrow, fino a domani; My grandmother lived till ninety-eight, mia nonna visse fino a 98 anni; till the end, sino alla fine; DIALOGO → - Wedding reception- There's a free bar till ten, le consumazioni al bar sono gratuite fino alle dieciB cong.fino a che; finché; fintantoché; fino a quando: Wait till I come back, aspetta finché io non torni!; Ring till you get an answer, suona fino a quando ti risponderanno● till now, finora □ from morning till night, dal mattino alla sera □ not till, non prima di: I didn't open the door till he showed me his card, non aprii la porta prima che mi mostrasse la tessera □ I shan't be back till next week, non tornerò prima della prossima settimana.till (2) /tɪl/n.2 contante; denaro contante● (comm.) till money, denaro in cassa □ (fam.) to be caught with one's fingers in the till, essere preso con le mani nel sacco □ (fam.) to have one's fingers in the till, avere le mani lunghe; rubare nel negozio dove si lavora.till (3) /tɪl/n.(geol.) deposito glaciale.(to) till (1) /tɪl/ (agric.)v. t.coltivare, dissodare, lavorare ( la terra)tillingn. [u]coltivazione; coltura.(to) till (2) /tɪl/v. t. -
26 drum
4 (spool for rope, cable) tambour m.C vtr ( p prés etc - mm-) to drum one's fingers/feet tambouriner des doigts/des pieds (on sur) ; to drum sth into sb fig enfoncer qch dans le crâne de qn ○.1 ( beat drum) jouer du tambour ;2 ( make drumming sound) [rain] tambouriner ; to drum on the table with one's fingers tambouriner sur la table avec les doigts.to beat the drum for sth fig faire du battage pour qch.■ drum home:▶ drum [sth] home réussir à faire comprendre [lesson, point] ; réussir à faire passer [message].■ drum out:▶ drum [sb] out expulser [person].■ drum up:▶ drum up [sth] trouver [business, custom, trade]:▶ drum up [sb] racoler [clients, customers] ; to drum up sb's support for obtenir le soutien de qn en faveur de [candidate, plan]. -
27 skill
[skıl] n1. 1) мастерство, искусность, искусство; сноровка; опытexceptional [matchless] skill - исключительное [непревзойдённое] мастерство
skill in carpentry [in watch-making] - мастерство плотника [часовщика]
skill in diplomacy [in lecturing, in teaching] - искусство дипломата [лектора, преподавателя]
to acquire skill - приобретать опыт; овладевать мастерством
basic skills - школ. основные умения (чтение, письмо, счёт)
2) ловкость, умениеto have great skill with one's fingers [with one's hands] - иметь ловкие пальцы [руки]
to have great skill with a pair of scissors [with a needle, with oars] - ловко орудовать ножницами [иголкой, вёслами]
2. 1) квалификация, профессияit needs skill to tune a piano - настроить рояль может только человек соответствующей квалификации /настройщик-профессионал/
2) ремесло3. талант, дар, способностиcreative [inventive] skill - творческий [изобретательский] талант
diagnostic [experimental] skill - талант диагноста [экспериментатора]
-
28 tune
1. [tju:n] n1. 1) мелодия, мотивpopular tune - популярная мелодия /песенка/
catchy tune - легко запоминающийся /привязчивый/ мотив
commonplace tune - избитый /заезженный/ мотивчик
folk [stirring, plaintive] tune - народная [волнующая, печальная] мелодия
a tune from Don Juan - песенка /мотив/ из «Дон Жуана»
to the tune of smth. - под какую-л. мелодию [ср. тж. ♢ ]
to hum the tune of a song - мурлыкать /напевать/ мотивчик /песенку/
to hum the tune of the Blue Danube - мурлыкать мотив «Голубого Дуная»
to play a tune with one's fingers on the window-pane - выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле
2) музыкальное произведение; музыкаto play a tune on the piano - исполнять музыкальное произведение на пианино
give us a tune! - сыграйте нам что-нибудь!
2. мелодичностьthis piece has very little tune about /in/ it - эта пьеса не отличается мелодичностью
3. арх. тон, звук; тембр ( голоса)to have good [poor] tune - хорошо [плохо] звучать ( о голосе)
4. 1) строй, настроенностьthe piano is in [out of] tune - фортепьяно настроено [расстроено]
to sing in [out of] tune - петь в тон [не в тон /фальшивить/]
2) унисон5. согласие, гармонияto be in tune with smb. - ладить /быть в хороших отношениях/ с кем-л.
to be in tune with smth. - гармонировать /хорошо сочетаться/ с чем-л.; соответствовать чему-л.
to be in tune for smth. - иметь расположение к чему-л.
to feel in tune for doing smth. - быть настроенным сделать что-л.
to be out of tune with smb. - быть не в ладу с кем-л.
to be out of tune with smth. - идти вразрез с чем-л.
to be out of tune for smth. - не быть расположенным к чему-л. /настроенным на что-л./
♢
in perfect tune - доведённый до кондиции, в идеальном состоянииto the tune of - в размере, на сумму [ср. тж. 1, 1)]
to some tune - на значительную сумму, в значительном размере
we licked them to some tune! - мы им дали как следует!, мы их разделали под орех!, мы им всыпали по первое число!
to call the tune - задавать тон; хозяйничать
to change one's tune, to sing another /a different/ tune - переменить тон; заговорить по-иному; запеть на другой лад; запеть другую песенку; присмиреть, притихнуть
to dance /to pipe/ to smb.'s tune - ≅ плясать под чью-л. дудку
the tune the (old) cow died of - режущий слух мотив; какофония, скучная, плохо исполняемая музыка
2. [tju:n] vthere's many a good tune played on an old fiddle - посл. ≅ старый конь борозды не испортит
1. 1) настраиватьto tune public opinion - настраивать общественное мнение; формировать общественное мнение
2) настраиваться, ловить (тж. tune about)3) налаживатьto be tuned - быть налаженным, быть в хорошем (рабочем) состоянии
2. 1) звучать; издавать звуки, музыку2) поэт. петь, напевать3. приспосабливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чем-л.)a mind tuned to contemplation - ум, созданный для созерцания
to tune oneself to life in the tropics - приспособиться /адаптироваться/ к жизни в тропиках
4. быть в ладу, гармонировать -
29 tune
I [tjuːn] n1) мелодія, мотивpopular tune — популярна мелодія /пісенька/; catchy tune мотив, що легко запам'ятовується
folk [stirring, plaintive] tune — народна [що хвилює, сумна]мелодія
a tune from Don Juan — пісенька/мотив/ з "Дон Жуана"
to the tune of smth — під яку-н. мелодію [ср. є]
to hum the tune of a song — муркотати /наспівувати/ мотив /пісеньку/; to hum the tune of the Blue Danube муркотати мотив "Блакитного Дунаю"
to play a tune with one's fingers on the window-pane — вистукувати пальцями якийсь мотив на шибці; музичний твір; музика
2) мелодійністьthis piece has very little tune about /in/ it — ця п'єса не відрізняється мелодійністю
3) icт. тон, звук; тембр ( голоси)to have good [poor] tune — добре [погано]звучати ( про голос)
4) лад, настроєністьthe piano is in [out of] tune — фортепіано налагоджене
to sing in [out of] tune — співати в тон [не в тон /фальшивити/]
to get out of tune — турбуватися; унісон
5) згода, гармоніяto be in tune with smb — ладнати /утив гарних стосунках/ з ким-н.
to be in tune with smth — мати гармонію з чим-л; відповідати чому-н.
to be in tune for smth — мати прихильність до чого-н.
to feel in tune for doing smth — бути настроєним зробити що-н.
to be out of tune with smb — не ладнати з ким-н.
to be out of tune with smth — йти врозріз з чим-н.
to be out of tune for smth — не бути налаштованим на що-н.. /
in perfect tune — доведений до кондиції, в ідеальному стані
to the tune of — в розмірі, на суму [ср. 1]
to some tune — на значну суму, значний розмір
we licked them to some tune! — ми їм дали як слід!, ми їх обробили під горіх!, ми їм всипали по перше число
to call the tune — задавати тон; господарювати
to change one's tune, to sing another /a different/ tune — змінити тон; заговорити інакше; заспівати на інший лад; заспівати іншу пісеньку; принишкнути
to dance /to pipe/ to smb s tune = — танцювати під чию-н. дудку
the tune the (old) cow died of — мотив, що ріже слух; какофонія, нудна, погано виконувана музика
II [tjuːn] vtheres many a good tune played on an old fiddle — пpиcл. = старий кінь борозни не зіпсує
to tune public opinion — налаштовувати громадську думку; формувати громадську думку; налаштовуватися, ловити ( tune about)
to be tuned — бути налагодженим, бути у хорошому стані
2) звучати; видавати звуки, музику; пoeт. співати, наспівувати3) пристосовувати (до чого-н.); приводити у відповідність (з чим-н.); a mind tune d to contemplation розум, створений для спогляданняto tune oneself to life in the tropics — пристосуватися /адаптуватися/ до життя в тропіках
4) бути в ладу, в гармонії гармонувати -
30 tap
̈ɪtæp I
1. сущ.
1) а) затычка, пробка б) кран (водопроводный, газовый и т. п.)
2) а) то же, что taproom б) сорт, марка (вина, пива)
3) а) тех. метчик б) электр. отвод, ответвление;
отпайка ∙ tap water ≈ водопроводная вода on tap
2. гл.
1) а) вынимать пробку, затычку и т. п. б) наливать пиво, вино и т. п. в) мед. делать прокол, выкачивать (жидкость) г) делать надрез на дереве (с целью собирать сок)
2) вставлять кран, снабжать втулкой и т. п.
3) а) перехватывать (сообщения), подслушивать, подсматривать, tap the wire tap the line Syn: overhear б) выпрашивать, выуживать деньги
4) а) тех. нарезать внутреннюю резьбу б) метал. пробивать летку;
выпускать расплавленный металл( из печи) ∙ II
1. сущ.
1) а) легкий стук б) слабый удар
2) мн.;
амер.;
воен. сигнал тушить огни( в казармах) ;
отбой
3) а) набойка( на каблуке) б) подметка Syn: half-sole
2. гл.
1) стучать, постукивать, обстукивать;
хлопать Syn: knock, patter
2) набивать набойку (на каблук) ∙ tap at пробка, затычка (выходное) отверстие( бочонка и т. п.) кран (водопроводный, газовый и т. п.) - cold(-water) * холодная вода( кран) - to turn off the * закрыть кран - to leave the *s running оставить краны открытыми - the * is leaking кран течет - we have the *s in our hands (образное) у нас на руках все козыри, мы все держим в своих руках сорт, марка (пива, вина) ;
(спиртной) напиток - excellent * первоклассное вино или пиво - liquor of the same * вино той же марки (разговорное) пивная, бар (сленг) выманивание денег или подарка (специальное) сверло с насечками (тж. screw *) - hand * ручное сверло (электротехника) отвод, ответвление, отпайка тройник( садоводчество) трубка для подсочки подслушивающее устройство на служебном телефоне подслушивание телефонных разговоров выпуск ценных бумаг > on * распивочно, в разлив( о вине, пиве) ;
находящийся под рукой;
готовый к использованию > in * начатый, початый, неполный( о бутылке) > to turn on the * "открыть шлюзы", залиться слезами снабжать втулкой или затычкой;
делать, ставить кран вынимать втулку - to * a cask открыть бочонок, вынуть затычку из бочонка наливать жидкость;
наливать вино или пиво - to * liquor наливать вино - to * the metal from the furnace разливать металл из доменной печи цедить, нацеживать торговать вином или пивом небольшими дозами, торговать распивочно, в разлив (медицина) делать прокол или надрез;
вскрывать нарыв;
осушать (полость) ;
откачивать, выкачивать ( жидкость) - to * a lung сделать пункцию легкого - to * an abscess вскрыть абсцесс делать надрез на дереве, подсачивать( разговорное) разбить нос до крови вытягивать, выуживать, выжимать (сведения и т. п.) - to * capital выкачивать капиталы - to * talent переманивать (в свою страну) ученых, "выкачивать" таланты - to * smb. for information пытаться вытянуть у кого-л. сведения - to * smb. for money выуживать деньги у кого-л. - he was *ped for election work его использовали во время избирательной кампании открывать, извлекать;
начинать использовать - to * a treasury опустошать казну - to * new source of information открыть /использовать/ новые источники информации - to * science "доить" науку - to * vital mineral resources разрабатывать недра отводить - to * a stream отвести ручей - to * the water-main to supply a new building подсоединить новое здание к водной магистрали подключать (к линии связи) - to * the line подслушивать телефонный разговор - to * a wire перехватывать (переговоры по проводам) ;
делать ответвление;
(сленг) воровать электрическую энергию подключаться - to * into a power line подключаться к электрической сети перехватывать (телефонные сообщения) ;
подслушивать - to * a telephone conversation перехватить /подслушать/ телефонный разговор (специальное) нарезать внутреннюю резьбу пробивать летку, выпускать (металл из печи и т. п.) > to * smb.'s claret расквасить кому-л. нос > to * the admiral( морское) (жаргон) пить тайком, воровать вино из бочки > to * the bank( карточное) выигрывать деньги из банка;
перекачивать деньги в свой карман > to * a house совершить кражу со взломом легкий удар;
стук - a * on the door стук в дверь - to give smb. a * on the shoulder стукнуть кого-л. по плечу набойка металлическая набойка, подковка( на ботинке) - * shoes ботинки с металлическими набойками чечетка - can you do *? ты умеешь отбивать чечетку? (диалектизм) чуточка, капелька - he didn't do a * of work он совсем не работал, он палец о палец не ударил pl (американизм) (военное) сигнал тушить огни;
отбой;
вечерняя зоря сигнал горном при погребении pl (разговорное) безнадежное положение;
капут, крышка легко ударять;
стукать - to * one's forehad стучать себе по лбу - to * the floor with one's stick, to * one's stick on the floor стучать палкой по полу - to * smb. on the shoulder похлопать кого-л. по плечу стучать - to * on /at/ the window стучать в окно - to * on a typewriter стучать /барабанить/ на пишущей машинке выбивать - to * the ashes out of a pipe вытряхнуть пепел из трубки, выбить трубку отбивать - to * a rhythm отбивать ритм отбивать чечетку выстукивать - to * a message( with one's fingers) выстукивать (пальцами) сообщение делать набойку - to * the heel of a shoe сделать набойку на каблук прибивать, забивать - to * a nail in вбить гвоздь( спортивное) толкать (мяч) ~ сорт, марка (вина, пива) ;
beer of the first tap пиво высшего сорта bond sold on ~ облигация, находящаяся в непрерывной продаже bond sold on ~ облигация открытой серии ~ кран (водопроводный, газовый и т. п.) ;
to leave the tap running оставить кран открытым on ~ готовый к использованию on ~ готовый к немедленному употреблению, использованию;
находящийся под рукой on ~ находящийся под рукой on ~ распивочно (о вине) tap вынимать пробку, затычку ~ наливать пиво, вино ~ вставлять кран, снабжать втулкой ~ = taproom ~ выманивать ~ выпрашивать, выуживать деньги;
to tap (smb.) for money выколачивать деньги (из кого-л.) ~ делать надрез на дереве ~ мед. делать прокол, выкачивать (жидкость) ~ извлекать ~ кран (водопроводный, газовый и т. п.) ;
to leave the tap running оставить кран открытым ~ легкий стук или удар ~ тех. метчик ~ набивать набойку (на каблук) ~ набойка (на каблуке) ~ тех. нарезать внутреннюю резьбу ~ начинать использовать ~ эл. отвод, ответвление;
отпайка ~ открывать ~ перехватывать (сообщения) ;
to tap the wire перехватывать телеграфные сообщения;
to tap the line подслушивать телефонный разговор ~ метал. пробивать летку;
выпускать расплавленный металл (из печи) ;
to tap the house совершить кражу со взломом ~ пробка, затычка ~ pl амер. воен. сигнал тушить огни (в казармах) ;
отбой ~ сорт, марка (вина, пива) ;
beer of the first tap пиво высшего сорта ~ стучать, постукивать, обстукивать;
хлопать;
to tap at the door тихонько постучать в дверь;
to tap on the shoulder похлопать по плечу ~ торговать распивочно ~ a wire ответвлять ~ стучать, постукивать, обстукивать;
хлопать;
to tap at the door тихонько постучать в дверь;
to tap on the shoulder похлопать по плечу ~ выпрашивать, выуживать деньги;
to tap (smb.) for money выколачивать деньги (из кого-л.) ~ стучать, постукивать, обстукивать;
хлопать;
to tap at the door тихонько постучать в дверь;
to tap on the shoulder похлопать по плечу ~ метал. пробивать летку;
выпускать расплавленный металл (из печи) ;
to tap the house совершить кражу со взломом ~ перехватывать (сообщения) ;
to tap the wire перехватывать телеграфные сообщения;
to tap the line подслушивать телефонный разговор ~ перехватывать (сообщения) ;
to tap the wire перехватывать телеграфные сообщения;
to tap the line подслушивать телефонный разговор ~ = taproom taphouse: taphouse = taproom taproom: taproom пивная, бар -
31 tap
I1. [tæp] n1. 1) пробка, затычка2) (выходное) отверстие (бочонка и т. п.)2. кран (водопроводный, газовый и т. п.)to turn off [on] the tap - закрыть [открыть] кран [см. тж. ♢ ]
we have the taps in our hands - образн. у нас на руках все козыри, мы всё держим в своих руках
3. сорт, марка (пива, вина); (спиртной) напиток4. разг. пивная, бар5. сл. выманивание денег или подарка6. спец. сверло с насечками (тж. screw tap)hand [machine] tap - ручное [автоматическое] сверло
7. эл.1) отвод, ответвление, отпайка2) тройник8. сад. трубка для подсочки9. 1) подслушивающее устройство ( устанавливаемое на линии связи)a tap on the office phone - подслушивающее устройство на служебном телефоне
2) подслушивание телефонных разговоров10. выпуск ценных бумаг♢
on tap - а) распивочно, в разлив (о вине, пиве); б) находящийся под рукой; готовый к использованиюin tap - начатый, початый, неполный ( о бутылке)
to turn on the tap - «открыть шлюзы», залиться слезами [см. тж. 2]
2. [tæp] v1. 1) снабжать втулкой или затычкой; делать, ставить кран2) вынимать втулкуto tap a cask - открыть бочонок, вынуть затычку из бочонка
2. 1) наливать жидкость; наливать вино или пиво2) цедить, нацеживать3) торговать вином или пивом небольшими дозами, торговать распивочно, в разлив3. 1) мед. делать прокол или надрез; вскрывать нарыв; осушать ( полость); откачивать, выкачивать ( жидкость)2) делать надрез на дереве, подсачивать3) разг. разбить нос до крови4) вытягивать, выуживать, выжимать (сведения и т. п.)to tap talent - переманивать (в свою страну) учёных, «выкачивать» таланты
to tap smb. for information - пытаться вытянуть у кого-л. сведения
to tap smb. for money - выуживать деньги у кого-л.
he was tapped for election work - его использовали во время избирательной кампании
4. открывать, извлекать; начинать использоватьto tap new sources of information - открыть /использовать/ новые источники информации
to tap science - «доить» науку
5. отводитьto tap the water-main to supply a new building - подсоединить новое здание к водной магистрали
6. 1) подключать ( к линии связи)to tap a wire - а) перехватывать ( переговоры по проводам); б) делать ответвление; в) сл. воровать электрическую энергию
2) подключаться7. перехватывать ( телефонные сообщения); подслушиватьto tap a telephone conversation - перехватить /подслушать/ телефонный разговор
8. спец. нарезать внутреннюю резьбу9. метал. пробивать лётку, выпускать (металл из печи и т. п.)♢
to tap smb.'s claret - расквасить кому-л. носto tap the admiral - мор. жарг. пить тайком, воровать вино из бочки
IIto tap the bank - а) карт. выигрывать деньги из банка; б) перекачивать деньги в свой карман
1. [tæp] n1. лёгкий удар; стукa tap on the door [on the window] - стук в дверь [в окно]
to give smb. a tap on the shoulder - стукнуть кого-л. по плечу
2. 1) набойка2) металлическая набойка, подковка ( на ботинке)3. чечёткаcan you do tap? - ты умеешь отбивать чечётку?
4. диал. чуточка, капелькаhe didn't do a tap of work - он совсем не работал, он палец о палец не ударил
5. pl1) амер. воен. сигнал тушить огни; отбой; вечерняя зоря2) сигнал горном при погребении6. pl разг. безнадёжное положение; ≅ капут, крышка2. [tæp] v1. 1) легко ударять; стукатьto tap the floor with one's stick, to tap one's stick on the floor - стучать палкой по полу
to tap smb. on the shoulder - похлопать кого-л. по плечу
2) стучатьto tap on /at/ the window [on /at/ the door] - стучать в окно [в дверь]
to tap on a typewriter - стучать /барабанить/ на пишущей машинке
2. 1) выбиватьto tap the ashes out of a pipe - вытряхнуть пепел из трубки, выбить трубку
2) отбивать3) отбивать чечёткуcan you tap? - ты умеешь отбивать чечётку?
3. выстукивать4. 1) делать набойку2) прибивать, забивать5. спорт. толкать ( мяч) -
32 skill
skɪl сущ. искусство, мастерство, умение;
ловкость, сноровка skill at/in using a computer ≈ навык работы с компьютером to hone a skill ≈ оттачивать умение, мастерство to demonstrate, display, show skill ≈ проявить умение to market one's skills ≈ продавать свое умение consummate, great skill ≈ законченное мастерство diplomatic skills ≈ дипломатические качества/способности professional skills ≈ профессионализм technical skills ≈ техника marketable skills ≈ нужное, приносящее прибыль умение She had the skill to cope with a difficult job. ≈ Она может справиться со сложной работой. to acquire skill, master a skill ≈ приобретать умение, приобретать навык to reinforce the skills ≈ закреплять навык special skills ≈ дополнительные навыки (опыт или знания, которые указываются при поступлении на работу или учебу, напр., знание иностранных языков) Syn: adroitness, artistry, finesse, flair, mastery, deftness Ant: clumsiness, incompetence, ineptitude мастерство, искусность, искусство;
сноровка;
опыт - exceptional * исключительное мастерство - * in carpentry мастерство плотника - * in diplomacy искусство дипломата - to acquire * приобретать опыт;
овладевать мастерством - basic *s (школьное) основные умения (чтение, письмо, счет) - to acquire culinary *s научиться хорошо готовить ловкость, умение - * in debate умение вести спор - * in talk умение поддержать разговор - to have great * with one's fingers иметь ловкие пальцы - to have great * with a pair of scissors ловко орудовать ножницами - he has much * in intrigue он ловкий интриган квалификация, профессия - he has industrial * он квалифицированный рабочий - professional * профессиональная квалификация - language *s языковые навыки и умения - journalistic * профессия журналиста - * formation подготовка квалифицированных кадров - it needs * to tune a piano настроить рояль может только человек соответствующей квалификации ремесло - ancient * древнее ремесло талант, дар, способности - creative * творческий талант - diagnostic * талант диагноста - * in speech дар красноречия basic ~ основы мастерства;
основная профессия communication ~s способности к коммуникации, способности к передаче знаний core ~s основоплагающие навыки hybrid ~s многосторонняя квалификация manual ~ квалификация manual ~ мастерство manual ~ умение occupational ~ профессиональный навык professional ~s профессиональная квалификация skill искусство, мастерство, умение;
ловкость, сноровка ~ искусство, мастерство, умение ~ квалификация ~ ловкость, сноровка ~ мастерство ~ практический опыт ~ умение transferable ~ квалификация в нескольних областях;
профессиональные навыки в нескольних областях -
33 feel
feel [fi:l]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp felt━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = texture) toucher mb. ( = sensation) sensation fc. ( = impression) you have to get the feel of a new car il faut se faire à une nouvelle voiture• the palms bring a Mediterranean feel to the garden les palmiers donnent un aspect méditerranéen au jardind. ( = intuition) to have a feel for languages être doué pour les languesa. ( = touch) toucher ; ( = explore with one's fingers) palper• she felt the jacket to see if it was made of wool elle a touché la veste pour voir si c'était de la laine• he got out of bed and felt his way to the telephone il s'est levé et a avancé à tâtons jusqu'au téléphone• she's still feeling her way in her new job elle n'est pas encore complètement habituée à son nouveau travailb. ( = experience physically) [+ blow, caress, pain] sentirc. ( = be affected by) to feel the cold être sensible au froidd. ( = experience emotionally) [+ sympathy] éprouver ; [+ grief] ressentir• to feel o.s. blushing se sentir rougire. ( = believe) penser• he felt it necessary to point out... il a jugé nécessaire de faire remarquer...• I feel strongly that... je suis convaincu que...• I can't help feeling that something is wrong je ne peux m'empêcher de penser que quelque chose ne va pas• how do you feel today? comment vous sentez-vous aujourd'hui ?• to feel cold/hot/hungry/thirsty avoir froid/chaud/faim/soifb. (emotionally) I couldn't help feeling envious je ne pouvais pas m'empêcher d'éprouver de la jalousie• I feel sure that... je suis sûr que...• how do you feel about him? que pensez-vous de lui ?c. ► to feel like sth ( = want) avoir envie de qch• do you feel like a walk? ça vous dit d'aller vous promener ?d. ( = have impression) I felt as if I was going to faint j'avais l'impression que j'allais m'évanouire. ( = give impression) to feel hard/soft [object] être dur/doux au toucherf. ( = grope) she felt in her pocket for some change elle a fouillé dans sa poche pour trouver de la monnaie* * *[fiːl] 1.1) (atmosphere, impression created) atmosphère f2) ( sensation to the touch) sensation f3) (act of touching, feeling)let me have a feel — ( touch) laisse-moi toucher; (hold, weigh) laisse-moi soupeser
4) (familiarity, understanding)2.to get the feel of — se faire à [controls, system]
transitive verb (prét, pp felt)1) ( experience) éprouver [affection, desire, pride]; ressentir [hostility, obligation, effects]2) ( believe)I feel deeply ou strongly that they are wrong — j'ai la profonde conviction qu'ils ont tort
3) ( physically) sentir [blow, draught, heat]; ressentir [ache, stiffness, effects]she feels/doesn't feel the cold — elle est/n'est pas frileuse
4) ( touch deliberately) tâter [texture, washing, cloth]; palper [patient, body part, parcel]to feel one's way — lit avancer à tâtons; fig tâter le terrain
5) ( sense) avoir conscience de [presence, tension, seriousness, irony]3.intransitive verb (prét, pp felt)1) ( emotionally) se sentir [sad, happy, nervous, safe]; être [sure, surprised]; avoir l'impression d'être [trapped, betrayed]to feel afraid/ashamed — avoir peur/honte
to feel as if ou as though — avoir l'impression que
how does it feel ou what does it feel like to be a dad? — qu'est-ce que ça fait d'être papa?; feel for
2) ( physically) se sentir [ill, better, tired]to feel hot/thirsty — avoir chaud/soif
3) ( create certain sensation) être [cold, smooth]; avoir l'air [eerie]4) ( want)5) (touch, grope)to feel in — fouiller dans [bag, pocket, drawer]
4.to feel along — tâtonner le long de [edge, wall]; feel around, feel for
Phrasal Verbs:- feel for- feel out -
34 screw
[skru:] nto loosen/tighten [up] a \screw eine Schraube lockern/anziehen( with a screwdriver) etw anziehento put \screw on the ball dem Ball [einen] Effet geben, den Ball anschneidenPHRASES:he must have a \screw loose! bei ihm muss eine Schraube locker sein! ( fam)to put the \screws on sb ( fam) jdm [die] Daumenschrauben anlegen;to tighten the \screw[s] [on sb] den Druck [auf jdn] verstärken, [jdm] die Daumenschrauben anziehen vt1) ( with a screw)2) ( by twisting)to \screw sth tight etw fest zudrehen;to \screw sth into sth etw in etw akk schrauben;to \screw sth on[to] sth etw auf etw akk schrauben;to \screw a nut tight eine [Schrauben]mutter anziehento \screw sb jdn reinlegen ( fam)\screw you/them! du kannst/die können mich mal! (sl)6) ( twist)he somehow managed to \screw his face into an expression of polite interest irgendwie schaffte er es, sein Gesicht freundlich zu verziehen; -
35 захватывать
несовер. - захватывать;
совер. - захватать, захватить( кого-л./что-л.)
1) совер. - захватить grasp, grip, grab, jump, take (along), clench, collar
2) совер. - захватить (завладевать) seize, capture, occupy;
usurp
3) совер. - захватить;
перен. (увлекать) absorb, captivate, possess, carry away, thrill, engross, enthral, enthrall
4) совер. - захватить;
разг. (застигать) catch, snatch, take ( away)
5) совер. - захватать;
разг. soil (with one's fingers), thumb ∙ от этого дух захватывает ≈ it takes one's breath away захватывать врасплох(Pf. захBатить) to capture, seizeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > захватывать
-
36 tattoo
tə'tu:, ]( American) tæ-
1. American - tattoos; verb(to make coloured patterns or pictures on part of a person's body by pricking the skin and putting in dyes: The design was tattooed on his arm.) tatuar
2. noun(a design tattooed on the skin: His arms were covered with tattoos.) tatuaje- tattooedtattoo n tatuajetr[tə'tʊː]1 SMALLMILITARY/SMALL retreta2 (show) espectáculo militar musical3 (on skin) tatuaje nombre masculino1 tatuartattoo [tæ'tu:] vt: tatuartattoo n: tatuaje mto get a tattoo: tatuarsen.• parada militar s.f.• retreta s.f.• tatuaje s.m.• toque de retreta s.m.v.• tatuar v.
I tæ'tuː1) ( picture) tatuaje m
II
transitive verb -toos, -tooing, -tooed tatuar*
I [tǝ'tuː]1.N (on body) tatuaje m2.VT(pt, pp tattooed) tatuar
II
[tǝ'tuː]N (Mil) (=signal) retreta f ; (Brit) (=pageant) gran espectáculo m militar, exhibición f del arte militarSee:see cultural note EDINBURGH FESTIVAL in Edinburgh* * *
I [tæ'tuː]1) ( picture) tatuaje m
II
transitive verb -toos, -tooing, -tooed tatuar* -
37 захватать
несовер. - захватывать;
совер. - захватить( кого-л./что-л.) ;
разг. soil (with one's fingers), thumbБольшой англо-русский и русско-английский словарь > захватать
-
38 पतोदक
පතොදක patodaka nan spur; nudging with one' s fingers. -
39 till
till [tɪl]= until2 noun∎ figurative to be caught with one's fingers or hands in the till être pris en flagrant délit ou la main dans le sac;∎ pay at the till payez à la caisseAgriculture labourer;∎ to till the soil labourer la terre►► till receipt ticket m de caisse -
40 finger
1. nounFinger, derlay a finger on somebody — (fig.) jemandem ein Härchen krümmen (ugs.)
they never lift or raise a finger to help her — (fig.) sie rühren keinen Finger, um ihr zu helfen
pull or take one's finger out — (fig. sl.) Dampf dahinter machen (ugs.)
point a or one's finger at somebody/something — mit dem Finger/(fig. ugs.) mit Fingern auf jemanden/etwas zeigen
put the finger on somebody — (fig. sl.) jemanden verpfeifen (ugs. abwertend)
put or lay one's finger on something — (fig.) etwas genau ausmachen
2. transitive verbhis fingers are [all] thumbs, he is all fingers and thumbs — er hat zwei linke Hände (ugs.)
* * *['fiŋɡə] 1. noun1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) der Finger2) (the part of a glove into which a finger is put.) der Finger3) (anything made, shaped, cut etc like a finger: a finger of toast.) ein schmales Stück2. verb(to touch or feel with the fingers: She fingered the material.) befühlen- academic.ru/101002/fingernail">fingernail- fingerprint
- fingertip
- be all fingers and thumbs / my fingers are all thumbs
- have something at one's fingertips
- have at one's fingertips
- have a finger in the pie / in every pie
- put one's finger on* * *fin·ger[ˈfɪŋgəʳ, AM -ɚ]I. nthe attendance at the poetry reading was dismal — the audience could be counted on the \fingers of one hand das Interesse an der Gedichtlesung war enttäuschend — die Besucher konnte man an einer Hand abzählenif you ever lay a \finger on him, you're in trouble! wenn du ihm auch nur ein Haar krümmst, bekommst du Ärger! famring \finger [or third] Ringfinger mlittle \finger kleiner Finger4. (object) schmaler Streifen, längliches Stück5.▶ to get [or pull] one's \finger out BRIT, AUS ( fam) sich akk ranhalten fam, Gas geben ÖSTERR, SCHWEIZ fam, Dampf dahinter machen famhe never lifts a \finger when it comes to cooking or washing up er kümmert sich überhaupt nicht um Kochen und Abspülensomething seemed to be wrong but I couldn't put my \finger on exactly what it was irgendwas schien falsch zu sein, aber ich konnte nicht genau sagen, was es war▶ the \finger of suspicion die Verdachtsmomente plthe \finger of suspicion is pointing right at him die Verdachtsmomente weisen direkt auf ihnII. vt1. (touch)▪ to \finger sth etw anfassen [o berühren]; (feel, play with) etw befingern sl, an etw dat herumfingern fam3. (play upon)to \finger an instrument mit den Fingern spielento \finger the strings in die Saiten greifenhis brother \fingered him for arson sein Bruder hat ihn wegen Brandstiftung verpfiffen6. (play)to \finger a passage eine Passage spielen7. (mark)to \finger music Musik mit einem Fingersatz versehen* * *['fɪŋgə(r)]1. n1) Finger mto have a finger in every pie — überall die Finger drin or im Spiel haben (inf), überall mitmischen (inf)
I forbid you to lay a finger on him — ich verbiete Ihnen, ihm auch nur ein Härchen zu krümmen
he wouldn't lift a finger to help me — er würde keinen Finger rühren, um mir zu helfen
he didn't lift a finger (around the house) — er hat (im Haus) keinen Finger krumm gemacht (inf)
to point one's finger at sb — mit dem Finger auf jdn zeigen
to point the finger of suspicion/blame at sb — jdn verdächtigen/beschuldigen
I can't put my finger on it, but... — ich kann es nicht genau ausmachen, aber...
you've put your finger on it there — da haben Sie den kritischen Punkt berührt
pull your finger out! ( Brit inf ) — es wird Zeit, dass du Nägel mit Köpfen machst! (inf)
to give sb the finger ( esp US inf ) — jdm den Stinkefinger zeigen (inf)
See:→ cross2. vt1) (= touch) anfassen; (= toy, meddle with) befingern, herumfingern an (+dat)2) (inf: inform on) verpfeifen3) (MUS: mark for fingering) mit einem Fingersatz versehento finger the keys/strings — in die Tasten/Saiten greifen
* * *finger [ˈfıŋɡə(r)]A s1. Finger m:a) Dampf dahinter machen, sich ranhalten,b) sich am Riemen reißen;give sb the finger US umg jemandem den Stinkefinger zeigen;have a finger in every pie überall die Finger drinhaben;I’ll keep my fingers crossed ich halt dir etc die Daumen;not lay a finger on sb jemandem kein Härchen krümmen, jemanden nicht anrühren;put the finger on sb → B 3;work one’s fingers to the bone( for sb) sich (für jemanden) die Finger abarbeiten;five-finger exercise MUS Fünffingerübung f; → burn1 C 2, count1 B 1, itch B 1, point B 3, slip1 B 1, snap B 4, thumb A, till33. Fingerbreit m4. schmaler Streifen, schmales Stück6. TECH Daumen m, Greifer mB v/t1. a) betasten, befühlen, befingern umgb) herumfingern an (dat) umg, spielen mit2. MUSa) ein Stück oder Instrument mit den Fingern spielenb) Noten mit Fingersatz versehen3. besonders US umgb) jemanden (bei einer Gegenüberstellung) identifizierenc) jemanden beschatten* * *1. nounFinger, derlay a finger on somebody — (fig.) jemandem ein Härchen krümmen (ugs.)
they never lift or raise a finger to help her — (fig.) sie rühren keinen Finger, um ihr zu helfen
pull or take one's finger out — (fig. sl.) Dampf dahinter machen (ugs.)
point a or one's finger at somebody/something — mit dem Finger/(fig. ugs.) mit Fingern auf jemanden/etwas zeigen
put the finger on somebody — (fig. sl.) jemanden verpfeifen (ugs. abwertend)
put or lay one's finger on something — (fig.) etwas genau ausmachen
2. transitive verbhis fingers are [all] thumbs, he is all fingers and thumbs — er hat zwei linke Hände (ugs.)
berühren [Ware]; greifen [Akkord]; (toy or meddle with) befingern; herumfingern an (+ Dat.)* * *n.Finger - m. v.befingern v.
См. также в других словарях:
snap one's fingers — verb to creat a cracking or clicking sound with one’s fingers by building tension between the thumb and another finger (middle, index, or ring) and then moving that finger forcefully downward so it hits the thenar eminence of the same hand at a… … Wiktionary
have one's fingers in the till — have (or with) one s fingers (or hand) in the till used in reference to theft from one s place of work he was caught with his hand in the till and sacked … Useful english dictionary
snap one's fingers — To make a short loud clicking sound with the middle finger and thumb, usu to attract attention or show defiance, contempt, etc • • • Main Entry: ↑finger snap one s fingers To flick a finger and thumb together with a sharp noise, usu to attract… … Useful english dictionary
To burn one's fingers — Finger Fin ger (f[i^][ng] g[ e]r), n. [AS. finger; akin to D. vinger, OS. & OHG. fingar, G. finger, Icel. fingr, Sw. & Dan. finger, Goth. figgrs; of unknown origin; perh. akin to E. fang.] 1. One of the five terminating members of the hand; a… … The Collaborative International Dictionary of English
To have at one's fingers' ends — Finger Fin ger (f[i^][ng] g[ e]r), n. [AS. finger; akin to D. vinger, OS. & OHG. fingar, G. finger, Icel. fingr, Sw. & Dan. finger, Goth. figgrs; of unknown origin; perh. akin to E. fang.] 1. One of the five terminating members of the hand; a… … The Collaborative International Dictionary of English
To burn one's fingers — Burn Burn (b[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Burned} (b[^u]rnd) or {Burnt} (b[^u]rnt); p. pr. & vb. n. {Burning}.] [OE. bernen, brennen, v. t., early confused with beornen, birnen, v. i., AS. b[ae]rnan, bernan, v. t., birnan, v. i.; akin to OS.… … The Collaborative International Dictionary of English
snap one's fingers at — phrasal : to give no heed to : treat with contempt or unconcern … Useful english dictionary
One Night Genius — Format Reality quiz show Country of origin United States Language(s) … Wikipedia
fingers are all thumbs, one's — One is clumsy with one s hands … A concise dictionary of English slang
Fingers, six — The presence of an extra finger, a very common congenital malformation (birth defect). This condition is called hexadactyly. The word hexadactyly literally means six digits. In medical usage, hexadactyly does not specify whether the six digits… … Medical dictionary
fingers were made before forks — Commonly used as a polite excuse for eating with one’s hands at table. 1567 Loseley MSS (1836) 212 As God made hands before knives, So God send a good lot to the cutler’s wives. 1738 SWIFT Polite Conversation ii. 136 (Colonel takes them [some… … Proverbs new dictionary