Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

we'll+come+as+soon+as

  • 21 come

    1. I
    1) coming! иду!; come and have supper with us (and hear her, etc.) приходите к нам поужинать и т. д.', people come and go люди приходят и уходят; let' em all come! пусть они все приезжают!; has anybody come? кто-нибудь приходил?; the саг has come машина пришла
    2) I waited for the books to come я ждал, когда придут /прибудут, доставят/ книги; dinner came принесли обед
    3) help (money, your order, etc.) came пришла /подоспела/ помощь и т. д.
    4) day (the holiday, Christmas, his turn, etc.) came день и т. д. наступил; old age came подошла старость; when the time came когда пришло /подошло/ время; crisis came наступил кризис; after many years had come and gone no прошествии многих лет; in days (years, etc.) to come в будущем, в грядущие годы; in the life to come в дальнейшей жизни; he will stay here for some.time (for some months, etc.) to come он пробудет здесь еще некоторое время и т. д.', his troubles are yet to come неприятности у него еще впереди, ему еще предстоят неприятности; be ready for whatever comes будьте готовы ко всему, что может случиться
    5) his teeth begin to come у него начинают появляться /прорезаться/ зубы; his colour came and went он то краснел, то бледнел; the pain comes and goes боль то появляется, то исчезает; the light comes and goes свет то загорается, то гаснет
    2. II
    1) come in some manner come reluctantly (briskly, swiftly, constantly, silently, hesitatingly, jauntily, drunkenly, etc.) неохотно и т. д. приходить /подходить/; come он foot прийти пешком; they came one by one (one after another) они шли (приходили) по одному и т. д.; come at some time comeevery day (tomorrow, soon, etc.) приходить каждый день и т. д., you go on, I'm just coming вы идите, я сейчас приду; he has not come yet? он еще не пришел /не приехал/?; who is coming today? кто сегодня приезжает?; come and see me tomorrow приходите ко мне завтра [повидаться]; come somewhere come home (here, there, etc.) приходить домой и т. д.; are you coming my way? вам со мной по пути?; come in! войдите!; come out выходить; come up подняться [наверх]; I'm still in bed, can you come up? я еще [лежу] в постели, вы не могли бы подняться ко мне?; come down сойти /спуститься/ [вниз]; come back прийти назад /обратно/, вернуться; this fashion has come back эта мода и т. д. вернулась [снова]; come away отходить [прочь]; you're too near the stove, come away ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальше: come nearer подойдите поближе; come forward выступать вперед; several members of our group came forward a) несколько членов нашей группы выступили /вышли/ вперед; б) из нашей группы вызвалось несколько добровольцев; come by /past/ проходить мимо; did you see anyone come by? тут никто не проходил?
    2) come at some time post comes every day (twice a day, etc.) почта приходит /почту приносят, привозят, доставляют/ каждый день и т. д.; dinner came at last обед наконец принесли
    3) come at some time inspiration ( love, sleep, etc.) never came вдохновение и т. д. так и не пришло; help came at last (soon enough, etc.) наконец и т. д. подоспела помощь; summer came early (late) лето наступило /пришло/ рано (поздно), лето было раннее (позднее); this holiday comes once a year этот праздник бывает один раз в году
    4) come at lame time buds come every spring почки появляются каждую весну; this flower comes once a year этот цветок цветет раз в год
    5) come in some manner the job is coning nicely (badly, etc..) работа идет хорошо и т.д., the garden is coming well в моем саду все хорошо растет
    3. III
    1) come some distance come a long way (three miles, etc.) пройти большой /длинный/ путь и т. д.
    2) come smb. coll. come the grand dame (the swell, the stern parent, the great man, etc.) напускать на себя вид светской дамы и т. д.
    4. X
    1) come to be in some state he came [back] refreshed in mind and body (changed, etc.) он вернулся отдохнувшим душой и телом и т. д.
    2) 0 come undone /untied/ развязаться; come unstitched / unsown/ распороться, разойтись по шву; come unstuck отклеиться
    5. XIII
    1) come to do smth. come to borrow a dictionary (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book. to see him, etc.) прийти [, чтобы] взять на время словарь и т. д.
    2) come to do smth. I came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc.) я стал /начал/ верить этому и т. д.; he came to see the problem in a new light он теперь видит эту проблему в новом свете; now I came to know him better... теперь, когда я узнал его лучше...; when I come to die... когда настанет мой смертный час...; how did you come to hear of it (to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.)? как случилось, что вы узнали об этом и т. д.?; now that I come to think of it he is right подумав об этом еще раз /обдумав этот вопрос/, я понял, что он прав; come to be done the streets have come to be used as motor parks
    /пропущено/
    come to be smb. he came to be a famous man (a good violinist, etc.) он стал знаменитым и т. д.; come to be in some state how does the door come to be open? почему открыта дверь?
    6. XIV
    come doing smth. he came running он прибежал /примчался/; she came laughing она пришла или вошла смеясь /со смехом/; the sunshine came streaming in through the windows солнечные лучи, проникавшие через окно, заливали комнату; the rain came pouring down дождь лил как из ведра; the train came puffing into the station поезд пыхтя подошел к станции
    7. XV
    ||1)
    come first (third, etc.) приходить первым и т. д.
    2)
    come to be in some state come loose ослабнуть, расшататься; come apart /asunder/ развалиться на части, распасться; things will come right coll. все будет в порядке; come true сбываться; come alive оживать; good clothes come high /expensive/ хорошие вещи стоят дорого; it comes cheaper if you buy things in bulk если покупать оптом, выходит дешевле; rising early comes easy with practice если привык рано вставать, то это совсем нетрудно; it comes natural to some people у некоторых людей это получается без всякого труда; come clean sl. "расколоться", все рассказать
    8. XVI
    1) come into (out of, to, from, along, across, etc.) some place come Into a room войти в комнату: come into the garden выйти в сад; the train came into the station поезд подошел к станции; come out of a room (out of a place, out of a house, etc.) выходить из комнаты и т. д., come to a river (to a bridge, to a village, to a station, etc.) подходить /приходить/ к реке и т. д.', come from another country (from London. etc.) приехать из другой страны и т. д.', come down from a tree спуститься с дерева; come down to this level (to the 5 ft level, etc.) опуститься до этого уровня и т. д.; come by the house (round the church, across the Alps, etc.) пройти /проехать/ мимо дома и т. д.; come through his clothes (through the wood, through the wall, etc.) проникать сквозь /через/ одежду и т. д.; come with smb. I'm coming with you я иду с вами; come with me a little way пройдемте немного со мной; will you come with me to India? вы поедете со мной в Индию?; come after smb. come after his sister идти /приходить/ вслед за его сестрой; come for /after/ smth., smb. come for one's book (for their ladder, for his present, for you, etc.) приходить за своей книгой и т. д.; they came after my passport они пришли за моим паспортом; come in smth. come in groups (in swarms. in twoes, etc.) приходить (идти) группами и т. д.: come by smth. come by саг (by train, by air, by boat, etc.) приезжать машиной /на машине/ и т. д.; come (at some time come on the tenth (before midnight, after lunch, in the evening, etc.) приходить /приезжать/ десятого и т.д.; she won't come till late она не придет допоздна; come off smth. come oft a bicycle (off a horse, off a ship, etc.) сойти с велосипеда и т. д.
    2) come on smth. there came a knock on the door послышался стук в дверь, в дверь постучали
    3) come for smth. come for advice (for an explanation, for an answer, etc.) приходить /обращаться/ за советом и т. д.; come to smb. why didn't you come to me? почему вы не пришли /не обратились/ ко мне?; you came to the wrong person вы пришли / обратились/ не к тому человеку; come before smb., smth. come before a judge (before a conciliation court, before the United Nations Assembly, etc.) представать перед судьей и т. д.; the matter came before the international court (the League of Nations, etc.) это дело разбиралось в международном арбитраже и т. д.
    4) come to smb. love (inspiration, etc.) came to him к нему пришла /его посетила/ любовь и т. д.; everything comes to him who waits все приходит к тому, кто умеет ждать; come upon smb. a disaster (a misfortune, a calamity, bad luck, etc.) came upon them у них произошло /их постигло/ несчастье и т. д., fear came upon me меня охватил страх; come over smb. what has come over him? что на него нашло?; а fit of dizziness came over me мне стало нехорошо, у меня закружилась голова; а change has come over him он изменился; come into (across) smth. an idea (a thought, a plan, etc.) came into my head /into my mind, across my mind/ мне в голову пришла идея и т. д.; come upon (to) smb. it came upon me that... я вдруг понял /подумал/, что...; the answer came to him вдруг он понял, как надо ответить
    5) come after (before, on, etc.) smth., smb. spring comes after winter (May comes after April, New Year comes after Christmas, etc.) после зимы приходит /наступает/ весна и т.д.; historians (painters, etc.) that came after him историки и т. д., жившие после него; generations (civilizations, etc.) that came before him предшествующие поколения и т. д.; come in (on) smth. that poem comes on the next page это стихотворение дано на следующей странице; her aria comes in the 3d act ее ария будет в третьем акте; snow comes in winter снег выпадает зимой; new leaves came in spring весной появились свежие листочки; come into (to, in) smth. a look of perplexity came into his face выражение недоумения появилось у него на лице; а smile came to his lips он улыбнулся; tears came in her eyes на.ее глаза навернулись слезы; come to the surface всплывать, подниматься на поверхность; come into sight появиться в поле зрения; come into the world появиться на свет; come between smb. he (his money, her sister, etc.) came between them он и т. д. встал между ними; а misunderstanding came between them между ними возникло недоразумение; enmity came between them они стали врагами
    6) come to smth. come to this question (to the next item on the agenda, to the section on health, etc.) перейти к этому вопросу и т.д., come near smth. come near perfection приближаться к совершенству; I cannot come near that painter я не могу сравниться с этим художником, мне до этого художника очень далеко
    7) come to smth. come to one's knees
    (to her ankles, to the ground, to her waist, etc.) доходить до колен и т. д., the forest comes right to the lake лес подходит к самому озеру
    8) semiaux come into smth. come into blossom /into flower/ зацвести; come into leaf одеться листвой; trees came into bud на деревьях набухли почки
    9) come to smth. come to an understanding (to a decision, to an agreement, to terms with him, etc.) достигнуть понимания и т. д.; come to an end закончиться; come to the end of one's money /of one's resources/ исчерпать свои ресурсы; our talks came to a standstill наши переговоры зашли в тупик; the boys came to blows у мальчишек дело дошло до драки
    10) semiaux come to smth. come to L 6 (to a nice lot of money, to L 1000 a year, etc.) равняться шести фунтам и т. д.; исчисляться шестью фунтами и т.д; how much does it come to? a) сколько это будет стоить?; б) чему это равняется?; duty comes to more than this thing is worth пошлина превышает стоимость самой вещи; what he knows does not come to much его знания /сведения/ немногого стоят; come to the same thing сводиться к тому же самому; all his efforts (his plans, etc.) came to naught /to nothing/ из его стараний и т. д. ничего не вышло; if it comes to that если дело дойдет до этого; what are things coming to? к чему все идет?
    11) come to (into) smth. this law will soon come into force /into effect/ этот закон вскоре вступит в силу; come to the throne занять престол; come (in)to power прийти к власти; come into fashion (into use) входить в моду (в употребление); these two tendencies came into conflict эти две тенденции вступили в противоречие; he came to life он пришел в себя /ожил/ the conflict came to a boil конфликт назрел; when all the facts came to light когда стали известны /выяснились/ все факты; it came to my notice /to my ears, to my knowledge мне стало известно об этом; they will come to no harm с ними ничего не случится; he will come to a bad end /to no good, to grief/ он плохо кончит; come of age достичь совершеннолетия
    12) come of /from, out of/ smth. this comes of carelessness (of your indiscretion, of disobedience, etc.) вот что получается в результате небрежности и т. д., вот к чему приводит небрежность и т. д.', what came of it? что из этого вышло?; nothing came of the matter ничего из этого дела не получилось; nothing came out of all this talk эти разговоры ничего не дали; success often comes from hard work успех нередко достигается упорным трудом
    13) come through smth. come. through trials (through sufferings, through a serious illness, etc.) пройти через испытания и т.д., come through two world wars пережить две мировые войны
    14) come upon /across/ smb., smth. come upon /across/ one's friend (these people, etc.) случайно встретить друга и т. д, I have just come upon him (across the postman, upon your brother, etc.) я только что [случайно] столкнулся с ним и т. д.; come upon the right answer (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ правильный ответ и т. д, I came across this in a curio shop (across this magazine, across an envelope with her note in it, etc.) мне случайно попалась эта вещь в антикварном магазине и т. д.; wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies бродя по этим долинам, можно отыскать /найти/ редкие минералы, растения и бабочек
    15) come at smb. he came at these people (at me, at the intruder, at the boys with a heavy stick, etc.) он бросился на этих людей и т. д; just let me come at you! дай мне только добраться до тебя!
    16) come into smth. come into a property (into an inheritance, into a fortune, into an estate, into money, into a nice income, into business, etc.) получить /приобрести/ собственность и т. д.', come into favour войти в милость, заслужить благосклонность
    17) come under smth. come under another heading (under the penalty of the law, etc.) подходить под другую рубрику и т. д, what regulations does this come under? в каких правилах это предусмотрено?; come within smth. come within my duties (within my lot, etc.) входить в мои обязанности и т. д.', come before smth. counts (barons) come before baronets титул графа и барона выше титула баронета
    18) come in smth. come in several sizes (in different colours, etc.) быть разных размеров и т. д.; these things come in tubes (in boxes, etc.) такие товары продаются в тюбиках и т. д.
    19) come from /of/ smb., smth. he comes from a good family (of noble parents, of peasant stock, etc.) он [происходит] из хорошей семьи и т. д., he comes from my native place (from Kent, from Florida, etc.) он [родом] из наших мест и т. д., where do you come from? откуда вы родом?; this word comes from Latin это слово латинского происхождения /пришло из латыни/; this quotation comes from Pushkin это цитата из Пушкина; the money came to him from his father (from his wife, from a rich uncle, etc.) он получил деньги от отца и т. д.; wine comes from grapes вино делают из винограда; coffee comes from Brazil кофе импортируют из Бразилии; much of the Iamb eaten in England comes from New Zealand большая часть баранины, потребляемой в Англии, ввозится из Новой Зеландии
    20) come from smth., smb. a sob came from her throat у нее вырвалось рыдание; no word came from him он никак не давал о себе знать; everything that comes from him is evil от него исходит только дурное
    9. XVII
    1) come to doing smth. when (if) it comes to making a decision (to buying a house, etc.) если придется решать и т. д.; he came near to leaving her (to dying, to killing himself, etc.) он чуть было не бросил ее и т. д.
    2) come of doing smth. this is what comes of losing hope (of grumbling, of trying to help people, of judging by the eye, etc.) вот что получается, когда человек теряет надежду и т. д; what came of all your careful planning? что вышло из всех ваших точных расчетов?; come of being in some state it comes of being careless (of being in a hurry, of being tired, etc.) это происходит из-за небрежности и т. д.', come of being of some quality this comes of being so shy (of being miserly, of being illiterate, etc.) это является результатом робости и т. д.
    10. XXI1
    come smth. over smb. coll. he likes to come the heavy father over me он любит проявлять свой отцовскую власть надо мной
    11. XXV
    1) come when... time will come when... настанет время, когда... || come what may будь, что будет
    2) come that... how does it come that you quarreled ( that there are only two, that you didn't get here in time, etc.)? как случилось, что вы поссорились и т. д.?
    12. XXVII2
    come into (to) smth. that... (why..., etc.) it came into my head that мне пришло в голову, что...; it came to my hearing that... до меня дошло, что...; if it comes to that why don't you tell him yourself? раз такие дело или если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > come

  • 22 come

    I 1. [kʌm] гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come
    1) приходить, подходить; идти

    to come back — вернуться, возвратиться

    to come forward — выходить вперёд, выступать

    I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?

    We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.

    He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.

    Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.

    Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.

    Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.

    Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.

    The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.

    Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.

    She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.

    A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.

    The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.

    Syn:
    Ant:
    go 1., leave II
    2)
    а) приезжать, прибывать

    We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.

    Syn:
    б) = come in / through прибывать (о поезде, пароходе)
    Syn:
    Ant:
    leave II
    3) ( come into) = come in входить

    The door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.

    "Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь.

    Syn:
    4) = come in поступать ( об информации)

    News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.

    I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.

    Syn:
    Ant:
    5)
    а) доходить, доставать, достигать

    The window came down to the ground. — Окно доходило до земли.

    б) доходить, долетать, доноситься

    A message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.

    The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.

    A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.

    Syn:
    reach I 2.
    6) = come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)

    The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.

    Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.

    7) ( come to) = come down to сводиться (к чему-л.)

    His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.

    When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.

    The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.

    Syn:
    8) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)

    to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.

    The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.

    The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.

    9) переходить в другое состояние, фазу

    to come into blossom / flower — распускаться, раскрываться ( о цветке); зацвести ( о дереве)

    10) ( come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)

    Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.

    11) = come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)

    come what may — будь, что будет

    to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается ( о человеке)

    I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?

    Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.

    Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.

    How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили?

    Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.

    Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.

    Syn:
    12) ( come to)
    а) приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)

    A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.

    The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.

    I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.

    б) = come down to опуститься (до чего-л.), докатиться

    He came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.

    13) делаться, становиться

    a dream that came true — мечта, ставшая явью

    14) предстоять, ожидаться

    (which is) to come — грядущий; будущий

    15) появляться, встречаться

    This word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.

    16) = come up прорастать, всходить

    He sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.

    17) груб.; = come off кончить ( испытать оргазм)
    18) получаться, выходить

    He repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.

    No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.

    19) = come in поставляться ( о товарах); поступать в продажу

    The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла.

    These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.

    The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.

    As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.

    20) разг.; = come along / on
    а) давай, двигай вперёд

    Come along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!

    Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.

    б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделя

    Oh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.

    в) стой, погоди
    21) come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. ( указанное причастием)

    The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской)

    22) come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.

    to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.

    to come to find out — случайно обнаружить, узнать

    23) = come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)

    I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.

    Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь.

    I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.

    The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.

    My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа.

    Syn:
    24) ( come after) преследовать кого-л., гнаться за кем-л., искать кого-л., домогаться кого-л.

    I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.

    25) ( come at) нападать, набрасываться на кого-л.

    He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.

    26) ( come at) получить доступ к чему-л., добраться до кого-л. / чего-л.; найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)

    Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.

    I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.

    It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.

    27) ( come before) предшествовать чему-л.

    Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?

    28) ( come before) превосходить кого-л. рангом; быть более важным, чем что-л.

    Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.

    29) ( come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться ( в суде)

    When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.

    Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.

    Syn:
    30) ( come between) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между кем-л.; вызывать отчуждение, разделять

    Never come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.

    Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.

    Syn:
    31) ( come between) мешать кому-л. в чём-л.

    I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.

    32) ( come by) доставать, приобретать, находить

    It is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.

    Syn:
    33) ( come by) (случайно) получать (царапину, травму)
    Syn:
    34) ( come for) заходить за кем-л. / чем-л.

    I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.

    I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.

    35) ( come for) бросаться на кого-л.

    The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.

    36) (come from / of) происходить, иметь происхождение

    These words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.

    I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.

    He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.

    A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.

    She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.

    37) (come from / of) = come out from, come out of проистекать из чего-л., получаться в результате чего-л.; появляться (откуда-л.)

    Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.

    I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.

    Syn:
    38) = come in
    а) прибывать (на работу, в учреждение), поступать ( в больницу)
    б) ( come into) вступать ( в должность), приступать ( к новым обязанностям)
    39)
    а) ( come to) = come down доставаться, переходить по наследству

    This painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.

    The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.

    This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.

    б) ( come into) получать в наследство, наследовать

    Charles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.

    Syn:
    40) ( come into) присоединяться, вступать ( в организацию)

    Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.

    41) ( come near) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.

    The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.

    42) ( come on) снять трубку, ответить ( по телефону)

    One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.

    43) (come over / (up)on) охватывать (кого-л.)

    Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.

    44) ( come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовываться

    The first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.

    45) ( come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.

    Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.

    All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.

    46) ( come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)

    The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.

    There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.

    47) (come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)

    to come to smb.'s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.

    It came to my knowledge that... — Я узнал, что…

    After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.

    The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.

    48) ( come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)

    This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.

    49) (come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)

    all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием

    50) ( come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)

    The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.

    He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.

    51) (come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)

    I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.

    A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.

    Syn:
    а) нападать, атаковать

    The enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.

    б) налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)

    The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.

    ••

    light come light go — что досталось легко, быстро исчезает

    Come again?разг. Что ты сказал?

    to come into being / existence — возникать

    to come into season — созревать, появляться в продаже

    to come into service / use — входить в употребление

    to come into sight / view — появляться, показываться

    to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки

    to come to a dead endразг. зайти в тупик

    to come to one's feet — вскочить, подняться

    not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете

    I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.

    - come close
    - come easy
    - come natural
    - come it too strong
    - come of age
    - come one's ways
    - come one's way
    - come clean
    - come short of smth.
    - come home
    - come to a head
    - come to hand
    - come day go day
    2. [kʌm] предл.; разг.
    с наступлением, с приходом ( момента)

    ... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.

    II [kʌm] = cum II

    Англо-русский современный словарь > come

  • 23 come\ round

    1. I
    1) Sunday (Christmas, the time, etc.) will soon come round скоро опять [наступит] воскресенье и т. д; the day has come round день снова наступил
    2) he came round он пришел в себя /очнулся/; he took a long time to come round он долго не мог успокоиться /прийти в себя/
    2. II
    come round at some time pour a jug of water on his face, he'll soon come round плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнется
    3. XVI
    1) come round by some place come round by the fields (by the village, etc.) пройти или проехать полями /через поля/ и т. д.
    2) come round to smth., smb. the story (the conversation, etc.) has come round to his adventures (to the same subjects, to him, etc.) история и т. д. вновь коснулась его приключений и т. д.; it came round to me to take duty вновь подошла моя очередь дежурить
    3) come round after smth. come round after a serious illness (after a fainting fit, etc.) поправиться после болезни и т. д.
    4. XVII
    come round to doing smth. coll. when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал
    5. XXI1
    come round smb. with smth. you can't come round me with such yarns такими баснями меня не проведешь /не обманешь/

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ round

  • 24 come in


    1) входить 'Come in!' called the director when he heard the knock at his door. ≈ "Войдите!" сказал директор, услышав стук в дверь.
    2) прибывать( о поезде, пароходе) Syn: be in
    1), get in
    3), draw in
    5)
    3) вступатьдолжность) ;
    приходить к власти Syn: be in
    4), get in
    4), put in
    12)
    4) входить в моду The new crop of tobacco will be coming in soon. ≈ Скоро войдет в моду новый сорт табака.
    5) созревать
    6) амер. жеребиться, телиться
    7) оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) where do I come in? разг. ≈ чем я могу быть полезен?;
    какое это имеет ко мне отношение?
    8) спорт прийти к финишу to come in firstпобедить, прийти первым come in forполучить что-л. (напр., свою долю и т. п.) He came in for a lot of trouble. ≈ Ему здорово досталось.
    9) поступать As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. ≈ Как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу. News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. ≈ Когда мы начали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы.
    10) (о погоде или времени) начинаться This week came in very windy, it's coming in very cold for September. ≈ Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно.
    11) присоединяться к делу в качестве партнера My father started the insurance firm, and I came in when I was
    18. ≈ Мой отец основах страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнером.
    12) занимать чье-л. место в игре или на службе Has Mr Sharp come in yet? ≈ Мистер Шарп уже на месте?
    13) появляться( о чем-л. ожидаемом) The tide is coming in. ≈ Подходит прилив. When will the sales figures come in? ≈ Когда появятся котировки?
    14) быть избранным на выборах If your party comes in at the next election, what will you do about taxes? ≈ Если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами?
    15) принять участие, включиться
    16) начинать петь, играть и т.д. When the singer comes in, don't play so loudly. ≈ Когда вступит вокалист, играй потише. The main character in this play does not come in until the second act. ≈ Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте.
    17) (о деньгах) поступать I haven't a lot of money coming in just now. ≈ У меня сейчас не очень большие доходы. Syn: bring in
    2), knock down
    8), knock up
    7), pull down
    6), pull in
    4)
    18) (о нефтяной скважине) начинать производить нефть Number three well came in last night. ≈ Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью. приходить, прибывать;
    - what time does the train *? когда приходит поезд?;
    - the wounded began to * стали прибывать раненые (спортивное) прийти к финишу;
    - to * a close second занять второе место;
    - the horse came in third лошадь пришла третьей поступать;
    - the mail comes in at eight почта приходит в 8 часов;
    - wool is coming in abundantly шерсть поступает (на рынок) в большом количестве входить в моду;
    - lawn tennis was then just coming in теннис тогда как раз стал приобретать популярность;
    - this fashion is coming in again этот фасон опять входит в моду войти в дело( в качестве компаньона) вступать в должность;
    прийти к власти;
    - the government came in with a big majority правительство пришло к власти, получив на выборах значительное большинство голосов иметь отношение( к чему-л) ;
    - where do I *? при чем тут я?, что мне до этого;
    (between) вмешиватьсяотношения) ;
    - she is always trying to * between us она всегда старается встать между нами зреть, поспевать;
    - these apples don't * till August эти яблоки созревают только в августе (американизм) жеребиться;
    телиться (американизм) находиться в период течки получить долю;
    - the eldest son came in for everything все досталось старшему сыну навлекать на себя;
    заслужить;
    - to * for increasing criticism навлекать на себя все больше критики (редкое) прийти (в голову), засесть( в голове) ;
    - has it never * upon your mind what you are doing? вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете? принять участие, включиться;
    - let's ask her to * on the plan давайте пригласим ее принять участие в этом мероприятии > to * handy /useful/ пригодиться, прийтись кстати

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come in

  • 25 soon

    English-Russian combinatory dictionary > soon

  • 26 come\ out

    1. I
    1) the sun came out выглянуло солнце; the stars came out высыпали звезды; the buds are coming out набухают почки; flowers are coming out распускаются цветы
    2) his teeth are coming out a) у него прорезываются зубы; б) у него выпадают зубы; my tooth is aching the stopping has come out у меня болит зуб come out выпала пломба; these ink stains won't come out эти чернильные пятна не выводятся; the colours are guaranteed not to come out стойкость краски гарантирована
    3) when does she come out? когда ее начнут вывозить в свет?
    4) a new book has come out вышла новая книга; а new fashion has come out появилась новая мода
    5) the miners (all our workers, etc.) will come out шахтеры и т. д. выступят в поддержку забастовки /присоединятся к забастовке/
    6) I can't make this sum come out не могу решить эту задачу; у меня не получается пример
    2. II
    1) come out at.some time the 1st number of this review (this article, his new book, the magazine, etc.) comes out this month (on the 1st, etc.) первый номер реферативного журнала и т. д. выходит в этом месяце и т. д.
    2) come out at some time the truth (the secret, everything, etc.) comes out in time (at last, etc.) правда и т. д. со временем и т. д. выходит наружу; come out in some manner the secret came out very quickly очень скоро об этой тайне все узнали; the inner meaning of the composition comes out very clearly скрытый смысл сочинения очень ясен
    3) come out at some time the trees are coming out again деревья вновь оделись листвой; the child loved to watch the stars come out at night ребенок любил смотреть, как ночью зажигались /появлялись/ звезды; in the afternoon the sun came out днем выглянуло солнце
    4) come out in some manner you have come out well [in that photograph) [на этой фотографии] вы хорошо вышли /получились/; their fight came out badly их драка плохо кончилась; the detail of the carving comes out very sharply in this light при таком освещении отдельные детали резьбы очень четко проступают /видны/
    5) come out in some manner her sums (the equation, etc.) never come out right она никогда не может правильно решить задачу и т. д.; his bill did not come out right он неправильно составил счет, он ошибся при составлении счета
    3. III
    come out smth. the total comes out a thousand в сумме получается едва тысяча
    4. XV
    come out in some state come out first (second, etc.) выйти на первое и т. д. место
    5. XVI
    1) come out of smth. the colour soon comes out of this material этот материал быстро теряет цвет /линяет/
    2) come out in smth. it hasn't come out in the newspapers yet .этого еще не было /об этом еще не писали/ в газетах; come out with smth. the publishers are coming out with a revised edition of the textbook издательство выпускает переработанное издание этого учебника
    3) come out in smth. his arrogance comes out in every speech he makes наглость проглядывает /сквозит/ во всех его выступлениях
    4) come out with smth. he came out with a most extraordinary story (with the whole story, with the information, etc.) он рассказал удивительную историю и т. д.; he came out with a very strange remark он сказал очень страдную вещь; come out with a horrible oath (with a string of oaths, with blasphemous remarks, etc.) разразиться страшными проклятиями и т. д; come out against smth. the chairman came out against the new proposition председатель выступил против нового предложения
    5) come out in smth. he came out in a rash у него высыпала сыпь; his face came out in pimples (in spots, etc.) у него лицо покрылось прыщами и т. д.
    6. XX1
    come out as smth., smb. he came out as an excellent captain из него вышел прекрасный капитан
    7. XXI1
    || come out top in an examination (in a test, etc.) показать лучшие результаты на экзамене и т. д.', come out bottom in an examination показать на экзамене худшие результаты
    8. XXV
    1) come out when... flowers come out when spring comes цветы распускаются, когда настает весна
    2) come out if... (when,..) will the colour come out if the material is washed? этот материал линяет в стирке?; the little girl's front tooth came out when she bit the apple у девочки выпал или сломался передний зуб, когда она надкусила яблоко

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ out

  • 27 come\ down

    1. I
    1) prices are coming down цены падают /снижаются/
    2) the roof came down крыша провалилась; the wall (the ceiling, etc.) came down стена и т. д. отвалилась; the curtain (the mist, etc.) came down занавес и т. д. опустился
    2. II
    2) come down in some manner coll. my parents came down handsomely, they sent me a large sum of money родители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег
    3. XV
    come down in some state the snow came down thick выпал глубокий снег; the rain came down fast лил сильный дождь
    4. XVI
    1) come down to (from) smb., smth. tales (customs, legends, etc.) come down to us /to our generation/ сказания и т. д. передаются из поколения в поколение; this myth came down from our ancestors этот миф пришел к нам от наших предков
    2) come down in (on, etc.) smth. the hydroplane came down in the sea гидроплан сел на воду; the space capsule came down in the field космическая кабина опустилась на поле; the roof came down on our heads крыша рухнула нам на голову
    3) соме down to smth. why don't you come down to our place? почему бы вам не зайти к вам?
    4) come down with smth. coll. come down with a flu (with fever, with a bad cold, etc.) свалиться с гриппом и т. д.
    5) come down on smb. coll. come down on a boy набрасываться на мальчика с руганью; come down on a man for his carelessness (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.) отчитать человека за небрежность и т. д.; come down on smth. come down on the prevailing apathy подвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие
    6) come down with some money coll. come down with L 10 (with a L 5 note, etc.) выложить /дать, пожертвовать/ десять фунтов и т. д.
    7) coll., come down on smb. for smth. come down on him for prompt payment of bills (on the driver for heavy damages, etc.) (потребовать от него срочной оплаты счетов и т. д.; come down on smb. to do smth. the landlady came down on me to clean my room хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнату
    8) come down in smth. come down in smb.'s opinion упасть в чьих-л. глазах; he came down in her esteem after that incident после этого случая она стала гораздо меньше уважать его
    9) come down to smth. coll. come down to two choices сводиться к выбору одного из двух; the matter comes down to this вопрос сводится к следующему; when it comes down to courage... когда речь идет о мужестве...
    5. XVII
    come down to doing smth. coll. come down to asking my advice about her affairs (to borrowing money, to lying, etc.) дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить и т. д.; come down to begging дойти до нищенствования, опуститься и начать попрошайничать
    6. XXV
    come down when... my uncle came down handsome (ly) when I was hard up когда у меня были денежные затруднения, мой дядюшка очень помог мне

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ down

  • 28 come\ up

    1. I
    1) come up and have a chat подойдите, давайте поговорим; приходите поговорить; don't let her come up! не подпускайте ее!
    2) the seeds are coming up семена всходят
    3) the tide is coming up поднимается вода, начинается прилив
    2. II
    our cucumbers did not come up this spring у нас в этом году огурцы не взошли
    2)
    the matter (the question, the subject, the problem, etc.) comes up every day (all the time, etc.) этот вопрос и т. д. возникает ежедневно и т. д.
    3)
    the case will come up tomorrow (next Monday,. etc.) дело будет слушаться /разбираться/ [в суде] завтра и т. д.
    3. XIV
    keep coming up the subject kept coming up as we talked в нашем разговоре мы все время возвращались к этой теме
    4. XVI
    1) come up to smb. come up to the teacher (to me in the street, etc.) подойти к преподавателю и т. д., come up to smith. come up to town приехать в город; come up with smb. I came up with them as they were rounding the corner я поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол ; come up with smth. the librarian came up with the missing book подошел библиотекарь с пропавшей книгой [в руках]
    2) come up to (over, etc.) smth. come up to my waist (to my knees, etc.) доходить мне до пояса и т. д.; she hardly came up to her husband's waist она едва доходила мужу до пояса; the water came lip over the houses вода поднялась выше домов, дома скрылись под водой
    3) come up to smth. come up to smb.'s expectations оправдать чьи-л. ожидания; your school marks do not come up to the mark ваши отметки не удовлетворяют требованиям; this piece of work does not come up to your usual standard эта работа написана хуже, чем обычно; this new book does not come up to your last эта новая книга не идет ни в какое сравнение с вашей последней книгой; our house does not come up to yours наш дом гораздо хуже вашего
    4) come up against smth. come up against difficulties столкнуться с трудностями
    5) come up with smth. coll. come up with the right solution (convincing explanation, new methods, fresh information, etc.) предложить или найти правильное решение и т. д.; we weren't able to come up with any new suggestions у нас не было никаких новых предложений; he can always come up with the right answer он всегда успеет найти правильный ответ
    6) come up for smth. the case will soon come up for hearing (for consideration, for review, for a decision, etc.) дело будет скоро слушаться [в суде] и т. д.; come up before smb. come up before the court разбираться в суде
    7) come up at (in, etc.) smth. the question (the matter, his name, etc.) is bound to come up at the meeting (at the conference, in the course of conversation, etc.) этот вопрос и т. д. неизбежно всплывет на собрании и т. д.
    5. XXV
    come up whenever... (when..., etc.) his name came up when (ever) the matter was discussed его имя упоминалось всякий раз, когда обсуждался этот вопрос

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ up

  • 29 come down

    фраз. гл.
    1) уменьшаться, снижаться

    The price came down. — Цена снизилась.

    My weight has come down again. — Я снова похудел(а).

    Syn:
    decrease 2., drop 2., fall I 2., go down
    Ant:
    2) быть поваленным ( о дереве), сбитым ( о самолёте), снесённым, разрушенным ( о строении)

    Several trees came down in last night's storm. — Вчерашний ураган повалил несколько деревьев.

    Three of the enemy planes came down in the battle. — В бою были сбиты три вражеских самолёта.

    The old hotel is coming down and a new one is to be built. — Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.

    3) приезжать из столицы на периферию, из центра на окраину, с севера на юг
    Ant:
    4) брит. вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет

    I can't come down till I've finished my last examinations. — Я не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен.

    He has come down from Oxford with a history degree. — Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.

    Ant:
    5) разг. раскошелиться; расщедриться

    It is time for you now to come down with money for his education. — Сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование.

    6) нарк. перестать испытывать воздействие наркотического вещества

    He hadn't come down from the drug by the time he got home. — Он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой.

    7) ( come down (up)on) разг. бранить, ругать, наказывать

    The director came down on Jim for being late again. — Директор отчитал Джима за очередное опоздание.

    8) ( come down (up)on) разг. требовать (чего-л.)

    Mother came down on me to clean my room. — Мама сказала, чтобы я обязательно убрался в своей комнате.

    9) ( come down to) рассматривать что-л., обращаться к чему-л.

    When we come down to details, the plan seems possible. — Если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым.

    10) ( come down with) амер. слечь (с какой-л. болезнью); заболеть (чем-л.)

    Jane has come down with a bad cold. — Джейн слегла с серьёзной простудой.

    Syn:
    11) решать, принимать решение (в чью-л. пользу)

    to come down in favour of / on the side of smb. / smth. — принимать решение в пользу кого-л. / чего-л., вставать на сторону кого-л. / чего-л.

    The Court appears to come down in favour of the company. — Кажется, суд склоняется на сторону компании.

    The document does not come down in favour of one particular system. — В документе не отдаётся предпочтения той или иной системе.

    The chairman will have to come down on one side or the other soon. — Скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон.

    ••
    - come down in the world
    - come down to earth with a bump
    - come down to earth

    Англо-русский современный словарь > come down

  • 30 come\ back

    1. II
    come back at some time do you think long dresses will ever come back? как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернется?
    2. XVI
    1) come back to smb. her name (the date, the title, etc.) will come back to me very soon (in a minute, etc.) я сейчас и т. д. вспомню, как ее зовут и т. д.
    2) come back to smth., smb. their names (it all, the whole thing, the tune, etc.) came back to me /to my mind, to my memory/ я и т. д. вспомнил /мне вспомнились/ их имена и т. д.
    3) come back with smth. he came back with a witty remark coll. он ответил /парировал/ остроумным замечанием
    3. XXVII1
    come back to what... we come back to what I was saying мы возвращаемся к тому, о чем я говорил
    4. XXVII2
    come back to smb. what... (where.., etc.) it suddenly came back to me where I saw him (what I had to say to him, etc.) я вдруг вспомнил, где я его видел и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ back

  • 31 come back


    1) возвращаться We'd like to come back next year. ≈ На следующий год мы снова приедем сюда.
    2) вспоминаться Her name will come back (to me) soon. ≈ Я скоро вспомню, как ее зовут. Syn: bring back
    2), call up
    4), summon up
    2)
    3) очнуться, прийти в себя
    4) спорт обрести прежнюю форму
    5) спорт отставать
    6) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
    7) возвращаться к активной деятельности Is the singer expected to come back? ≈ Ожидается ли возвращение певца на сцену?
    8) снова становиться популярным, модным Long skirts are expected to come back next year. ≈ В следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
    9) отвечать She always comes back at anyone who tries to be polite to her. ≈ Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив. I shall' speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. ≈ Я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы.
    10) повторять чьи-л. слова I didn't hear you, could you come back? ≈ Я не расслышал, вы не могли бы повторить?
    11) (о старом методе) снова использоваться Some people are hoping that the old system of punishment by death will come back. ≈ Некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь. Syn: bring back
    4) вспоминаться, всплывать в памяти;
    - don't wory, it will all * to you не беспокойся, ты все это вспомнишь;
    - the tune came back to me я вспомнил этот мотив вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии;
    - the actress has * after a two-year absence после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену;
    - the athlete came back спортсмен обрел прежнюю форму (разговорное) прийти в себя, очнуться (американизм) (разговорное) ответить тем же самым, отплатить той же монетой;
    - after his unkind remark she came back at him with an angry report после его нелестного замечания она резко обрушилась на него > to * as wise as one went вернуться несолоно хлебавши

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come back

  • 32 come\ away

    1. I
    come away! пошли!, уйдем отсюда!
    2. II
    come away at some time I came away at once (very soon, etc.) я сразу же и т. д. ушел
    3. XVI
    1) come away from smth. when did you come away from the party? когда вы ушли с вечера?; come away from the fire отойдите от костра
    2) come away in (with, after, etc.) smth. the door handle came away in my hand ручка оторвалась и осталась у меня в руках; the nail came away with (after) one tug гвоздь вылетел /выскочил/, как только его раз дернули

    English-Russian dictionary of verb phrases > come\ away

  • 33 come round

    1) come round
    заглянуть (в гости)

    Would you like to come round tomorrow evening?

    I could come round this evening if you like.

    2) come to/round
    прийти в себя, очнуться

    He came to when his friend threw a bucket of water over him.

    She fainted but quickly came to.

    That’s about all I remember, until I came round in a lifeboat.

    3) come around/round inf
    изменить мнение или убеждение; согласиться с чужой точкой зрения

    Tom came round when Dick told him the whole story.

    Don’t worry about the chairman, he’II soon come around to our opinion.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > come round

  • 34 come (a)round

    фраз. гл.
    1) объезжать; обходить
    2) = come by заходить, заезжать, приходить
    Syn:
    3) наступить; иметь место, состояться ( о регулярно повторяющихся событиях)

    Birthdays come (a)round too quickly when one is older. — С возрастом дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.

    4) менять мнение, убеждение; соглашаться (с кем-л. / чем-л.)

    Don't worry about the chairman, he'll soon come (a)round (to our opinion). — Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.

    Syn:
    5) мор.; = come about 2) поворачивать, ложиться на другой галс
    Syn:
    6) улучшаться, меняться к лучшему ( о ситуации)

    I hope things will come (a)round. — Надеюсь, всё образуется.

    7) успокаиваться, приходить в благожелательное расположение духа; мириться
    8) приходить в себя (после обморока, болезни)

    The girl fainted, but she came (a)round when we threw drops of water on her face. — Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой.

    Syn:
    Ant:
    9) обращаться, приступать ( к делу)

    He finally came (a)round to the main purpose of his visit. — Наконец он перешёл к главной цели своего визита.

    Англо-русский современный словарь > come (a)round

  • 35 come back

    фраз. гл.
    2) вспоминаться, приходить на память

    Her name will come back (to me) soon. — Я скоро вспомню, как её зовут.

    The thought came back to him of the morning in Paris. — Он снова вспомнил то утро в Париже.

    3) снова входить в моду, становиться модным, популярным

    Long skirts are expected to come back next year. — Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.

    Ant:
    4) отвечать; приходить в ответ ( о сообщении)

    I sent her a letter and a message came back that she was away. — Я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала.

    5) разг. повторять

    I didn't hear you, could you come back? — Я не расслышал, вы не могли бы повторить?

    6) разг.; = come around 8)
    7) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой

    She always comes back at anyone who tries to be polite to her. — Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.

    I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. — Я буду говорить двадцать минут, после чего вы можете задать мне свои вопросы.

    Syn:
    retort I 2.

    Англо-русский современный словарь > come back

  • 36 come (a)round

    фраз. гл.
    1) объезжать; обходить
    2) = come by заходить, заезжать, приходить
    Syn:
    3) наступить; иметь место, состояться ( о регулярно повторяющихся событиях)

    Birthdays come (a)round too quickly when one is older. — С возрастом дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.

    4) менять мнение, убеждение; соглашаться (с кем-л. / чем-л.)

    Don't worry about the chairman, he'll soon come (a)round (to our opinion). — Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.

    Syn:
    5) мор.; = come about 2) поворачивать, ложиться на другой галс
    Syn:
    6) улучшаться, меняться к лучшему ( о ситуации)

    I hope things will come (a)round. — Надеюсь, всё образуется.

    7) успокаиваться, приходить в благожелательное расположение духа; мириться
    8) приходить в себя (после обморока, болезни)

    The girl fainted, but she came (a)round when we threw drops of water on her face. — Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой.

    Syn:
    Ant:
    9) обращаться, приступать ( к делу)

    He finally came (a)round to the main purpose of his visit. — Наконец он перешёл к главной цели своего визита.

    Англо-русский современный словарь > come (a)round

  • 37 come around


    1) наносить визит Why don't you come around and see us one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn: bring around
    3), bring round
    3), bring over
    2), call by, come over
    1), drop around, drop in
    1), fetch over
    1), fetch round
    1), get round
    4), go round
    2)
    2) менять направление( о ветре, корабле)
    3) регулярно происходить Birthdays come around too quickly when one is older. ≈ Когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
    4) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face. ≈ Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули ее лицо водой.
    5) изменять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon come around ( to our opinion). ≈ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
    6) приходить в благожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around. ≈ Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся. объехать, обойти кругом;
    - I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came around last night она зашла вчера вечером( разговорное) прийти в себя;
    - he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему;
    уладиться;
    - I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется;
    - things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться;
    - John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение;
    - he came around to another way of thinking он стал думать по-иному;
    - I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться( к теме) ;
    - conversation that comes around to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться;
    - it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
    - good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галс зайти ненадолго

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come around

  • 38 come down


    1) падать( о снеге, дожде)
    2) спускаться;
    опускаться
    3) уменьшаться;
    снижаться The price came down. ≈ Цены снизились. My weight has come down again. ≈ Я снова похудел. Syn: bring down
    2), send down
    3)
    4) переходить по наследству This ring has come down in my family for two centuries. ≈ Это кольцо передается в нашей семье уже два века. Syn: bring down
    10), carry down, descend
    4), hand down
    3), hand on
    2), pass down
    3), pass on
    6)
    5) приезжать из столицы на периферию, из университета домой, из центра на окраину I can't come down till I've finished my last examinations. ≈ Я не смогу уехать пока не сдам последний экзамен.
    6) повалить;
    быть поваленным Several trees came down in last night's storm. ≈ Вчерашний ураган повалил несколько деревьев. Syn: bring down
    1), get down
    2), send down
    3)
    7) быть разрушенным (о постройке) Three of the enemy planes came down in the battle. ≈ В бою были сбиты три вражеских самолета. The old hotel is coming down and a new one is to be built. ≈ Старый отель снесут и на его месте построят новый.
    8) деградировать to come down in the worldпотерять состояние, положение;
    опуститься
    9) набрасываться на кого-л. (upon, on) ;
    бранить, наказывать кого-л. (upon, on)
    10) разг. раскошелиться come down with your money! ≈ раскошеливайтесь!
    11) амер. разг. заболеть чем-л. (with)
    12) приземляться( о самолете) The plane came down safely in spite of the mist. ≈ Самолет совершил посадку несмотря на туман.
    13) сводиться When it all comes down, there isn't much in his story. ≈ По большому счету, в его истории практически ничего нет. The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. ≈ Все сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров. падать;
    - he came down on his nose он упал носом;
    - how the rain is coming down! какой сильный дождь идет!, какой дождь льет! спадать, ниспадать;
    - her hair came down over her shoulders волосы спадали ей на плечи приземляться;
    - the plane came down safely самолет совершил благополучную посадку рушиться;
    валиться;
    - when the tree came down когда дерево было повалено;
    - these houses are coming down soon эти дома будут скоро снесены уменьшаться, снижаться, падать;
    - prices came down цены упали;
    - rent came down квартирная плата снизилась опуститься, потерять свое положение;
    - to * in the world потерять положение в обществе;
    - he had * to begging он дошел до того, что стал просить милостыню переходить по традиции, по наследству;
    - the custom has * to us from our ancestors этот обычай перешел к нам от наших предков сводиться (к чему-л) ;
    - the whole problem comes down to this весь вопрос сводится к следующему (американизм) (разговорное) заболеть;
    - he came down with the flu он заболел гриппом (разговорное) раскошелиться, расщедриться;
    - * with your money! раскошеливайтесь!, платите!;
    - he came down handsomely when I was hard up когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег( разговорное) наброситься;
    - he came down on the boy for his carelessness он отругал мальчика за небрежность внезапно нападать;
    - the treacherous enemy came down upon a sleeping village коварный враг внезапно напал на спящее село приезжать из столицы на периферию, из университета домой, из центра на окраину;
    - he is coming down (from Oxford) at Easter на пасху он приедет из Оксфорда оставить университет (до или после окончания курса, особ. Оксфорд и Кембридж) (австралийское) (новозеландское) (южно-африканское) разлиться( о реке) > to * in favour of smb., smth. выступить в пользу или в защиту кого-л, чего-л;
    > the court came down on the side of the employees суд решил дело в пользу служащих

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > come down

  • 39 come down

    [ʹkʌmʹdaʋn] phr v
    1. 1) падать

    how the rain is coming down! - какой сильный дождь, идёт!, какой дождь льёт!

    2) спадать, ниспадать
    3) приземляться
    2. рушиться; валиться
    3. уменьшаться, снижаться, падать

    rent came down - квартирная /арендная/ плата снизилась

    4. опуститься, потерять своё положение

    to come down in the world - потерять положение в обществе /социальный статус/

    he had come down to begging - он дошёл до того /он так опустился/, что стал просить милостыню

    5. переходить по традиции, по наследству и т. п.

    the custom has come down to us from our ancestors - этот обычай перешёл к нам от наших предков

    6. (to) сводиться (к чему-л.)
    7. (with) амер. разг. заболеть (чем-л.)
    8. разг. раскошелиться, расщедриться

    come down with your money! - раскошеливайтесь!, плати(те)!

    he came down handsomely when I was hard up - когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег

    9. разг. (on, upon)
    1) наброситься (на кого-л.), бранить (кого-л.)

    he came down on the boy for his carelessness - он отругал /отчитал/ мальчика за небрежность

    2) внезапно нападать

    the treacherous enemy came down upon a sleeping village - коварный враг внезапно напал на спящее село

    10. 1) приезжать из столицы на периферию, из университета домой, из центра на окраину

    he is coming down (from Oxford) at Easter - на пасху он приедет из Оксфорда

    2) оставить университет (до или после окончания курса, особ. Оксфорд и Кембридж)
    11. австрал., новозел., южно-афр. разлиться ( о реке)

    to come down in favour of /on the side of/ smb., smth. - выступить в пользу или в защиту кого-л., чего-л.

    the court came down on the side of the employees - суд решил дело в пользу служащих

    НБАРС > come down

  • 40 soon

    [sum] adv
    скоро, вскоре; рано

    as soon as... — как только...

    2000 самых употребительных английских слов > soon

См. также в других словарях:

  • Please Come Back, Soon-Ae — Infobox Television show name = Please Come Back, Soon Ae caption = Please Come Back, Soon Ae format = Drama Comedy Romance camera = Multi camera picture format = runtime = Wednesdays Thursdays 9:55 PM creator = Choi Soon Shik director = Han Jeong …   Wikipedia

  • Thank You Baby! (for Makin' Someday Come So Soon) — Single infobox Name = Thank You Baby! (for Makin Someday Come So Soon) Artist = Shania Twain from Album = Up! Released = August 11 2003 (Europe) August 25 2003 (UK) Format = Maxi Single 3.5 CD Single Recorded = 2002 Genre = Pop Length = 4:01… …   Wikipedia

  • Thank You Baby! (for Makin' Someday Come So Soon) — «Thank You Baby! (for Makin Someday Come So Soon)» Sencillo de Shania Twain del álbum Up! Formato Maxi single 3.5 CD single Grabación 2002 Género(s) Pop …   Wikipedia Español

  • Soon — (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As soon as… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Soon at — Soon Soon (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Come On Over (Shania Twain song) — Come On Over Single by Shania Twain from the album Come On Over …   Wikipedia

  • Come Back, Charleston Blue — Theatrical release poster Directed by Mark Warren Produced by …   Wikipedia

  • Come on Over (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Come on Over. Come On Over Single par Shania Twain extrait de l’album Come On Over Face B Man! I Feel Like a Woman! …   Wikipédia en Français

  • Come Rack! Come Rope! —   Co …   Wikipedia

  • Come Back Around — Single by Feeder from the album Comfort in Sound B side Feel It Again Bullet …   Wikipedia

  • Come Hell or High Water — Live album by Deep Purple Released November, 1994 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»