Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

использоваться

  • 1 использоваться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > использоваться

  • 2 использоваться в качестве

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > использоваться в качестве

  • 3 be used

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be used

  • 4 používat se

    České-ruský slovník > používat se

  • 5 využívat se

    České-ruský slovník > využívat se

  • 6 be used

    использоваться

    English-Russian dictionary of technical terms > be used

  • 7 zum Einsatz kommen

    использоваться

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > zum Einsatz kommen

  • 8 файҙаланылыу

    использоваться

    Башкирско-русский автословарь > файҙаланылыу

  • 9 be used as

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be used as

  • 10 be used as

    Англо-русский технический словарь > be used as

  • 11 tikt izlietotam

    использоваться; исстрочиться; иссиниться; измазаться; измелиться; разойтись; пойти

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > tikt izlietotam

  • 12 пайдагонд цæуын

    использоваться, быть в эксплуатации

    Иронско-русский словарь > пайдагонд цæуын

  • 13 пайдагонд цæун

    использоваться, быть в эксплуатации

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > пайдагонд цæун

  • 14 be in use

    English-Russian base dictionary > be in use

  • 15 ҡулланылыу

    использоваться; практиковаться

    Башкирско-русский автословарь > ҡулланылыу

  • 16 päteä

    yks.nom. päteä; yks.gen. päden; yks.part. päti; yks.ill. pätisi; mon.gen. päteköön; mon.part. pätenyt; mon.ill. pädettiinpäteä, olla käytössä применяться на практике, использоваться на практике, практически использоваться, практически применяться

    päteä, pitää paikkansa, olla voimassa действовать, иметь силу, сохранять силу

    päteä, kelvata годиться, пригодиться, быть годным, быть пригодным päteä, olla käytössä применяться на практике, использоваться на практике, практически использоваться, практически применяться päteä, pitää paikkansa, olla voimassa действовать, иметь силу, сохранять силу päteä употребляться päteä, vaikuttaa действовать, воздействовать

    päteä, vaikuttaa действовать, воздействовать tuntua: tuntua, vaikuttaa показаться, казаться vaikuttaa: vaikuttaa, näyttää показаться, казаться vaikuttaa повлиять, влиять, воздействовать, подействовать

    Финско-русский словарь > päteä

  • 17 Kommentierung / Комментирование

    Реплики, вводящие высказывание, связанное с предыдущим по ассоциации. Употребляются без ограничений.

    Es war schon die Rede davon, dass... — Уже говорилось о том, что...

    Beiläufig gesagt,... — Кстати говоря,...

    Nebenbei gesagt,... — Кстати,... / К слову,... / Между прочим,...

    Kurz gesagt,... — Короче говоря,...

    Ohne viele Worte... — Без долгих/лишних слов...

    Реплики, вводящие новую информацию, усиливающую аргументацию, содержащуюся в предыдущем высказывании. Употребляются без ограничений.

    Geschweige denn, dass... / Ganz zu schweigen davon, dass... — Не говоря уже о том, что...

    С помощью этих реплик может вводиться высказывание, комментирующее либо уточняющее как предыдущие слова говорящего, так и мнение собеседника. Употребляются без ограничений.

    Streng genommen... — Строго говоря,...

    Im Grunde genommen... — Собственно говоря,... / По сути/по существу,... / В принципе,...

    Реплика, используемая в тех случаях, когда, несмотря на наличие других мнений, говорящий считает, что его точка зрения является более обоснованной. Употребляется без ограничений.

    Was man auch sagen mag,... — Что ни говори(те),... / Что бы там ни говорили/ни говорилось,...

    Реплика, используемая для введения в разговор новой темы. Употребляется без ограничений.

    Kommen wir zu... — Давай(те) поговорим о... / Перейдём к...

    Реплики, маркирующие смену темы. Могут использоваться в ситуации, когда говорящий хочет вежливо дать понять собеседнику, что считает тему разговора исчерпанной, по крайней мере, на данный момент. Употребляются без ограничений.

    Wir werden später noch darauf zurückkommen. — Позже мы ещё вернёмся к этому.

    Darüber müssen wir uns noch einmal unterhalten. — Об этом нам необходимо побеседовать/нужно будет поговорить ещё раз. / Мы ещё как-нибудь поговорим об этом.

    Реплики, маркирующие возвращение к старой теме. Могут использоваться говорящим для того, чтобы вежливо прервать собеседника и продолжить развитие своей, оставленной ранее темы, а также для комментирования собственных рассуждений. Употребляются без ограничений.

    Kommen wir auf die Frage zurück. — Вернёмся к вопросу о...

    Und hier muss ich noch einmal auf... zurückkommen. — Здесь необходимо ещё раз вернуться к...

    Wenn man nun noch mal auf... zurückkommt,... — Возвращаясь (ещё раз) к...

    Was nun die Frage... betrifft, so ist zu bemerken, dass... — Что же касается вопроса..., то следует заметить, что...

    Реплики, используемые для объяснения внутренней логики высказывания говорящего. Употребляются большей частью в (научных) дискуссиях, спорах и т. п.

    Die erste Bemerkung, die ich machen möchte, ist folgende... — Первое замечание, которое я хотел бы сделать, касается...

    Meine erste Bemerkung ist... — Вот моё первое замечание:...

    Zweitens,... — Во-вторых,...

    Das war meine erste Bemerkung. Und nun die zweite:... — Это моё первое замечание. А теперь второе:...

    Und noch einen Gedanken möchte ich ins Spiel/zur Sprache bringen. — И ещё на одно обстоятельство я хотел бы обратить ваше внимание.

    Jetzt noch eine andere/weitere Überlegung:... — И ещё одно соображение:...

    Говорящий признаёт, что выбранное им слово или выражение является не вполне удачным, но, тем не менее, использует его ввиду его употребительности для придания своей речи большей выразительности и т. п. Употребляется без ограничений.

    Wie es heißt,... — Как говорится,...

    Wie man so sagt,... — Как говорят,...

    Wie man so zu sagen pflegt (in...) — Как говорят (в...) / Как принято говорить (в...)

    Говорящий признаёт, что использованное им в предыдущем высказывании слово/выражение является неудачным/резким (напр., по отношению к слушающему). В зависимости от контекста воспринимается как извинение либо как осуждение, высказанное в завуалированной форме. Употребляется без ограничений.

    Mir fällt kein besseres Wort ein. — Я не нахожу более подходящего слова.

    Извинение за высказывание, которое может быть воспринято как обида. Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Nichts für ungut. — Не в обиду будь сказано.

    Реплика, вводящая высказывание, в котором говорящий пытается резюмировать слова собеседника. Может использоваться также в ситуации, когда говорящий хочет удостовериться, что он правильно понял собеседника. Употребляется без ограничений.

    Aus deinen/Ihren Worten folgt... — Из твоих/ваших слов следует...

    Реплика, вводящая высказывание, в котором говорящий резюмирует свои собственные слова или пытается резюмировать слова собеседника. В последнем случае может использоваться также и в ситуации, когда говорящий хочет удостовериться, что он правильно понял собеседника. Употребляется без ограничений.

    All das Gesagte spricht dafür, dass... — Всё сказанное говорит о том, что...

    Комментирование собственного высказывания, указывающее на то, что данное высказывание следует понимать как ироничное, т. е. в противоположном смысле. Употребляется без ограничений. Как правило, сопровождается жестом: согнутые в локтях руки подняты на уровне головы, кисти рук ладонями обращены к собеседнику; указательные и средние пальцы обеих рук слегка сгибаются и разгибаются, как бы рисуя в воздухе кавычки; остальные пальцы прижаты к ладони. Очень часто жест употребляется самостоятельно; более характерен для молодых людей.

    Gut in Anführungszeichen — «хорошо» в кавычках

    —Aus Ihren Worten folgt, dass die vorgelegte Hypothese grundsätzlich abzulehnen ist. —Was man auch sagen mag, ich bin trotzdem davon überzeugt, dass es von Nutzen sein wird, wenn wir alles noch einmal gründlich überprüfen. — —Из ваших слов следует, что предложенная гипотеза должна быть принципиально отвергнута. —Что бы там ни говорили, но я убеждён, что во всех отношениях будет полезным, если мы тщательно проверим всё ещё раз.

    —Wir könnten wohl gleich morgen nach der Sitzung einen Stadtbummel unternehmen? —Darüber müssen wir noch später einmal sprechen, da ich noch nichts über den Tagesablauf weiß. — —Пожалуй, мы могли бы сразу после завтрашнего заседания прогуляться по городу? —Вернёмся к этому попозже, так как я ещё не знаю распорядка дня.

    —All das Gesagte spricht also dafür, dass alle Teilnehmer mit dem Vorschlag einverstanden sind. Dann möchte ich noch einmal auf das andere Projekt zurückkommen. —Aber das steht doch auf einem anderen Blatt. Ganz zu schweigen davon, dass wir die Unterlagen dafür noch nicht bekommen haben. — —Всё сказанное свидетельствует о согласии всех участников с данным предложением. Поэтому я хотел бы ещё раз поговорить о другом проекте.—Но это уже не по теме. Не говоря уже о том, что мы до сих пор не получили документацию.

    —Sie können ganz frei sprechen. —Ich weiß nicht, ob das alles noch wichtig ist. Aber ich muss es ausführlich erzählen, damit Sie alles Spätere begreifen können. — —Вы можете говорить совершенно свободно.—Я не знаю, насколько всё это ещё важно. Но мне придётся рассказать об этом подробно, чтобы вы могли понять связь с последующими событиями.

    —Sind Sie mit meinen Überlegungen einverstanden? —Im Grunde genommen muss ich Ihnen zustimmen, aber die Situation für eine Realisierung ist im Moment einfach noch nicht gegeben. — —Вы согласны с моим мнением? —В принципе, я не могу с вами не согласиться. Но говорить о возможностях реализации ещё пока явно преждевременно.

    —Was sagen Sie dazu? —Streng genommen ist dieses Vorgehen zu verurteilen, denn erstens war Herr N dazu nicht berechtigt und zweitens schadet es uns allen. — —Что вы на это скажете? —Строго говоря, такое поведение следует осудить: во-первых, господин Н. не имел на это права, а во-вторых, это вредит нам всем.

    —Es war schon die Rede davon, dass diese Arbeit nicht selbständig verfasst wurde. —Dann dürfen wir sie nicht annehmen. All das Gesagte spricht dafür, dass wir sie ablehnen müssen. — —Уже говорилось о том, что эта работа написана не самостоятельно. —Собственно, мы не имеем права её принимать. Всё сказанное говорит о том, что её следует отклонить.

    —Wer möchte sich zu den Vorschlägen äußern? —Was die Frage der Finanzierung betrifft, so ist zu bemerken, dass alles noch einmal exakt berechnet werden muss. — —Кто хотел бы высказаться по этим предложениям? —Что касается финансирования, то следует заметить, что необходимо ещё раз всё точно просчитать.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kommentierung / Комментирование

  • 18 istifadə

    сущ. употребление, пользование, использование, применение; istifadə etmək: 1. использовать. İmkandan istifadə etmək использовать возможность для чего-л., təcrübəsindən istifadə etmək kimin nədə использовать опыт чей в чем, vəziyyətdən istifadə etmək использовать положение, ixtisası üzrə istifadə etmək kimdən использовать по специальности кого, ehtiyatlardan istifadə etmək использовать ресурсы, vəsaitdən istifadə etmək использовать средства; 2. пользоваться:
    1) употреблять для своих нужд, потребностей; прибегать к чему. Kitabdan istifadə etmək пользоваться книгой, qazdan istifadə etmək пользоваться газом, telefondan istifadə etmək пользоваться телефоном, nəqliyyatdan istifadə etmək пользоваться транспортом, kitabxanadan istifadə etmək пользоваться библиотекой, lüğətdən istifadə etmək пользоваться словарем
    2) использовать что-л. в своих интересах; извлекать выгоду для себя из чего-л.; воспользоваться. Fürsətdən istifadə etmək пользоваться случаем, моментом, olmamasından istifadə etmək kimin пользоваться отсустствием кого, ч ьим, əlaqələrindən istifadə etmək пользоваться связями; səhvindən istifadə etmək kimin воспользоваться ошибкой чьей; 3. употреблять (применять, использовать в речи, в тексте). Məruzəsində istifadə etmək nədən употреблять в своем докладе что; 4. применять. Dərmandan istifadə etmək применять лекарство, təcrübədə istifadə etmək применять на практике; 5. воспользоваться. Heç nədən istifadə etməmək ничем не воспользоваться, adından istifadə etmək kimin воспользоваться именем чьим; istifadə edilmək (olunmaq):
    1. использоваться. Aviasiyada istifadə edilmək использоваться в авиации, təbabətdə istifadə edilmək использоваться в медицине, kimya sənayesində istifadə edilir используется в химической промышленности
    2. быть использованным. Tədqiqat işinizdə hansı ədəbiyyatdan istifadə olunmuşdur? какая литература использована вами в исследовании?
    3. разг. употребляться (использоваться для чего-л.). Nitqdə istifadə edilir употребляется в речи
    4. разг. применяться. Təcrübədə istifadə edilir применяется на практике; istifadəyə vermək вводить, ввести в строй; сдавать, сдать в эксплуатацию. Sexi istifadəyə vermək сдать в эксплуатацию цех

    Azərbaycanca-rusca lüğət > istifadə

  • 19 token

    1. элементарное значение
    2. токен
    3. средство идентификации
    4. маркер (полномочие)
    5. маркер (в ЛВС)
    6. кадр маркера
    7. брелок
    8. аутентификационный маркер

     

    аутентификационный маркер
    маркер

    Информация, передаваемая в процессе обмена данными строгой аутентификации, которая может использоваться для аутентификации отправителя этой информации.
    Рекомендация МСЭ-Т X.509.
    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    брелок
    токен

    Физическое устройство со специальными возможностями, необходимое для получения доступа в систему. В качестве токена может использоваться смарт-карта, программируемый ключ и т.д.
    [ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4763]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    кадр маркера
    Формативная комбинация бит, передаваемая станцией данных локальной вычислительной сети с целью упорядоченной в соответствии с адресами станций и приоритетностью данных передачи станциям полномочий на доступ к физической среде.
    [ ГОСТ 29099-91]

    Тематики

    EN

     

    маркер
    лексема

    Кадр специального формата (определенная последовательность битов), непрерывно циркулирующий по локальной сети. Применяется для управления процессом передачи данных в сетях с топологией Token Ring. Он может быть одновременно использован только одной рабочей станцией сети. Обладание маркером дает станции право послать одно собственное сообщение, в противном случае она может только передавать чужие. Сообщение, посылаемое по кольцевой маркерной сети, получают все станции, каждая из них проверяет, не ей ли оно адресовано. Если нет, то станция выступает в качестве ретранслятора и пересылает полученный кадр следующей станции. Когда станция-получатель обнаружит свое сообщение, она копирует его в свой буфер и возвращает по кольцу обратно передающей станции, которая проверяет, правильно ли скопировано сообщение, после чего освобождает маркер - пересылает его следующей машине (обычно передача маркера идет слева направо).
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    маркер (полномочие)
    жезл
    эстафета

    Конкретный способ реализации полномочия в локальной сети в виде передачи маркера (определенной последовательности битов) с одной станции на другую для указания станции, которая имеет право начинать передачу.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    элементарное значение

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

    3.72 средство идентификации (token): Контролируемое пользователем устройство (например, диск, смарт-карта, компьютерный файл), содержащее информацию, которая может использоваться в электронной торговле для аутентификации или управления доступом.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.72 средство идентификации (token): Контролируемое пользователем устройство (например диск, смарт-карта, компьютерный файл), содержащее информацию, которая может использоваться в электронной торговле для аутентификации или управления доступом.

    Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > token

  • 20 gain widespread acceptance in

    Универсальный англо-русский словарь > gain widespread acceptance in

См. также в других словарях:

  • использоваться — употребляться, применяться, прилагаться Словарь русских синонимов. использоваться употребляться, применяться, находить применение, утилизироваться; пойти (или идти) на что, пойти (или идти) в ход (или в дело) (разг.) Словарь синонимов русского… …   Словарь синонимов

  • ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ — ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ, используюсь, используешься, совер. и несовер. 1. совер. и несовер. (несовер. широко распространяется в последнее время). страд. к использовать. Вздорные слухи используются (наст. вр.) эмигрантской прессой для травли СССР. Будьте… …   Толковый словарь Ушакова

  • использоваться — кем, для чего приносить пользу; функционировать в качестве элемента …   Идеографический словарь русского языка

  • Использоваться — несов. и сов. неперех. страд. к несов. гл. использовать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • использоваться — исп ользоваться, зуюсь, зуется …   Русский орфографический словарь

  • использоваться — (I), испо/льзую(сь), зуешь(ся), зуют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • использоваться — Syn: употребляться, применяться, прилагаться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • использоваться — зуюсь, зуешься; нсв. Применяться где л., в чём л. Отходы производства используются в химической промышленности …   Энциклопедический словарь

  • использоваться — информация используется • пассив на ся, использование используется метод • пассив на ся, использование используется методика • пассив на ся, использование используется понятие • пассив на ся, использование используется следующее понятие • пассив… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • использоваться — I см. использовать; зуется; страд. II зуюсь, зуешься; нсв. Применяться где л., в чём л. Отходы производства используются в химической промышленности …   Словарь многих выражений

  • не использоваться — ▲ не иметь ↑ использование < > применение ждать [дожидаться. ожидать] своего часа. неиспользование отсутствие использования. залежи. залежаться. валяться лежать без надобности. заваляться. лежать мертвым грузом. | застояться. держать… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»