-
1 посудомойка
1) Naval: scullery2) Jargon: flankle, flunkey, pearl-diver, pot-massager, vessel-man, pot-walloper3) Advertising: dishwasher4) Logistics: pot-washer, scullery maid -
2 диск-жокей
syn: ложкомойникзаключенный, работающий в посудомойкеa prisoner working as a pot-washer -
3 ненадежный человек
man of straw, weak vessel, wobblerРусско-английский словарь по общей лексике > ненадежный человек
-
4 ненадёжный человек
1) General subject: a bad actor, a broken reed, a bruised reed, a man not to be trusted, a man of straw, an unreliable man, broken reed, flibbertigibbet, man of straw, poor risk, straw man, weak vessel, weathercock, will o' the wisp, will-o'-the-wisp, wisp, wrongo2) Colloquial: flake, sleaze-bag, sleazebag3) American: bad actor4) Bible: the weaker vessel5) Diplomatic term: wobbler6) Jargon: kittle-cattle, ring-tail, yaffer, weak sister, wrong numberУниверсальный русско-английский словарь > ненадёжный человек
-
5 военный корабль
1) General subject: man-o'-war, man-o'war, man-of-war, war-craft, warcraft, warship2) Naval: man of war, naval ship, war ship, war vessel3) Law: ship of war4) Diplomatic term: war-ship5) Jargon: rustpot, rust bucket6) Business: naval vessel -
6 болтун
1) General subject: a leaky vessel, a man of many words, addle egg, babbler, bagpipe, big mouth, blab, blabber, bladder, blatherskite, bletherskate, cackler, chatterbox, chatterer, clacker, copious speaker, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, flibbertigibbet, gab-tongue, gabber, glib talker, gossip, gossiper, jay, mag, maggot pie, magpie, maunderer, parakeet, paraquet, perroquet, piffler, prater, prattler, quidnunc, ratchet jaw, rattle, rattle box, rattle-box, rattler, rattletrap, retailer, sieve, speechifier, talker, tattler, tattletale, telltale, twaddler, wind-egg (яйцо без зародыша), windjammer, windy, gabster, rattle-brain, gabbler, ringer, tale-bearer, chatty Cathy2) Colloquial: barber's cat, gas-bag, gasser, jackdaw, spouter, windbag, bag of wind, big gob, schmoozer3) American: loudmouth4) Ironical: speechmaker5) Jocular: leaky vessel (о человеке, не хранящем тайны), beggar (US), sand beggar (US), ringer (US)6) Australian slang: bilge artist, crap artist, earbasher, gasbag7) Diplomatic term: compulsive talker8) Scornful: ranter9) Scottish language: haverel10) Jargon: catamaran, ear-bender, gum-beater, hot-air artist, hot-air merchant, yakker, yapper, cojun box, flapjaw, jawbone, wind-jammer, windmill11) Simple: windback12) American English: fat-mouth13) Makarov: a hot-air salesman, a retailer of gossip, hot-air salesman, retailer of gossip14) Poultry breeding: runny egg (runny eggs - яйца-болтуны)15) Taboo: big-mouthed son of a bitch, bullshit-artist, man with a paper ass, man with a paper asshole16) Journalism: tatler (журнал о моде и светской жизни, основанный в Британии в 1901 году http://ru.wikipedia.org/wiki/Tatler) -
7 судно
1. с. мор.boat, ship, vessel, craftвоенное судно уст. — man-of-war (pl. men-), warship
грузовое судно — freight ship / boat
китобойное судно — whale-boat, whaleship, whaler
судно на воздушной подушке — hovercraft; air-cushion vehicle амер.
судно водоизмещением в 2000 тонн — ship with a displacement of 2000 tons; 2000-tonner
морские, океанские суда — sea-going / ocean-going ships
2. с. (для больного)взойти на судно — go* on board ship
-
8 судно
I с. мор.vessel, craft; boat, shipгребно́е су́дно — rowing ['rəʊ-] boat
па́русное су́дно — sailing vessel
парово́е су́дно — steam vessel
вое́нное су́дно — warship; man-of-war (pl men-) уст.
грузово́е су́дно — freight ship / boat
госпита́льное су́дно — hospital ship
китобо́йное су́дно — whaling boat, whaleship, whaler
рыболо́вное су́дно — fishing boat
кабота́жное су́дно — coasting vessel
наливно́е су́дно — tanker
нефтеналивно́е су́дно — oil tanker
уче́бное су́дно — training ship
су́дно на подво́дных кры́льях — hydrofoil
су́дно на возду́шной поду́шке — hovercraft ['hɒ-]; air-cushion vehicle ['viːɪ-] амер.
су́дно водоизмеще́нием в 2000 тонн — ship with a displacement of 2,000 tons; 2,000-tonner
речны́е суда́ — river boats
морски́е [оке́анские] суда́ — seagoing [oceangoing] ships
II с.взойти́ на су́дно — go on board a ship
( для больного) bedpan -
9 корабль
м.1. ship, vessel; ( совершающий регулярные рейсы) linerторговый корабль — merchant ship / vessel
военный корабль — warship, man*-of-war
садиться на корабль — go* on board (ship), embark
на корабле — on board (ship), aboard (ship)
2. ( летательный аппарат) ship, vehicleкосмический корабль — spacecraft, spaceship
3. арх. nave♢
сжечь свои корабли — burn* one's boats; burn* one's bridges behind one -
10 корабль
м.1) ( судно) ship, vessel; ( совершающий регулярные рейсы) linerторго́вый кора́бль — merchant ship / vessel
вое́нный кора́бль — warship, man-of-war
лине́йный кора́бль — battleship
фла́гманский кора́бль — flagship
кора́бль на подво́дных кры́льях — hydrofoil
сади́ться на кора́бль — go on board ( the ship), embark
2) ( летательный аппарат) ship, vehicle ['viːɪ-]косми́ческий кора́бль — spacecraft, spaceship
3) архит. nave••кора́бль пусты́ни (о верблюде) — ship of the desert
с корабля́ на бал — off the boat and into the party
сжечь свои́ корабли́ — burn one's boats; ≈ burn one's bridges behind one
большо́му кораблю́ большо́е (и) пла́вание — ≈ a great ship needs deep waters
-
11 OLD
• Best wine comes out of an old vessel (The) - Старый волк знает толк (C)• Deuce (devil) knows many things because he is old (The) - Старый волк знает толк (C)• Good broth may be made in an old pot - Старый волк знает толк (C)• If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If the young man would and the old man could, there would be nothing undone - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Old man is twice a boy (a child) (An) - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old men are twice children - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old mule ploughs a straight furrow (The) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C)• Old ox makes (ploughs) a straight furrow (An) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C) -
12 укомплектовывать судно экипажем
Economy: man a ship, man a vesselУниверсальный русско-английский словарь > укомплектовывать судно экипажем
-
13 капитан
1) General subject: captain, commander, master, shipmaster (торгового судна), skip (торгового корабля), skipper (спортивной команды)2) Naval: (судна) master (of a ship), the old man3) Military: Captain (ВВС, тарифный разряд O3), Captain (морская пехота, тарифный разряд O3), Captain (сухопутные войска, тарифный разряд O3), captain, crow, three pipper4) British English: Flight Lieutenant5) Law: master (торгового судна)6) Italian: padrone (средиземноморского торгового судна)7) Jargon: the owner, caporegime (Человек, который несет ответственность за один или несколько видов криминальной деятельности в определенном районе города и ежемесячно отдаёт боссу часть доходов, получаемых с этой деятельности.), cap8) Business: master of vessel9) Sakhalin energy glossary: master( of a ship) (торгового судна)10) Makarov: captain (судна), master mariner (торгового судна) -
14 конченый человек
1) General subject: broken vessel, dead duck, gone guy, gone man, has been, no hoper, no-hoper, pig meat3) Jargon: waste product -
15 слабый человек
1) General subject: effeminate, feebling, man of no character, rabbit, softie, softy, weakling2) Colloquial: doormat3) Australian slang: a poor fish4) Bible: the weaker vessel5) Jargon: patsy, cream puff, creampuff, glass arm6) Makarov: broken reed, softling -
16 терпеть бедствие
1) General subject: be in distress (в открытом море: The Tsawwassen man, who was on his way from a fishing trip, says he didn't know the family of four was in distress until he got a little closer to their vessel off Gali)2) Aviation: suffer distress -
17 Ненасытному все мало
There is no satisfying a covetous man. See Век живи, век учись (B)Cf: Avarice is never satisfied (Am.). Covetousness is always filling a bottomless vessel (Br.). Envy and covetousness are never satisfied (Br.). The greedy never know when they have had enough (Am.). They need much whom nothing will content (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ненасытному все мало
-
18 Старый волк знает толк
An old experienced man can conduct his affairs competently. See Старый конь борозды не портит (C)Cf: The best wine comes out of an old vessel (Br.). The deuce (devil) knows many things because he is old (Br.). Good broth may be made in an old pot (Am., Br.). The old mule ploughs a straight furrow (Am.). An old ox makes (ploughs) a straight furrow (Br.). There's no head like an old head (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Старый волк знает толк
-
19 дозорный
-
20 корабль
муж.1) ship, vesselснимать корабль с мели — to get a ship off, to refloat a ship; to set a ship afloat
водить корабль — to navigate/steer a ship
военный корабль — man-of-war, warship
на корабле — on board (ship), aboard (ship)
садиться на корабль — to go on board, to embark
списывать с корабля — мор. to pay off, to transfer/post from a ship
списываться с корабля — мор. to leave ship
сторожевой корабль — мор. corvette, guard-ship
2) архит. nave••"корабль пустыни" — ( верблюд) ship of the desert
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Man-of-war's man — Man of war Man of war , n; pl. {Men of war}. 1. A government vessel employed for the purposes of war, esp. one of large size; a ship of war. [WordNet sense 1] Syn: ship of the line. [1913 Webster] 2. The {Portuguese man of war}. Syn: Syn. ,… … The Collaborative International Dictionary of English
Man-of-war — n; pl. {Men of war}. 1. A government vessel employed for the purposes of war, esp. one of large size; a ship of war. [WordNet sense 1] Syn: ship of the line. [1913 Webster] 2. The {Portuguese man of war}. Syn: Syn. , jellyfish. [WordNet 1.5] {Ma … The Collaborative International Dictionary of English
Man-of-war hawk — Man of war Man of war , n; pl. {Men of war}. 1. A government vessel employed for the purposes of war, esp. one of large size; a ship of war. [WordNet sense 1] Syn: ship of the line. [1913 Webster] 2. The {Portuguese man of war}. Syn: Syn. ,… … The Collaborative International Dictionary of English
man-of-war — late 14c., a soldier, from MAN (Cf. man) (n.) + WAR (Cf. war). Meaning vessel equipped for warfare is from late 15c. Man in the sense of a ship is attested from late 15c. in combinations (e.g. merchantman). The sea creature known as the… … Etymology dictionary
man-of-war — [man΄əv wôr′, man΄ə wôr′] n. pl. men of war an armed naval vessel; warship … English World dictionary
Man overboard rescue turn — A man overboard rescue turn is a sailing maneuver usually implemented immediately when it is learned that there is a man overboard. To maneuver closer to the person s location, implementations of the principles described are: the quick turn (also … Wikipedia
Vessel (comics) — Superherobox| caption=Vessel from the cover of Uncanny X Men #325. comic color=background:#ff8080 character name=Vessel real name=unrevealed species=Human Mutant publisher=Marvel Comics debut= Uncanny X Men #324 creators=Scott Lobdell and Joe… … Wikipedia
Man-Kzin Wars — Cover of Man Kzin Wars III. The Man Kzin Wars is a series of military science fiction short story collections (and is the name of the first collection), as well as the eponymous conflicts between mankind and the Kzinti that they detail. They are… … Wikipedia
Man-Thing — For the film, see Man Thing (film). Man Thing Man Thing #1 (Jan. 1974). Cover art by Frank Brunner. Publication information … Wikipedia
Man-of-war — This article is about the armed vessel. For other uses, see Man of war. For literal spelling with o , see Man O War. A Dutch man of war firing a salute. The Cannon Shot, painting by Willem van de Velde the Younger. The man of … Wikipedia
Man overboard — For other uses, see Man Overboard (disambiguation). Signal flag Oscar indicates man overboard … Wikipedia