Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

verti

  • 1 vertiefen

    vertíefen
    I vt углубля́ть (тж. перен.)
    1. углубля́ться ( в лес)
    2. углубля́ться, погружа́ться (в чтение, в воспоминания)

    in Ged nken vert eft — погружё́нный в свои́ мы́сли, заду́мавшийся

    3. углубля́ться, уси́ливаться, обостря́ться ( о кризисе)

    Большой немецко-русский словарь > vertiefen

  • 2 Vertiefung

    Vertíefung f =, -en
    1. углубле́ние, впа́дина, я́мка; ложби́на, лощи́на
    2. тк. sg углубле́ние, усиле́ние, обостре́ние (напр. кризиса)

    Большой немецко-русский словарь > Vertiefung

  • 3 vertieren

    vertíeren vi (s)
    озвере́ть, потеря́ть челове́ческий о́браз

    Большой немецко-русский словарь > vertieren

  • 4 vertiert

    vertíert
    I part II от vertieren
    II part adj озвере́лый

    Большой немецко-русский словарь > vertiert

  • 5 vertilgen

    vertílgen vt
    1. истребля́ть
    2. разг. поглоща́ть, уничтожа́ть ( пищу)

    Большой немецко-русский словарь > vertilgen

  • 6 Vertilgung

    Vertílgung f =
    1. истребле́ние
    2. разг. поглоще́ние, уничтоже́ние ( пищи)

    Большой немецко-русский словарь > Vertilgung

  • 7 vertippen

    vertíppen vt и sich verti ppen разг.
    допусти́ть оши́бку, опеча́тку ( в тексте при перепечатке на машинке)

    Большой немецко-русский словарь > vertippen

  • 8 Gedanke

    m <-ns, -n>
    1) мысль; идея

    in Gedánken vertíéft sein — погрузиться в раздумье

    in Gedánke versúnken sein — быть погружённым в мысли

    mit séínen Gedánken woánders sein — быть мыслями где-л в другом месте

    j-n auf den Gedánken bríngen*натолкнуть кого-л на мысль

    j-n auf ándere Gedánken bríngen*отвлечь кого-л от его мыслей

    auf den Gedánken kómmen* (s) — прийти к мысли

    auf ándere Gedánken kómmen* (s) — отвлечься от своих мыслей

    sich mit éínem Gedánken befréúnden — свыкнуться с мыслью

    sich (D) über etw. (A) Gedánken máchen — думать, размышлять о чём-л

    sich (D) über j-n / etw. (A) [wégen j-s / etw. (G)] Gedánken máchen — тревожиться, беспокоиться о ком-л / о чём-л

    séínen Gedánken náchhängen*, sich séínen Gedánken überlássen*предаваться своим мыслям

    mit dem Gedánken spíélen [úmgehen*] — вынашивать мысль

    seine Gedánken auf etw. (A) ríchten — направить свои мысли на что-л

    die Gedánke fássen — собраться с мыслями

    j-s Gedánken lésen können — уметь читать чужие мысли

    Der Gedánke kam ihm. — У него родилась мысль.

    Ein Gedánke fuhr mir durch den Kopf. — У меня в голове мелькнула мысль.

    Ich wäre óhne déíne Hílfe nie auf díésen Gedánken gekómmen. — Без твоей помощи мне бы это никогда не пришло в голову.

    Der blóße Gedánke darán ärgerte ihn. — Одна только мысль об этом злила его.

    2) pl взгляды, мнения

    Gedánken über etw. (A) áústauschen — обменяться мнениями о чём-л [взглядами на что-л]

    3) план, идея

    éínen Gedánken in die Tat úmsetzen — воплотить план в жизнь

    Das bráchte ihn auf éínen Gedánken. — Это навело его на идею.

    4)

    um éínen Gedánken диал — немного, слегка

    Das Kleid könnte um éínen Gedánken kürzer sein. — Платье могло быть чуточку короче.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gedanke

  • 9 rillenförmig

    a желобчатый; в виде желоба

    éíne ríllenförmige Vertíéfung — углубление в виде желоба

    Универсальный немецко-русский словарь > rillenförmig

  • 10 vertiefen

    1. vt
    1) углублять, делать глубже
    2) углублять (знания и т. п.)
    3) углубляться, распространяться (на какую-л тему)
    2. sich vertíéfen
    1) углубляться, становиться глубже
    2) погружаться (в чтение, в мысли)
    3) усиливаться, обостряться (о ненависти и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > vertiefen

  • 11 vertippen

    1.
    vt разг ошибиться, допустить опечатку, нажать не на ту клавишу (при печатании слова и т. п.)
    2.
    sich vertíppen разг ошибиться, допустить опечатку (при печатании слова и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > vertippen

  • 12 darein

    daréin (dárein, разг. drein) pron adv уст.
    (туда́) внутрь

    sie nahm das Pap er und w ckelte darin die Bl men (ein) — она́ взяла́ бума́гу и заверну́ла в неё́ цветы́

    sich darin vert efen — углуби́ться (в газету, книгу и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > darein

  • 13 Gedanke

    Gedánke m -ns, -n
    1. мысль(an A о ком-л., о чём-л.); иде́я

    kein Ged nke! разг. — и ду́мать не́чего!, как бы не так!

    schon der Ged nke allin, daß — уже́ одна́ мысль, что …

    der Ged nke kam ihm, ihm stieg ein Ged nke auf, er kam auf den Ged nken — ему́ пришла́ в го́лову мысль, он пришё́л к мы́сли, его́ осени́ла мысль, у него́ родила́сь мысль

    der Ged nke fuhr [ schoß] ihm durch den Kopf — (в голове́) у него́ мелькну́ла мысль

    mir schwebt der Ged nke vor, daß … — я поду́мываю о том, что …

    mir will der Ged nke nicht aus dem Kopf — у меня́ не выхо́дит из головы́ мысль

    dies l gte mir den Ged nken nhe — э́то навело́ меня́ на мысль

    inen Ged nken usspinnen* — развива́ть (каку́ю-л.) мысль
    inen Ged nken f llen l ssen* — расста́ться с мы́слью; бро́сить ду́мать (о чём-л.)

    ich kann k inen Ged nken f ssen — я не могу́ собра́ться с мы́слями

    k inen Ged nken mehr an etw. (D ) verl eren* — бо́льше не ду́мать о чём-л.

    s ine Ged nken wo nders h ben разг. — вита́ть в облака́х

    s ine Ged nken zus mmennehmen* — собра́ться с мы́слями

    s ine Ged nken beis mmen h ben — сосредото́читься на чём-л., сосредото́чить свои́ мы́сли на чём-л.

    s ine Ged nken nicht be sammen h ben — быть рассе́янным ( в данный момент)

    sich (D) ǘber j-n, ǘber etw. (A) Ged nken m chen — размышля́ть о чём-л., заду́мываться над чем-л., о чём-л.; беспоко́иться о ком-л., о чём-л.

    sich (D) ǘber [um] j-n, ǘber [um] etw. (A ) (schw re) Ged nken m chen — беспоко́иться о ком-л., о чём-л., трево́житься за кого́-л., за что-л.

    sich (D) nnötige Ged nken m chen — напра́сно беспоко́иться

    s inen Ged nken n chhängen*, sich s inen Ged nken hí ngeben* — предава́ться размышле́ниям [свои́м мы́слям]
    j-n auf den Ged nken br ngen*, высок. j-m den Ged nken ingeben* — натолкну́ть [навести́] кого́-л. на мысль, пода́ть кому́-л. мысль

    er wä́ re nie auf d esen Ged nken gekmmen [verfllen] — э́то никогда́ не пришло́ бы ему́ в го́лову

    auf ndere Ged nken k mmen* (s) — отвле́чься от свои́х мы́слей, переключи́ться на друго́е

    j-n auf ndere Ged nken br ngen* — отвле́чь кого́-л. от его́ мы́слей, заста́вить кого́-л. ду́мать о друго́м

    auf nrechte Ged nken k mmen* (s) разг. — поду́мать дурно́е

    sich bei dem Ged nken ert ppen — пойма́ть себя́ на мы́сли

    h nter j-s Ged nken k mmen* (s) разг. — разгада́ть чьи-л. мы́сли [пла́ны, наме́рения]

    in Ged nken — мы́сленно

    ganz in Ged nken sein, in Ged nken vertíeft [versnken] sein — заду́маться, погрузи́ться в разду́мье

    etw. in Ged nken tun* разг. — де́лать что-л. машина́льно ( думая о другом)
    mit dem Ged nken mgehen*, sich mit dem Ged nken trá gen* — носи́ться с мы́слью [с наме́рением], вына́шивать [леле́ять] мысль

    mit dem Ged nken sp elen — поду́мывать о том, что́бы …

    sich mit dem Ged nkennfreunden, daß — свы́кнуться [примири́ться] с мы́слью, что …

    j-n von dem Ged nken bbringen* — отвле́чь кого́-л. от мы́сли о чём-л.
    2. pl мне́ния, взгля́ды

    Ged nken ustauschen — обменя́ться мне́ниями [мы́слями]

    3. план, наме́рение, иде́я

    inen Ged nken in die Tat msetzen — осуществи́ть [воплоти́ть в жизнь] план [наме́рение]

    4.:

    um inen Ged nken разг. — чуть-чуть, немно́жко

    das ist ein Ged nke von Sch llerl разг. шутл. — э́то блестя́щая иде́я!

    zwei S elen und ein Ged nke разг. — то же са́мое хоте́л сказа́ть [сде́лать] и я!, како́е совпаде́ние!

    die b sten Ged nken k mmen ( inem) mmer hinterhr погов. — са́мые хоро́шие мы́сли всегда́ прихо́дят с опозда́нием; ≅ челове́к за́дним умо́м кре́пок

    Ged nken sind (z ll)frei — на мы́сли запре́та нет, ду́мать не запрети́шь

    Большой немецко-русский словарь > Gedanke

  • 14 Hinweis

    Hínweis m -es, -e
    1. указа́ние, ссы́лка

    nter H nweis auf etw. (A) — с ссы́лкой на что-л., ссыла́ясь на что-л.

    bibliogr phische H nweise — библиографи́ческие све́дения [указа́ния]

    vert efende H nweise g ben* — дава́ть развё́рнутые ссы́лки, дава́ть расши́ренный коммента́рий
    2. намё́к, указа́ние

    Большой немецко-русский словарь > Hinweis

  • 15 letzt

    letzt (употр. тк. в полных формах)
    I a после́дний, кра́йний, коне́чный; про́шлый

    er wä́ re der l tzte, den ich (um H lfe) b tten wǘ rde — к нему́ я обрати́лся бы (за по́мощью) в после́днюю о́чередь

    l tzten Fr itag — в про́шлую пя́тницу

    zum l tzten M l(e) — в после́дний раз

    das l tzte M ttel ergr ifen* — прибе́гнуть к кра́йнему сре́дству

    bis auf den [bis zum] l tzten Mann kä́ mpfen — дра́ться до после́днего (челове́ка)

    bis auf die l tzte Spur vert lgen
    1) уничто́жить всё, не оста́вив и следа́

    d eser M ntel ist der l tzte Schrei — э́то пальто́ — после́дний крик мо́ды

    die l tzte Hand an etw. (A ) l gen — зака́нчивать, заверша́ть что-л.

    j-m die l tzte hre erw isen* — отда́ть после́дний долг кому́-л.

    sein l tztes Stǘ ndlein hat geschl gen — его́ сме́ртный час про́бил

    das l tzte Wort beh lten* — оста́вить после́днее сло́во за собо́й; настоя́ть на своё́м
    in den l tzten Zǘ gen l egen* высок. — быть при после́днем издыха́нии

    der L tzte W lle — после́дняя во́ля ( умирающего); завеща́ние

    die l tzte Rhe — смерть, кончи́на

    l tzten ndes — в конце́ концо́в

    II adv:
    1) са́мым тща́тельным о́бразом
    2) до кра́йности

    die Stadt bis zum l tzten vert idigen — защища́ть го́род ожесточё́нно [до после́дней ка́пли кро́ви]

    fürs l tzte — напосле́док

    Большой немецко-русский словарь > letzt

  • 16 Stiel

    Stiel m -(e)s, -e
    1. рукоя́тка; черено́к, ру́чка; топори́ще; косови́ще; кнутови́ще; но́жка (рюмки, бокала)

    Eis am Stiel — моро́женое на па́лочке

    2. сте́бель ( цветка); но́жка ( гриба); плодоно́жка

    mit Stumpf und Stielusrotten [vertlgen, n ederbrennen*] разг. перен. — искореня́ть, вырыва́ть с ко́рнем, выкорчё́вывать; истребля́ть, уничтожа́ть

    3. ав. сто́йка

    Большой немецко-русский словарь > Stiel

  • 17 Stumpf

    Stumpf m -(e)s, Stǘ mpfe
    1. оста́ток; ко́нчик; ога́рок ( свечи); обру́бок

    s ine Zä́ hne w ren nur noch Stümpfe — у него́ от зубо́в оста́лись одни́ корешки́

    3. мед. культя́

    mit Stumpf und Stielusrotten [vertlgen] — вы́рвать с ко́рнем, искорени́ть

    Большой немецко-русский словарь > Stumpf

  • 18 vertikal

    verti'kal pionowy (-wo)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > vertikal

См. также в других словарях:

  • verti — verti, ie (vèr ti, tie) adj. S est dit des lettres retournées qui, dans les indications des feuillets des anciens manuscrits et des premiers essais typographiques, ont été employées pour marquer la seconde série des feuillets, comme on a employé… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • verti — vérti vksm. Dùrklą, pei̇̃lį vėrė tiẽsiai į ši̇̀rdį …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • verti — verti, vẽria, vėrė KBII162, K, I, Š, Rtr, RŽ, DŽ, KŽ, DrskŽ; R, MŽ, Sut, N, M, L 1. tr.Žln smeigti, besti: Durklą vėrė tiesiog į širdį NdŽ. Neskauda, kap vẽria nugaron [adatą]? Vrn. O aš misliau, kad jis man peilį pečiuosna ver̃s Dg. ║ Mrj prk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • verti — averti converti diverti extraverti extroverti interverti introverti inverti perverti reconverti …   Dictionnaire des rimes

  • Hotel Verti — (Corró de Vall,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Plaza Ayuntamiento, s …   Каталог отелей

  • vertimas — vertìmas sm. (2) K, Š, Rtr, KŽ; D.Pošk, L, FrnW, vertìmasis (1) 1. → versti 2: Mėšlų kopimas yra sunkesnis darbas ne ko vertìmas Ms. Nebuvo skirtumo, a prie šiaudų, a prie galo vertìmo [dirbti] Pšš. 2. → versti 3: Aukštųjų pastatų kolonos… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • vertingas — vertìngas, a adj. (1) Rtr, NdŽ, KŽ; N, L, Š 1. PolŽ1301 turintis didelę vertę, brangus: Daiktas, turįs vertę, yra vertìngas FT. Argi ne vertingèsnės šitos (austinės) staltės už pirktines? Pv. Kiti man sakė, kad tai labai vertìnga knyga Plšk.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • vertis — vertìs sf. (4), ver̃tis sm. (2) KŽ žr. 1 vertė: 1. Kanapių kita vertìs buvo Jsv. Skarbų, turto negeisk godžiai: žinai, koks jų vertis A1883,33. Kningas ir išpardavinėjo ne pagal jų vertį, bet pagal jų didumą A1884,187. ║ vertingas daiktas: Jų… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • vertingas — verti̇̀ngas, verti̇̀nga bdv. Verti̇̀ngas kūrinỹs …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • vertinga — verti̇̀ngas, verti̇̀nga bdv. Verti̇̀ngas kūrinỹs …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • vertinis — verti̇̀nis, verti̇̀nė bdv. Verti̇̀nė i̇̀šraiška …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»