-
1 derrochar
đɛrrɔ'tʃarvverschwenden, vergeudenverbo transitivoderrocharderrochar [derro'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num (despilfarrar) verschwendennum2num (familiar: tener en abundancia) strotzen [vor+dativo] -
2 desparramar
đesparra'marv1) ausstreuen, zerstreuen, verschütten2) (fig: malgastar) verschwenden, durchbringenverbo transitivo1. [líquido] verschütten2. (figurado) [dinero] verschwenden————————desparramarse verbo pronominaldesparramardesparramar [desparra'mar]num1num (dispersar) verteilen; desparramar los juguetes sobre el suelo das Spielzeug über den ganzen Boden verteilen; desparramar su atención sich verzettelnnum2num (un líquido) verschüttennum3num (malgastar) verschwendennum4num (una noticia) verbreitennum1num (dispersarse) sich verteilen; el rebaño se desparramó por el campo die Herde war über das Feld zerstreut; al pasar el coche los pájaros se desparramaron als der Wagen vorbeifuhr, stoben die Vögel auseinandernum2num (un líquido) fließennum3num (divertirse) sich wild amüsierennum4num (dispersar su atención) sich verzetteln -
3 despilfarrar
đespilfa'rrađovverschwenden, verplempernverbo transitivodespilfarrardespilfarrar [despilfa'rrar]verschwenden -
4 dilapidar
đilapi'đarvvergeuden, verschwendenverbo transitivodilapidardilapidar [dilapi'ðar]verschwenden; dilapidar una fortuna ein Vermögen verschleudern -
5 gastar
gas'tarv1) ausgebenNo quiero gastar tanto. — Ich möchte nicht so viel ausgeben.
2) (derrochar, desperdiciar) verschwenden, vergeudengastar salvia — (fam) umsonst reden
3) ( desgastar) verzehren, abnutzen4) ( utilizar) aufwendenverbo transitivo1. [dinero] ausgeben2. [fuente de energía] verbrauchen3. [malgastar] verschwenden4. [por el uso] abnutzen5. [bromas, cumplidos]6. (locución)————————verbo intransitivo1. [malgastar] verschwenden2. [estropear] aufzehren————————gastarse verbo pronominal1. [por el uso] sich abnutzen2. [dinero] ausgebengastargastar [gas'tar]num1num (dinero) ausgebennum2num (vestido) abtragen; (zapato) ablaufen; (talón) abtreten; (suelo) austreten; (neumático) abfahrennum3num (tiempo) investierennum4num (electricidad) verbrauchennum6num (poseer) habennum7num (loc): gastar pocas palabras nicht viele Worte machen; gastar bromas a alguien seine Scherze mit jemandem treiben■ gastarsenum1num (dinero) ausgebennum2num (vestido) sich abnutzennum3num (consumirse) verbraucht werden -
6 desbaratar
đesbara'tarv1) ( deshacer) zerstören, kaputt machen¡Has desbaratado el coche! — Du hast das Auto kaputt gemacht!
2) ( disipar) verschwenden, vergeuden, durchbringen3) (fig: destruir, impedir) vereiteln, zunichte machen, zerstören4) (fig: llenar de desconcierto) in Verwirrung bringenQuiero desbaratar a mis enemigos. — Ich will meine Feinde verwirren.
verbo transitivo1. [desarreglar] ruinieren2. [frustrar] vereitelndesbaratardesbaratar [desβara'tar]num1num (desunir) auseinander bringen; (dispersar) auseinander treiben; (desmontar) auseinander nehmennum2num (arruinar) vereitelnnum1num (separarse) auseinander gehennum2num (estropearse) kaputtgehennum3num (fracasar) danebengehen -
7 disipar
đisi'parv1) verschwenden2) ( las dudas) beseitigenverbo transitivo1. [hacer desaparecer] zerstreuen2. [malgastar] verschwenden————————disiparse verbo pronominaldisipardisipar [disi'par]num1num (nubes, nieblas) auflösen; (dudas) beseitigen; el sol disipa las nieblas die Sonne vertreibt den Nebel; disipar el cansancio die Müdigkeit verscheuchennum2num (derrochar) vergeuden -
8 malgastar
malɡ̱as'tarvverbo transitivomalgastarmalgastar [malγas'tar]verschwenden; malgastar todo el dinero en tabaco sein gesamtes Geld für Zigaretten ausgeben; malgastar dinero en el bingo Geld beim Bingo verspielen; con él no haces más que malgastar tu paciencia mit ihm verschwendest du nur deine Geduld; malgastar el tiempo charlando die Zeit verplaudern; malgastar una oportunidad eine Chance vertun -
9 prodigar
prođi'ɡ̱arvverschwenden, vergeudenverbo transitivo————————prodigarse verbo pronominal1. [exhibirse] im Rampenlicht stehen2. [excederse]prodigarprodigar [proði'γar] <g ⇒ gu>num1num (malgastar) verschwendense prodigó en toda clase de atenciones con nosotros er/sie erwies uns allerlei Gefälligkeiten; se prodigó en elogios hacia él er/sie lobte ihn überschwänglich; se prodiga tanto en las explicaciones que nadie la entiende ihre Erklärungen sind so umständlich, dass niemand sie versteht -
10 botar
verbo transitivo1. [pelota] aufprallen lassen3. (familiar) [despedir, echar] hinauswerfen————————verbo intransitivo[suj: persona, pelota] springenbotarbotar [bo'tar]num1num (pelota) aufprallennum3num (caballo) tänzelnnum4num americanismo (expulsar) entlassen; le botaron del colegio er/sie ist von der Schule geflogen -
11 derretir
đɛrre'tirv irr1) auftauen2) (fig: disipar) vergeuden, verschwendenHe derretido completamente mi fortuna. — Ich habe mein Vermögen völlig verschwendet.
verbo transitivo————————derretirse verbo pronominal1. [cosa] schmelzen2. (familiar & figurado) [persona] dahinschmelzenderretirderretir [derre'tir]num1num (deshacer) schmelzennum2num (derrochar) verschleudernnum1num (deshacerse) schmelzennum2num (familiar: consumirse) derretirse de calor vor Hitze vergehen; derretirse de gusto sich pudelwohl fühlen; estar derretido (de amor) por alguien bis über beide Ohren in jemanden verliebt sein -
12 desperdiciar
đespɛrđi'θǐarv1) vergeudenNo me gusta desperdiciar mi tiempo con tonterías. — Ich mag meine Zeit nicht mit Blödsinn vergeuden.
2) ( no aprovechar debidamente) versäumenverbo transitivo[dejar pasar] versäumen[perder] vergeudendesperdiciardesperdiciar [desperði'θjar]verschwenden; (ocasión) verpassen -
13 malbaratar
malbara'tarv1) ( vender algo por menos de su precio) verschleudern, verramschen (fam)2) ( derrochar) verschwendenmalbaratarmalbaratar [malβara'tar]num2num (malgastar) verprassen; malbarató toda la herencia en sólo un año er/sie hat die gesamte Erbschaft in nur einem Jahr durchgebracht -
14 malemplear
malemplearmalemplear [malemple'ar](desperdiciar) vergeuden, verschwenden; (no aprovechar) nicht nutzen -
15 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
16 pulir
pu'lirv irr1) polieren2) (fig: perfeccionar) feilen, glätten, den letzten Schliff gebenverbo transitivo1. [alisar] polieren2. [perfeccionar] verbessern————————pulirse verbo pronominalpulirpulir [pu'lir]■ pulirsenum1num (refinarse) Schliff bekommennum2num (derrochar) verschwenden -
17 tirar
ti'rarv1) werfen3) ( jalar) ziehen; ( hacia adentro) hineinziehen; ( hacia adelante) vorziehentirar violentamente — zerren, reißen
4) ( estirar) spannen5) ( disparar) schießen6)tirar dedo — (LA) trampen
verbo transitivo1. [lanzar, jugar] werfen2. [dejar caer] fallen lassen3. [desechar] wegwerfen4. [malgastar] vergeuden5. [disparar] abfeuern6. [derribar] abreißen8. [imprimir] drucken————————verbo intransitivo1. [gen] ziehen2. [disparar] schießentirar a matar schießen, um zu töten3. [atraer] anziehen4. [dirigirse a] gehen5. [seguir con cierta dificultad] auskommen6. [parecerse]7. [jugar] spielen8. [tener propensión] eine Tendenz haben————————tirarse verbo pronominal1. [lanzarse, arrojarse] sich werfen2. [tumbarse] sich hinlegen3. [pasarse] verbringentirartirar [ti'rar]num1num (arrastrar) ziehen [de an+dativo]; tira y afloja Tauziehen neutro; a todo tirar höchstens; tirar de la lengua a alguien jdm die Würmer aus der Nase ziehennum11num (loc): ¿cómo estás? - voy tirando wie geht's? - es geht sonum2num (malgastar) verschwendennum3num (desechar) wegwerfennum6num (trazar) ziehennum7num (imprimir) druckennum8num (extender) spannennum9num fotografía schießen■ tirarse -
18 escamochar
eskamo'tʃarv
См. также в других словарях:
Verschwenden — Verschwênden, verb. regul. act. in reichem Maße und ohne Noth, auf eine unnütze Art, verwenden. Sein Vermögen verschwenden. Viel Geld mit Bauen, an einem Baue verschwenden. Alle Wohlthaten sind bey ihm nur verschwendet, sie bringen nichts von der … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verschwenden — V. (Mittelstufe) mit etw. nicht sparsam umgehen, etw. im Übermaß verbrauchen Beispiele: Da verschwenden wir nur unsere Zeit. Er hat sein ganzes Vermögen verschwendet … Extremes Deutsch
verschwenden — Vsw std. (11. Jh.), mhd. verswenden, ahd. firswenten Stammwort. Kausativum zu verschwinden, mhd. verswinden, ahd. firswintan. Auszugehen ist also von verschwinden machen . Abstraktum: Verschwendung; Nomen agentis: Verschwender; Adjektiv:… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verschwenden — verschwenden: Das Präfixverb mhd., ahd. verswenden »verschwinden machen, vernichten, vertilgen, aufbrauchen« ist das Veranlassungswort zu dem unter ↑ schwinden behandelten starken Verb verschwinden. Aus der ursprünglichen Bedeutung »verschwinden… … Das Herkunftswörterbuch
verschwenden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • vergeuden Bsp.: • Du vergeudest deine Zeit. • Verschwende nicht so viel Papier! … Deutsch Wörterbuch
verschwenden — urassen (österr.) (umgangssprachlich); verjuxen (umgangssprachlich); zunichte machen; verschleudern (umgangssprachlich); zum Fenster hinauswerfen (umgangssprachlich); verplempern (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
verschwenden — ver·schwẹn·den; verschwendete, hat verschwendet; [Vt] 1 etwas verschwenden viel Geld für unnötige Dinge ausgeben ≈ vergeuden 2 etwas verschwenden viel von etwas verbrauchen, ohne dass es einen Nutzen oder Erfolg hat ≈ vergeuden <Zeit, Energie … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschwenden — aufbrauchen, durchbringen, verbrauchen, vergeuden, verprassen, vertun, verwirtschaften; (österr.): verjankern, verschustern; (geh.): aufzehren; (ugs.): aasen, auf den Kopf hauen, auf die Straße werfen, kleinmachen, verjubeln, verläppern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verschwenden — 1. Es wissen viel vom Verschwenden, aber nicht vom Schenken. Lat.: Donum est generi neutri. (Chaos, 78.) 2. Wer verschwendet, was im Topf, bekommt bald Beulen an den Kopf. Böhm.: Neutrácej víc než získáš, sic se na hlavu potřiskáš. (Čelakovsky,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verschwenden — vertüttele, vertüddele, verquengele, verschwende … Kölsch Dialekt Lexikon
verschwenden — ver|schwẹn|den … Die deutsche Rechtschreibung