-
1 bruñir
bru'ɲirv irrverbo transitivobruñirbruñir [bru'28D7FBEFɲ28D7FBEFir] <3. pretérito indefinido bruñó>num1num (sacar brillo) polierennum2num (figurativo: familiar: maquillar) schminken -
2 lustrar
-
3 pulir
pu'lirv irr1) polieren2) (fig: perfeccionar) feilen, glätten, den letzten Schliff gebenverbo transitivo1. [alisar] polieren2. [perfeccionar] verbessern————————pulirse verbo pronominalpulirpulir [pu'lir]■ pulirsenum1num (refinarse) Schliff bekommennum2num (derrochar) verschwenden -
4 abrillantar
verbo transitivoabrillantarabrillantar [aβriλaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (piedras preciosas) schleifennum2num (hacer brillar) polieren -
5 brillo
-
6 bruñido
-
7 cara
'karaf1) Gesicht n¡Qué cara! — So eine Unverschämtheit!
2)cara a cara — von Angesicht zu Angesicht, persönlich
3) (fig)4)5)hacer cara a — die Stirn bieten, entgegentreten, sich stellen
6)poner buena/mala cara — ein freundliches/unfreundliches Gesicht machen
sustantivo femeninotener buena / mala cara gut/schlecht aussehen4. [de moneda] Vorderseite dietener (mucha)cara, tener la cara muy dura sehr unverschämt sein6. [parte frontal] Vorderseite die7. (locución)por su linda cara, por su cara bonita um ihrer schönen Augen willencaracara ['kara]num1num (rostro) Gesicht neutro; cara a cara von Angesicht zu Angesicht; a cara descubierta unverhüllt; (no) dar la cara (nicht) zu etwas stehen; echar en cara vorwerfen; hacer [ oder plantar] cara die Stirn bieten; partir [ oder romper] la cara a alguien (familiar) jdm die Fresse polierennum2num (expresión) Miene femenino; cara de póquer Pokerface neutro; una cara larga ein langes Gesicht; una cara de pocos amigos (familiar) ein unfreundliches Gesicht; salvar la cara den Schein wahrennum5num (familiar: osadía) Stirn femenino; ¡qué cara! was für eine Frechheit!; tener mucha cara unverschämt seinII preposición -
8 pulido
————————sustantivo masculinopulido1pulido1 [pu'liðo]Polieren neutro; (abrillantado) Glätten neutro; (esmerilado) Schliff masculino; (con cera) Bohnern neutro————————pulido2pulido2 , -a [pu'liðo, -a]num1num (brillante) blank -
9 pulimentar
verbo transitivopulimentarpulimentar [pulimeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]polieren; (alisar) glätten; (esmerilar) schleifen -
10 alisar
ali'sarv1) ebnen, glätten2) TECH abschleifen, polieren3) ( arreglar el cabello) glätten, kämmen, glatt streichenverbo transitivo————————alisarse verbo pronominalalisaralisar [ali'sar]num2num (el pelo) auskämmen -
11 boca
'bokaf1) ANAT Mund mSe me hace la boca agua. — Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
2) ( hocico) ZOOL Maul n, Schnauze f3)boca de incendio/boca de riego — Hydrant m
4)sustantivo femenino4. (locución)por la boca muere el pez Reden ist Silber, Schweigen ist Gold————————boca arriba locución adverbial————————boca abajo locución adverbial————————boca a boca sustantivo masculinobocaboca ['boka]num1num anatomía Mund masculino; (de animal) Maul neutro; boca a boca Mund-zu-Mund-Beatmung femenino; boca abajo bäuchlings; boca arriba rücklings; andar de boca en boca in aller Munde sein; partirle la boca a alguien (vulgar jdm die Visage polieren familiar; quedarse con la boca abierta mit offenem Mund dastehen -
12 ciclar
-
13 dar brillo a algo
dar brillo a algoetwas (auf Hochglanz) polieren -
14 esmerar
esmeraresmerar [esme'rar]polierennum2num (esforzarse) sich dativo Mühe geben [en bei+dativo]; se esmera en no cometer errores er/sie bemüht sich Fehler zu vermeidennum3num (lucirse) sich hervortun; hoy te has esmerado en la comida heute hast du dich mit dem Essen selbst übertroffen -
15 estregar
estre'ɡ̱arv irrreiben, abreiben, bürstenverbo transitivo————————estregarse verbo pronominalestregarestregar [estre'γar]num2num (cepillar) bürstennum3num (sacar brillo) polieren -
16 lustrado
-
17 lustre
'lustremGlanz m, Politur fsustantivo masculinolustrelustre ['lustre]num1num (brillo) Glanz masculino; sacar lustre a los zapatos/a los muebles die Schuhe blank putzen/die Möbel polieren; tener lustre (figurativo) gut aussehen -
18 nariz
na'riθf ANATNase fsustantivo femeninome da en la nariz que... irgendwas sagt mir, dass...————————interjección¡narices! auf keinen Fall!nariznariz [na'riθ]num1num anatomía Nase femenino; nariz chata Stumpfnase femenino; nariz ganchuda Hakennase femenino; nariz respingona Himmelfahrtsnase femenino; (pequeña) Stupsnase femenino; estar hasta las narices (familiar) die Nase voll haben; hasta que se me hinchen las narices (familiar) bis mir der Kragen platzt; darse de narices con alguien (familiar) jdm (geradewegs) in die Arme laufen; por narices (familiar) auf jeden Fall; hago lo que me sale por las narices (familiar) ich mache, was ich will; romper las narices a alguien jdm die Schnauze polieren familiar; ¡(qué) narices! (familiar) das wäre ja noch schöner!; no ver más allá de sus narices (familiar) nicht über den Tellerrand hinausgucken (können); quedarse con un palmo de narices (familiar) in die Röhre schauennum2num (intuición) Riecher masculino familiar; me da en la nariz que... ich habe das Gefühl, dass... -
19 partir [oder romper] la cara a alguien
partir [ oder romper] la cara a alguien(familiar) jdm die Fresse polierenDiccionario Español-Alemán > partir [oder romper] la cara a alguien
-
20 partirle la boca a alguien
partirle la boca a alguien(vulgar jdm die Visage polieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Polieren — Polieren … Deutsch Wörterbuch
Polieren — Polieren, verb. reg. act. aus dem Lateinischen polire, einen festen Körper durch Reiben glatt und glänzend machen. Die Pfeile polieren, Jerem. 51, 11. Einen Spiegel polieren, Sir. 12, 11. Metallene Arbeiten, Steine u.s.f. werden polieret. Die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Polieren — (lat.), Gegenständen aus Metall, Holz, Horn, Knochen, Elfenbein, Stein etc. Glanz (Politur) erteilen. Da es sich hierbei um Beseitigung der Oberflächenrauhigkeiten handelt, so ergeben sich zwei Methoden zur Erzeugung des Glanzes: 1) Wegnehmen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
polieren — Vsw std. (13. Jh.), mhd. polieren mit Adaptionssuffix. Ist entlehnt aus afrz. polir, dieses aus l. polīre, auch feilen . Abstraktum: Politur. Ebenso nndl. polijsten, ne. polish, nfrz. polir, nschw. polera, nnorw. polere. ✎ DF 2 (1942), 576f.;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
polieren — »glätten, schleifen; glänzend machen, blank reiben, putzen«: Das Verb wurde in mhd. Zeit – wohl durch Vermittlung von gleichbed. afrz. (= frz.) polir – aus lat. polire »abputzen, glätten; polieren« entlehnt. – Dazu stellt sich Politur »glatte,… … Das Herkunftswörterbuch
polieren — V. (Mittelstufe) etw. durch Reiben glänzend machen Beispiel: Er hat sein Auto mit Wachs poliert. Kollokation: die Möbel mit einer speziellen Emulsion polieren … Extremes Deutsch
Polieren — (lat.), der Oberfläche eines Werkstücks mittels mechan. Einwirkungen einen so hohen Glanz geben, daß das auffallende Licht gespiegelt wird. Es geschieht bei Metall, Stein, Glas etc. entweder durch Abreiben mit äußerst feinen Pulvern, welche die… … Kleines Konversations-Lexikon
polieren — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • putzen Bsp.: • Wir polierten das Silber mit einem Tuch. • Er putzte alle unsere Schuhe … Deutsch Wörterbuch
Polieren — Polierbock Polieren ist ein glättendes Feinbearbeitungsverfahren für verschiedenste Materialien. Die glättende Wirkung wird in der Regel mit zwei Mechanismen erreicht. Zum einen werden Rauhigkeitsspitzen der Oberflächenstruktur plastisch und… … Deutsch Wikipedia
polieren — blank putzen; wienern; glätten; abschleifen * * * po|lie|ren [po li:rən] <tr.; hat: durch Reiben oder Schleifen glatt und glänzend machen: einen Schrank, ein Metall polieren; den Lack mit Wachs behandeln und anschließend polieren; sich die… … Universal-Lexikon
polieren — po·lie·ren; polierte, hat poliert; [Vt] etwas polieren etwas reiben, damit es glänzend wird <einen Spiegel, einen Tisch, das Auto polieren> || K : Poliermittel, Poliertuch … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache