-
1 Täter
'tɛːtər(ɪn)m (f - Täterin); REL1) auteur d'un acte m2) JUR coupable m/fTäterT34da53b3ä/34da53b3ter (in) ['tε:t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]<-s, -> Substantiv Maskulin(Feminin)coupable Maskulin Feminin; Beispiel: ein unbekannter Täter un malfaiteur non identifié -
2 Lage
'laːgəf1) ( Situation) situation f, état min einer kritischen Lage sein — ne pas être à la noce/être dans une situation critique
in einer peinlichen Lage sein — être dans ses petits souliers/être dans une situation embarrassante
nach Lage der Dinge — vu l'état des choses/vu la situation
2) ( Umstände) circonstances f/pl3) ( Bedingungen) conditions f/pl4) ( Position) position f, emplacement m5) ( Schicht) couche f, strate fLageLc1bb8184a/c1bb8184ge ['la:gə] <-, -n>3 (Situation) situation Feminin; Beispiel: sich in die Lage eines anderen versetzen se mettre à la place d'autrui -
3 betasten
-
4 stellen
vposer, placer, mettrestellen1 (hinstellen) Beispiel: das Glas auf den Tisch stellen poser le verre sur la table; Beispiel: die Leiter an die Wand stellen dresser l'échelle contre le mur3 (aufrecht hinstellen) mettre debout4 (einstellen) Beispiel: den Fernseher leiser stellen baisser [le son de] la télévision; Beispiel: den Wecker auf sechs stellen régler le réveil sur six heures9 (arrangieren) Beispiel: eine Szene stellen Regisseur [re]prendre une scène; Polizei reconstituer une scène13 (situiert sein) Beispiel: finanziell besser/schlechter gestellt sein être plus/moins à l'aise financièrement3 (eine Position ergreifen) Beispiel: sich hinter jemanden/etwas stellen soutenir quelqu'un/quelque chose -
5 Fühler
-
6 Lappen
'lapənm1) chiffon m2) ( Putzlappen) torchon m3) ANAT lobe mLappenLạ ppen ['lapən] <-s, ->1 chiffon MaskulinWendungen: jemandem durch die Lappen gehen (umgangssprachlich) Täter filer entre les pattes de quelqu'un; Auftrag passer sous le nez de quelqu'un -
7 Puls
-
8 Zahn
tsaːnmANAT dent fjdm auf den Zahn fühlen — sonder qn/mettre qn à l'épreuve/tâter le pouls à qn
einen Zahn zulegen — presser le pas/accélerer
sich an jdm die Zähne ausbeißen — se casser les dents sur qn/ne pas venir à bout de qn
ZahnZc1bb8184a/c1bb8184hn [7a05ae88ts/7a05ae88a:n, Plural: '7a05ae88ts/7a05ae88ε:nə] <-[e]s, Z47474eebä/47474eebhne>dent Feminin -
9 abtasten
'aptastənv1) tâter2) MED palper3) INFORM lireabtastenạb|tasten1 auch Medizin palper2 (durchsuchen) fouiller -
10 aufgreifen
-
11 befühlen
-
12 beschnuppern
beschnuppernbeschnụppern *2 (umgangssprachlich: kennen lernen) tâterBeispiel: sich [gegenseitig] beschnuppern Tiere se renifler (bildlich umgangssprachlich) Personen se jauger -
13 die Lage peilen
die Lage peilen(umgangssprachlich) tâter le terrain -
14 ermitteln
ɛr'mɪtəlnv1) découvrir, vérifier2) JUR faire des recherchesermittelnermịtteln * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'mɪtəln]Jura; Beispiel: gegen jemanden wegen etwas ermitteln enquêter sur quelqu'un pour quelque chose -
15 herausfinden
hɛ'rausfɪndənv irr1) trouver, découvrir2) ( den Ausgang finden) trouver la sortie3) ( fig) s'en sortir, se dé brouillerherausfindenherd73538f0au/d73538f0s|finden2 (herauslesen) Beispiel: einen Gegenstand aus etwas herausfinden retrouver un objet parmi quelque choseBeispiel: aus dem Museum herausfinden trouver la sortie du musée -
16 jemandem durch die Lappen gehen
jemandem durch die Lappen gehen(umgangssprachlich) Täter filer entre les pattes de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem durch die Lappen gehen
-
17 mutmaßlich
'muːtmaːslɪçadjprésumé, supposé, probablemutmaßlichm184d30bau/184d30batmaßlichI Adjektivattributiv Schuldige, Täter présumé(e)II Adverbprobablement, vraisemblablement -
18 schnappen
'ʃnapənv1) ( beißen) happer2) ( erwischen) saisirschnappen1 haben Beispiel: nach jemandem schnappen Hund chercher à mordre quelqu'un; Beispiel: nach etwas schnappen essayer d'attraper quelque chose1 (ergreifen) Beispiel: sich Dativ jemanden schnappen harponner quelqu'un; Beispiel: sich Dativ etwas schnappen se choper quelque chose -
19 seine Fühler ausstrecken
seine Fühler ausstrecken(umgangssprachlich) tâter le terrain -
20 tasten
'tastənvtoucher, palper, tâtertastentạ sten ['tastən]Beispiel: nach etwas tasten chercher quelque chose à tâtonsBeispiel: sich zur Tür tasten avancer en tâtonnant vers la portesentir en palpant Schwellung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tâter — [ tate ] v. tr. <conjug. : 1> • taster 1120; lat. pop. °tastare, class. taxare, de tangere « toucher » 1 ♦ Toucher attentivement avec la main, afin d explorer, d éprouver, de reconnaître. ⇒ manier, palper. Tâter des pêches. « Je tâte votre… … Encyclopédie Universelle
Tater — can refer to any one of several things:* Tater, dialect term for potato , see potato (word). * Tater people, a medieval term for the Norwegian and Swedish Travellers, a group of the Romany people (See also: Tatar (disambiguation)) * A last name… … Wikipedia
Tater — Tater(Tatter)m 1.Zigeuner.MeinteigentlichdenTataren.Seitdem14.Jh. 2.Landstreicher.Norddseitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
tater — 1759, colloquial pronunciation of POTATO (Cf. potato) … Etymology dictionary
tater — [tāt′ər] n. dial. form of POTATO … English World dictionary
tâter — (tâ té) v. a. 1° Employer le toucher afin de connaître. Tâter une étoffe. • Tâtant son ennemi au défaut des armes, il lui plongea son poignard dans le flanc, VAUGEL. Q. C. IX, 5. • L un l autre ils s accusaient de cette violence, Et sans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Täter — Als Täter in der Alltagssprache wird nach klassischem Verständnis jemand bezeichnet, der etwas getan hat. Diese noch in älteren Lexika[1] an erster Stelle anzutreffende wertneutrale Begriffserklärung verblasst jedoch zunehmend. Inzwischen ist der … Deutsch Wikipedia
TÂTER — v. a. Toucher, manier doucement une chose, pour connaître si elle est dure ou molle, sèche ou humide, froide ou chaude, etc. Tâtez cette étoffe, elle est douce, moelleuse, etc. Tâter le pouls, Presser légèrement l artère pour connaître le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TÂTER — v. tr. Toucher, manier doucement une chose, pour savoir si elle est dure ou molle, sèche ou humide, froide ou chaude, etc. Tâtez cette étoffe, elle est douce, moelleuse. Tâter le pouls, Presser légèrement l’artère du poignet pour connaître la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Täter — Delinquent; Malefikant (veraltet); Krimineller; schwerer Junge (umgangssprachlich); Verbrecher; Gesetzesbrecher; Straftäter * * * Tä|ter [ tɛ:tɐ], der; s, , Tä|te|rin [ tɛ:tərɪn], die, , nen … Universal-Lexikon
tâter — v.t. En tâter, savoir y faire, avoir le tour de main. / Va te faire tâter ! Insulte. □ se tâter v.pr. Hésiter à prendre une décision … Dictionnaire du Français argotique et populaire