Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tzen

  • 21 spitzen

    1. vt

    éínen Bléístift spítzen — чинить карандаш

    2)

    die Líppen [den Mund] spítzen — сложить губы бантиком (для поцелуя и т. п.)

    die Óhren spítzen — навострить уши

    2.
    vi и́ sich spítzen (auf A) настроиться (на что-л); с нетерпением ждать (чего-л)

    sich auf éínen Úrlaub spítzen — настроиться на отпуск

    Универсальный немецко-русский словарь > spitzen

  • 22 Entsetzen

    Entsétzen n -s
    у́жас

    vor Ents tzen — от у́жаса

    von Ents tzen gep ckt — объя́тый у́жасом

    zu m inem Ents tzenк моему́ у́жасу

    zu ller Ents tzen — к у́жасу всех

    Большой немецко-русский словарь > Entsetzen

  • 23 nutzen

    nútzen
    I vi (D) годи́ться, быть поле́зным, приноси́ть по́льзу

    der Ges llschaft n tzen — приноси́ть по́льзу о́бществу

    was nützt das lles? — и кака́я от э́того по́льза?, всё э́то бесполе́зно!

    woz nützt das?для чего́ э́то ну́жно?, к чему́ э́то?

    wem nützt das?кому́ э́то помо́жет?, кому́ э́то на́до?

    das kann uns w nig n tzen — э́то нам ма́ло помо́жет

    es nützt (ja)lles nichts, wir mǘ ssen g hen — ничего́ не поде́лаешь, нам пора́ идти́ [уходи́ть]

    II vt испо́льзовать; утилизи́ровать (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    etw. industri ll n tzen — испо́льзовать что-л. в промы́шленности

    die Situati n zu n tzen w ssen* — уме́ть воспо́льзоваться ситуа́цией

    Большой немецко-русский словарь > nutzen

  • 24 ersetzen

    vt
    заменя́ть, замеща́ть

    éinen Árbeiter, éinen Ángestellten ersétzen — заменя́ть [замеща́ть] рабо́чего, слу́жащего

    éinen Spórtler ersétzen — замени́ть спортсме́на

    j-n durch éinen ánderen ersétzen — замени́ть кого́-либо кем-либо други́м

    er ersétzte dem Kind den Váter — он замени́л ребёнку отца́

    ihn wird níemand so leicht ersétzen können — его́ никто́ не смо́жет так легко́ замени́ть, бу́дет не так легко́ замени́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ersetzen

  • 25 Tisch

    m (-es, -e)

    ein gróßer Tisch — большо́й стол

    ein kléiner Tisch — ма́ленький, небольшо́й стол

    ein rúnder Tisch — кру́глый стол

    ein hóher Tisch — высо́кий стол

    ein níedriger Tisch — ни́зкий стол

    ein bequémer Tisch — удо́бный стол

    ein Tisch aus Holz — стол из де́рева, деревя́нный стол

    ein Tisch aus Éisen — стол из желе́за, желе́зный стол

    in der Écke stand ein kléiner Tisch — в углу́ стоя́л небольшо́й стол

    wir stéllten den Tisch an die Wand — мы поста́вили стол к стене́

    etw. auf den Tisch stéllen, légen — ста́вить, класть что-либо на стол

    das Essen stand schon auf dem Tisch — еда́ уже́ была́ [стоя́ла] на столе́

    sich an den Tisch sétzen — сади́ться за стол [к столу́]

    am Tisch sítzen, árbeiten — сиде́ть, рабо́тать за столо́м

    wir sáßen um den Tisch — мы сиде́ли за столо́м [вокру́г стола]

    2) тк. sg обе́денный стол

    j-n zu Tisch bítten, rúfen — проси́ть [приглаша́ть], звать кого́-либо к столу́

    bítte zu Tisch! — пожа́луйста, к столу́!

    zu Tisch géhen, sich zu Tisch sétzen — сади́ться за стол обедать

    zu Tische sítzen — сиде́ть за столо́м за едой

    bei Tisch — за столо́м за едой

    bei Tisch saß er nében mir — за столо́м он сиде́л ря́дом со мной

    vor Tisch — до еды́, до обе́да

    nach Tisch — по́сле еды́, по́сле обе́да

    vom Tisch áufstehen — встава́ть из-за стола́

    den Tisch décken — накрыва́ть на стол

    sie déckte den Tisch für sechs Persónen — она́ накры́ла стол на четы́ре персо́ны

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tisch

  • 26 Fetzen

    m <-s, ->
    1) лоскут, клок, клочок

    ein Fétzen Papíér — клочок бумаги

    etw. (A) in Fétzen réíßen*изорвать что-л в клочья

    in Fétzen géhen* (s) — изодраться, превратиться в лохмотья

    2) обрывок, отрывок

    die Fétzen éínes Gesprächs — обрывки разговора

    3) пренебр тряпки, тряпьё (о дешёвой одежде плохого качества)
    4) австр пренебр рабочий фартук
    5) австр пренебр половая тряпка
    6) австр разг состояние опьянения, дурман (обыкн от употребления наркотиков)

    Универсальный немецко-русский словарь > Fetzen

  • 27 kratzen

    1. vt
    1) чесать, царапать

    das Bein blútig krátzen — расчесать ногу до крови

    sich (D) den Bart krátzen разгбриться

    2) царапать, скрести

    Er hat séínen Námen an die Wand gekratzt. — Он нацарапал своё имя на стене.

    3) скоблить, соскабливать
    4) намазывать (масло на хлеб и т. п.)
    5) раздражать (кожу, горло и т. п. – о дыме, шерстяной ткани и т. п.)
    6) разг беспокоить, волновать

    Das kann ihn gar nicht krátzen. — Это его вообще не волнует.

    2. vi
    1) царапаться (о кошке и т. п.)
    2) царапать (о ручке и т. п.)
    3) кусаться (о шерсти); чесаться (в горле и т. п.)
    3.
    sich krátzen царапаться, чесаться

    Универсальный немецко-русский словарь > kratzen

  • 28 sitzen*

    vi

    Wo möchten Sie sítzen? — Где бы вы хотели сидеть?

    Bléíben sítzen! — Не вставайте! (продолжайте сидеть)

    2) сидеть; работать

    im Parlamént sítzen — работать в парламенте

    3) сидеть, находиться

    Der Nagel sitzt zu níédrig. — Гвоздь сидит слишком низко.

    4) разг сидеть (в тюрьме)

    Weswégen sitzt er? — За что он сидит?

    5) сидеть (об одежде)

    Der Mántel sitzt gut. — Пальто хорошо сидит.

    éínen sítzen háben разг — быть навеселе; быть (слегка) под мухой

    Универсальный немецко-русский словарь > sitzen*

  • 29 benutzen

    benútzen, benǘtzen vt
    по́льзоваться (чем-л.), испо́льзовать (кого-л., что-л.), употребля́ть (что-л.)

    inen W hnraum ben tzen — занима́ть [испо́льзовать] помеще́ние

    die Gel genheit ben tzen — воспо́льзоваться слу́чаем

    Большой немецко-русский словарь > benutzen

  • 30 benützen

    benútzen, benǘtzen vt
    по́льзоваться (чем-л.), испо́льзовать (кого-л., что-л.), употребля́ть (что-л.)

    inen W hnraum ben tzen — занима́ть [испо́льзовать] помеще́ние

    die Gel genheit ben tzen — воспо́льзоваться слу́чаем

    Большой немецко-русский словарь > benützen

  • 31 besetzen

    besétzen vt
    1. занима́ть (место, помещение и т. п.)
    2. воен. занима́ть; оккупи́ровать

    Stllungen [Z gänge] bes tzen — занима́ть пози́ции [по́дступы]

    3.:

    inen Teich mit F schbrut bes tzen — насажда́ть ры́бную мо́лодь в пруду́

    ein W ldstück mit Fas nen bes tzen — развести́ фаза́нов на уча́стке ле́са

    4. занима́ть, замеща́ть ( должность); определя́ть ( на должность); театр. распределя́ть (ро́ли)

    das Stück ist gut [schlecht] bes tzt — исполни́тели роле́й в пье́се подо́браны уда́чно [неуда́чно]

    5. обшива́ть, отде́лывать, отора́чивать, опуша́ть; уни́зывать

    Большой немецко-русский словарь > besetzen

  • 32 besitzen

    besítzen* vt книжн.
    владе́ть, облада́ть (чем-л., кем-л.), име́ть (что-л.)

    er bes tzt — у него́ (есть) …

    die chtung der Koll gen bes tzen — по́льзоваться уваже́нием това́рищей (по рабо́те)

    Informati nen bes tzen — располага́ть информа́цией

    Gǘ ltigkeit bes tzen — быть действи́тельным

    sie w ßte, was sie an ihm besaß — она́ его́ цени́ла, она́ зна́ла, каки́м сокро́вищем облада́ет в его́ лице́

    Большой немецко-русский словарь > besitzen

  • 33 schwitzen

    schwítzen
    I vi
    1. поте́ть

    er schwitzt am g nzen Kö́ rper — он весь в поту́

    j-n schw tzen l ssen* — вогна́ть кого́-л. в пот

    Blut schw tzen разг., (vor) Angst schw tzen — испы́тывать пани́ческий страх

    2. запотева́ть (об окнах и т. п.)
    II vt кул. пассерова́ть (напр. лук)

    Большой немецко-русский словарь > schwitzen

  • 34 zersetzen

    zersétzen vt хим. и перен.
    разлага́ть

    die Morl zers tzen — подрыва́ть мора́ль

    twas von nnen her zers tzen — подрыва́ть что-л. изнутри́

    den Staat zers tzen — подрыва́ть усто́и госуда́рства

    Большой немецко-русский словарь > zersetzen

  • 35 Bank

    f (=, Bänke)
    скаме́йка, скамья́

    éine néue Bank — но́вая скаме́йка

    éine schmále Bank — у́зкая скаме́йка

    éine bréite Bank — широ́кая скаме́йка

    auf éiner Bank sítzen — сиде́ть на скаме́йке

    sie saß auf der létzten Bank — она́ сиде́ла на после́дней скаме́йке

    sich auf éine Bank sétzen — сади́ться на скамью́

    sétzen Sie sich auf díese Bank! — сади́тесь на э́ту скамью́!

    vor dem Haus steht éine gróße Bank aus Holz — пе́ред до́мом стои́т больша́я деревя́нная скаме́йка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bank

  • 36 besitzen

    (besáß, beséssen) vt
    име́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либо

    ein Haus besítzen — име́ть дом

    ein Áuto besítzen — име́ть автомаши́ну

    viel Geld besítzen — име́ть мно́го де́нег

    wir háben früher éinen Gárten beséssen — ра́ньше у нас был сад

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > besitzen

  • 37 Rad

    n (-(e)s, Räder)
    велосипе́д

    ein modérnes Rad — совреме́нный велосипе́д

    ein schönes Rad — прекра́сный, краси́вый велосипе́д

    ein gútes Rad — хоро́ший велосипе́д

    ein bequémes Rad — удо́бный велосипе́д

    ein schléchtes Rad — плохо́й велосипе́д

    ein áltes Rad — ста́рый велосипе́д

    ein néues Rad — но́вый велосипе́д

    ein níedriges Rad — ни́зкий велосипе́д

    ein téures Rad — дорого́й велосипе́д

    ein bílliges Rad — дешёвый велосипе́д

    ein Rad káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть велосипе́д

    vor kúrzem bekám der Júnge ein néues Rad — неда́вно ма́льчик получи́л (в пода́рок) но́вый велосипе́д

    ein Rad reparíeren, pútzen — ремонти́ровать, чи́стить [мыть] велосипе́д

    auf dem Rad sítzen — сиде́ть на велосипе́де

    sich aufs Rad sétzen [stéigen] — сесть на велосипе́д

    er sétzte sich aufs Rad und fuhr — он сел на велосипе́д и пое́хал

    vom Rad stéigen — сходи́ть с велосипе́да

    mit dem Rad fáhren — е́здить [ката́ться] на велосипе́де

    er fuhr mit dem Rad zur Árbeit / in die Stadt / ins Dorf — он (по)е́хал [е́здил] на велосипе́де на рабо́ту / в го́род / в дере́вню

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rad

  • 38 Nest

    n <-es, -er>

    ein Nest báúen — вить гнездо

    auf dem Nest sítzen* — высиживать яйца [птенцов]

    ein lééres Nest — разорённое гнездо

    Das Nest des Storchs wúrde áúsgenommen. — Кто-то разорил гнездо аиста.

    Zwei Kücken háben héúte das Nest verlássen. — Сегодня два птенца улетели из гнезда.

    2) фам постель

    Jetzt wúrde ich gérne ins Nest géhen. — Я бы сейчас с удовольствием прилёг.

    3) разг неодобр захолустье, глушь, дыра

    ein góttverlassenes Nest — захолустное [забытое богом] местечко, дыра

    Mein Mann stámmte aus éínem Nest. — Мой муж был родом из глубокой провинции.

    4) притон [логово] преступников

    Géstern wúrde noch ein Nest der Fálschmünzer áúsgehoben. — Вчера был ликвидирован ещё один притон фальшивомонетчиков.

    6) гнездо, гнездовое месторождение (полезного ископаемого)
    7) пучок (волос)

    das éígene Nest beschmútzen — обливать грязью своих близких (бывших единомышленников, сотрудников, соотечественников)

    sich (D) sein Nest báúen — вить себе гнёздышко, создать семейный очаг

    sich ins gemáchte [wárme] Nest sétzen разг — 1) ≈ найти себе тёплое гнёздышко (создать крепкую и дружную семью) 2) ≈ прийти на всё готовенькое

    das [éígene] Nest réínhalten*беречь честь родного дома

    Универсальный немецко-русский словарь > Nest

  • 39 wetzen

    1.
    vt точить, заострять; затачивать (инструмент); шлифовать

    gégen j-n die Zähne wétzen — точить зубы на кого-л

    den Schnábel wétzen 1) an etw. (A)чистить клюв (обо что-л) (о птице)

    2) an j-m разг — точить лясы; чесать языком, зубоскалить о ком-л

    2.

    Er kann áber wétzen! разг — Ну и шаги у него! / Как он бегает!

    Универсальный немецко-русский словарь > wetzen

  • 40 außer

    áußer
    I prp
    1. (D) указывает на нахождение вне чего-л.: вне, за

    wir ssen h ute außer dem H use — мы обе́даем сего́дня не до́ма

    außer der R ihe — вне о́череди

    außer acht l ssen* — упуска́ть из ви́ду

    die Fabrk [die Maschne] ist jetzt außer Betreb — фа́брика [маши́на] сейча́с не рабо́тает

    d ese Mǘ nze ist außer Kurs — э́та моне́та изъя́та из обраще́ния

    außer Dienst (сокр. a. D.) — в отста́вке

    außer ( ller) Gef hr sein — быть вне (вся́кой) опа́сности

    außer ( llem) Zw ifel — вне (вся́кого) сомне́ния

    es ist [steht] außer Frge — э́то вне сомне́ния

    außer tem sein — запыха́ться

    außer sich vor Fr ude — вне себя́ от ра́дости

    2. (A) указывает на направленность за пределы чего-л.: из

    außer Sicht k mmen* (s) — скрыва́ться из по́ля зре́ния

    außer Gebr uch k mmen* (s) — выходи́ть из употребле́ния

    außer Betr eb s tzen — закрыва́ть; выводи́ть из стро́я ( предприятие)

    außer Kurs s tzen — изъя́ть из обраще́ния ( деньги)

    ein Gestz [ inen Vertrg] außer Kraft s tzen — объявля́ть зако́н [догово́р] утра́тившим си́лу

    außer llen Zw ifel st llen — не подверга́ть (ни мале́йшему) сомне́нию

    j-n außer F ssung br ngen* — вы́вести кого́-л. из себя́
    3. (D) указывает на нечто дополнительное: кро́ме, сверх, поми́мо

    du kannst auch außer der Zeit k mmen — ты мо́жешь прийти́ и в друго́е вре́мя [в неуро́чное вре́мя]

    außer W ttbewerb спорт. — вне ко́нкурса

    4. (D) указывает на исключение чего-л.: кро́ме, исключа́я, за исключе́нием

    ich h be k inen Freund außer dir — у меня́ нет никаки́х друзе́й кро́ме тебя́

    5. (G) уст.:

    außer L ndes sein — быть за грани́цей

    außer L ndes g hen* (s) — уе́хать за грани́цу

    II cj ра́зве что, ра́зве то́лько, ра́зве е́сли

    es läßt sich nichtsnderes tun, außer du gehst selbst zu ihm — не остаё́тся ничего́ ино́го, ра́зве что ты сам пойдё́шь к нему́

    außer daß, außer wenn — ра́зве что, ра́зве то́лько, ра́зве е́сли

    ich kmme, außer wenn es r gnet — я приду́, е́сли то́лько не бу́дет дождя́

    Большой немецко-русский словарь > außer

См. также в других словарях:

  • tzen — tzen·tal; …   English syllables

  • Tzen (Cars) — TZEN is the brand name used for the cars built by Antonis Tzen, a Greek engineer, racing driver and car collector. His first creation was announced in 1963; it was an elegant sports car designed by Greek architect P. Varouhakis, constructed on a… …   Wikipedia

  • tzental — tzen·tal …   English syllables

  • The Bug Wars — (ISBN 0440108063) is a 1979 science fiction novel by Robert Asprin. Asprin credits the song Reminder by Buck Coulson as his inspiration for the novel [Dedicated and credited under copyright information] . The lyrics of the song are printed at the …   Wikipedia

  • rem-, remǝ- (*erǝ-mo-) —     rem , remǝ (*erǝ mo )     English meaning: to rest; to support     Deutsche Übersetzung: “ruhen, sich aufstũtzen; stũtzen”; in Gmc. “Latte, Leiste”     Note: relationship to erǝ , rē “rest” (see 338 f.) is doubtful     Note: Root rem , remǝ …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Marne-la-Vallée — 48°51′33″N 2°35′55″E / 48.85917, 2.59861 Marne la Vallée est une ville nouvelle composée de 26 commune …   Wikipédia en Français

  • flößen — flö|ßen 〈V.; hat〉 I 〈V. intr.〉 mit Flößen fahren, mit Flößen übersetzen II 〈V. tr.〉 1. als Treibgut befördern (Baumstämme) 2. mit dem Floß befördern [<mhd. vlœtzen, vlœzen „fließen machen, hinabschwemmen“; → fließen] * * * flö|ßen <sw. V.;… …   Universal-Lexikon

  • Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Automarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilfirma — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilmarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»