Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

to+not+make

  • 1 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 2 make out

    успявам; съставям; схващам; съзирам; разчитам; попълвам; разбирам; разгадавам; проумявам; долавям; доказвам; дешифрирам; забелязвам; издавам; изкарвам; написвам;
    * * *
    make out 1) съзирам, съглеждам, забелязвам; 2) разчитам; разгадавам, декодирам, дешифрирам; 3) схващам, разбирам, проумявам; 4) написвам, издавам ( чек); съставям ( документ); попълвам ( формуляр); 5) доказвам, стигам до резултат, идвам до заключение (извод); 6) изкарвам (някого някакъв); he is not such a fool as people \make out out той не е толкова глупав, колкото го изкарват хората; 7) правя се, преструвам се; 8) карам я, поминувам; успявам, преуспявам, пробивам си път; 9) разг. правя секс, "чукам се";

    English-Bulgarian dictionary > make out

  • 3 swallow

    {'swɔlou}
    I. 1. гълтам, глътвам, преглътвам
    2. поглъщам (и прен.) (обик. с up)
    3. прен. преглъщам (обида и пр.)
    to SWALLOW one's pride унижавам се, сдържам, сподавям сълзите, гнева си и пр
    4. лековерно приемам/гълтам, лесно се хващам на въдицата
    to SWALLOW one's words вземам си думите назад, извинявам се за нещо казано
    II. 1. глътка
    at one SWALLOW на една глътка, наведнъж, на един дъх
    2. анат. гърло
    3. гълтане, глътка
    4. swallow-hole
    III. n лястовица
    one SWALLOW does not make a summer една лястовица пролет не прави
    * * *
    {'swъlou} v 1. гълтам, глътвам; преглътвам; 2. поглъщам (и пр(2) {'swъlou} n 1. глътка; at one swallow на една глътка, наведнъж;{3} {'swъlou} n лястовица; one swallow does not make a summer една
    * * *
    преглъщам; глътвам; гълтам; глътка; лапам; лястовица; нагълтвам;
    * * *
    1. at one swallow на една глътка, наведнъж, на един дъх 2. i. гълтам, глътвам, преглътвам 3. ii. глътка 4. iii. n лястовица 5. one swallow does not make a summer една лястовица пролет не прави 6. swallow-hole 7. to swallow one's pride унижавам се, сдържам, сподавям сълзите, гнева си и пр 8. to swallow one's words вземам си думите назад, извинявам се за нещо казано 9. анат. гърло 10. гълтане, глътка 11. лековерно приемам/гълтам, лесно се хващам на въдицата 12. поглъщам (и прен.) (обик. с up) 13. прен. преглъщам (обида и пр.)
    * * *
    swallow[´swɔlou] I. v 1. гълтам, глътвам, преглъщам; 2. поглъщам (и прен.) (обикн. с up); the plane was \swallowed up in the clouds самолетът не се виждаше от облаците; 3. прен. преглъщам (обида и пр.); to \swallow o.'s pride унизявам се; 4. сдържам, сподавям (за чувства, гняв и пр.); 5. вярвам лесно, приемам на доверие; \swallow the bait прен. хващам се на въдицата; to \swallow o.'s words вземам си думите назад; II. n 1. глътка; at one \swallow на една глътка, на един дъх; 2. анат. гърло, глътка; 3. геол. понор; 4. рядко апетит; III. swallow n лястовица; one \swallow does not make a summer една лястовица пролет не прави.

    English-Bulgarian dictionary > swallow

  • 4 thing

    {θiŋ}
    1. нещо, предмет, вещ
    not a THING нищо, нищичко
    there was hardly a THING to eat нямаше почти нищо за ядене
    2. pl вещи, принадлежности, багаж, дрехи, облекло
    THINGs personal/real юр. лични вещи движимо имущество/недвижимо имущество, имот
    take off your THINGs свали си палтото, шапката, съблечи се
    3. рl сечива, инструменти
    4. рl прибори, съдове
    5. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство
    good THING сполучлива шега, остроумна забележка, добра сделка, добро/хубаво нещо
    the good THINGs of life благата на живота
    as a general THING изобщо
    as a usual THING обикновено
    the THING is that въпросът e, че
    it's a good THING (that) добре че
    that is not the same THING това не e едно и също
    as THINGs are при сегашното положение на нещата
    as THINGs go както вървят/се развиват нещата
    have THINGs come to that? дотам ли e стигнала работата, дотам ли се е стигнало
    6. нещо необходимо/важно/истинско и пр.
    the THING, just/quite the THING, the right/very THING тъкмо това, което трябва/което се иска
    a good rest is just the THING for you това, от което имаш нужда, е една хубава почивка
    it is not (quite) the THING to не е прилично/прието да
    the latest/last THING in hats/shoes шапки/обувки по посдедна мода
    quite the THING съвсем модерно, най-модерно, по последната мода
    7. човек, същество
    a dear old THING стара бабка, мил/симпатичен дядка
    young THING младо същество, младеж, девойка
    a THING like him тип/гад като него
    dumb THINGs безсловесни същества
    above all THINGs преди/над всичко
    well, of all THINGs! как можа да се случи (точно това/така)! да не очакваш просто! among other THINGs към/освен това, между другото
    and THINGs и други такива, и подобни, и така нататък
    (the) first THING най-напред, първото нещо
    I'll do it (the) first THING in the morning първата ми работа утре сутрин ще бъде да направя това
    (the) first THINGs first най-важните работи-най-напред
    (the) last THING накрая, в последната минута, всичко друго, само не това
    for one THING първо (напърво)
    for one THING... for another едно че... и друго
    (the) next THING след това
    other THINGs being equal при еднакви във всяко друго отношение условия
    no such THING нищо подобно, съвсем не, никак даже
    not to know the first THING about хабер си нямам от
    that's one THING certain това e едно на ръка
    to do the handsome THING by отнасям се добре/внимателно към
    to know a THING or two зная това-онова, не съм вчерашен, и аз разбирам нещо
    to have a THING about разг. не мога да търпя/понасям, побъркан съм на (тема)
    to make a good THING (out) of извличам полза от, печеля добри пари от
    to make a THING of отдавам преголямо значение на, суетя се около, правя голям въпрос от, считам за много важно
    well, of all THINGs! и таз хубава! it's (just) one of those THINGs такова e положението, нищо не може да се направи, не можеш да го избегнеш
    to see THINGs имам халюцинации, привижда ми се, фантазирам, въобразявам си
    above all THINGs преди/над всичко, повече от всичко друго
    taking one THING with another като размисли човек
    and another THING и още нещо
    to do THINGs to действувам/въздействувам силно на/върху
    to do one's THING постъпвам без задръжки/както ми e свойствено, върша/свършвам нещо, за което ме бива/което ме интересува/влече
    to make THINGs worse, it started raining не стига това, ами взе, че и заваля
    * * *
    {din} n 1. нещо, предмет, вещ; not a thing нищо, нищичко; there was
    * * *
    същество; предмет; вещ; работа; нещо;
    * * *
    1. (the) first thing най-напред, първото нещо 2. (the) first things first най-важните работи-най-напред 3. (the) last thing накрая, в последната минута, всичко друго, само не това 4. (the) next thing след това 5. a dear old thing стара бабка, мил/симпатичен дядка 6. a good rest is just the thing for you това, от което имаш нужда, е една хубава почивка 7. a thing like him тип/гад като него 8. above all things преди/над всичко 9. above all things преди/над всичко, повече от всичко друго 10. and another thing и още нещо 11. and things и други такива, и подобни, и така нататък 12. as a general thing изобщо 13. as a usual thing обикновено 14. as things are при сегашното положение на нещата 15. as things go както вървят/се развиват нещата 16. dumb things безсловесни същества 17. for one thing... for another едно че... и друго 18. for one thing първо (напърво) 19. good thing сполучлива шега, остроумна забележка, добра сделка, добро/хубаво нещо 20. have things come to that? дотам ли e стигнала работата, дотам ли се е стигнало 21. i'll do it (the) first thing in the morning първата ми работа утре сутрин ще бъде да направя това 22. it is not (quite) the thing to не е прилично/прието да 23. it's a good thing (that) добре че 24. no such thing нищо подобно, съвсем не, никак даже 25. not a thing нищо, нищичко 26. not to know the first thing about хабер си нямам от 27. other things being equal при еднакви във всяко друго отношение условия 28. pl вещи, принадлежности, багаж, дрехи, облекло 29. quite the thing съвсем модерно, най-модерно, по последната мода 30. take off your things свали си палтото, шапката, съблечи се 31. taking one thing with another като размисли човек 32. that is not the same thing това не e едно и също 33. that's one thing certain това e едно на ръка 34. the good things of life благата на живота 35. the latest/last thing in hats/shoes шапки/обувки по посдедна мода 36. the thing is that въпросът e, че 37. the thing, just/quite the thing, the right/very thing тъкмо това, което трябва/което се иска 38. there was hardly a thing to eat нямаше почти нищо за ядене 39. things personal/real юр. лични вещи движимо имущество/недвижимо имущество, имот 40. to do one's thing постъпвам без задръжки/както ми e свойствено, върша/свършвам нещо, за което ме бива/което ме интересува/влече 41. to do the handsome thing by отнасям се добре/внимателно към 42. to do things to действувам/въздействувам силно на/върху 43. to have a thing about разг. не мога да търпя/понасям, побъркан съм на (тема) 44. to know a thing or two зная това-онова, не съм вчерашен, и аз разбирам нещо 45. to make a good thing (out) of извличам полза от, печеля добри пари от 46. to make a thing of отдавам преголямо значение на, суетя се около, правя голям въпрос от, считам за много важно 47. to make things worse, it started raining не стига това, ами взе, че и заваля 48. to see things имам халюцинации, привижда ми се, фантазирам, въобразявам си 49. well, of all things! и таз хубава! it's (just) one of those things такова e положението, нищо не може да се направи, не можеш да го избегнеш 50. well, of all things! как можа да се случи (точно това/така)! да не очакваш просто! among other things към/освен това, между другото 51. young thing младо същество, младеж, девойка 52. нещо необходимо/важно/истинско и пр 53. нещо, предмет, вещ 54. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство 55. рl прибори, съдове 56. рl сечива, инструменти 57. човек, същество
    * * *
    thing[uiʃ] n 1. нещо, предмет, вещ; 2. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство; the good \things of life благата на живота; that was a near \thing работата беше на косъм; in all \things при какви да е условия, във всички обстоятелства; a square \thing честна постъпка, честна сделка; the polite \thing разг. добро възпитание, благовъзпитаност, етичност; the real \thing разг. нещо истинско (не имитация); нещо първокачествено; as a general \thing изобщо; as a usual \thing обикновено; the \thing is that въпросът е, че; it's a good \thing ( that) добре, че; it's not my \thing at all разг. това не е моя работа, това изобщо не ме интересува; as \things are при сегашното положение на нещата; as \things go както вървят работите; one of those \things неизбежна неприятност (от ежедневието); above all \things преди всичко; well, of all \things! как да се случи! тю да се не види! да не очаква човек! among other \things между другото; впрочем; ... and \things... и подобни, и така нататък; ( the) first \thing най-напред; first \thing after веднага след; ( the) first \thing in the morning първата ми работа утре; first \things first най-напред, най-важното; ( the) last \thing най-после, накрая, в последния момент; неочаквано, без да искам, случайно; всичко друго, но не и това; one \thing and another това (и) онова, какво ли не (още); for one \thing първо (на първо); ( the) next \thing след това; other \things being equal при еднакви условия във всяко друго отношение; no such \thing нищо подобно, съвсем не; yes, that's certainly one \thing (one \thing certain) това е едно на ръка; to know a \thing or two зная това-онова (някои и други неща); не съм вчерашен; to be on to a good \thing в изгодна позиция съм; to make a \thing of 1) правя на въпрос; 2) горещя се, паля се; good \things лакомства; to make a good \thing ( out) of извличам полза; печеля добри пари от; to make \things hum действам енергично, раздвижвам нещата, не оставям работата да спре; to make \things worse не стига това; to take one \thing with another като размисли човек; to see \things имам халюцинации, бълнувам; to be all \things for all men старая се да угодя всекиму; to have a \thing about s.o. or s.th. падам си по някого (нещо); to make a \thing of ( about) s.th. разг. преувеличавам, изопачавам; to do o.'s own \thing разг. живея според собствените си разбирания; не обръщам внимание на хорското мнение; 3. същество, човек, създание; old \thing разг. драги (мой); a dear old \thing мил(а) старец (старица); a little \thing дете, детенце; a poor \thing сиромах, сиромахкиня, завалия; poor \thing! бедният! горкият! горкичката! горкото!; young \thing младо същество, младеж, девойка; a bright young \thing безпътен (лекомислен) младеж; spiteful \thing злобна гад, гадняр, злобар; a \thing like him тип като него; he is a mean \thing той е подлец; dumb \things безсловесни същества; 4. нещо необходимо (важно, истинско, подходящо, подобаващо); мода; the done \thing общоприето поведение; това, което е редно; just ( quite) the \thing, the right ( very) \thing тъкмо това, което трябва (както трябва); it is not the \thing to stare at people не е прилично да се заглеждаш в хората; this is the latest \thing in hats тази шапка е последната дума на модата; not to be ( feel) at all the \thing не се чувствам никак добре; 5. pl вещи, принадлежности, багаж; дрехи, облекло; \things personal юрид. движима собственост, движимости; \things real юрид. недвижим имот, недвижимости; to pack up o.'s \things стягам си багажа, прен. тръгвам си, отивам си; I got my \things wet дрехите ми се намокриха; take off your \things свали си палтото, съблечи се; 6. pl сечива, инструменти; 7. pl прибори, съдове; tea\things чаен сервиз.

    English-Bulgarian dictionary > thing

  • 5 go

    {gou}
    I. 1. отивам, ходя
    2. вървя, ходя, минавам
    who GOes there? кой e там? кой e? to GO the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път
    3. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм)
    бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари)
    to set GOing пускам в действие, задвижвам
    to keep GOing поддържам в действие, вървя си, продължавам
    to keep the conversation/fire GOing поддържам разговора/огъня
    to keep someone GOing in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо
    4. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам
    how GOes it? how are things GOing? разг. как си? как е (работата)? if all GOes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо)
    the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда
    5. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам
    we mist GO/be GOing now трябва да си вървим/да тръгваме
    they are all gone всички си отидоха
    GO! сп. тръгвай! (при стартиране)
    be gone! ост. отивай си! махай се! Here GOes! хайде! почваме! there you GO again! пак започна! from tile word GO от самото начало
    6. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен
    it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече
    all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда
    that's the way the money GOes сто как отиват парите
    that clause will have to GO тази клауза трябва да се махне
    I wish the pain would GO да можеше да престане болката
    the car was the first luxury to GO колата беше първият лукс, от който се лишиха
    7. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам
    8. минавам (за време)
    he has still two months to GO остават му още два месеца
    9. звъня, бия, удрям
    10. навършвам (години)
    be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години)
    11. вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам
    12. Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се
    the belt won't GO round her waist коланът не става
    the plank just GOes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът
    делено на - 2 into 6 GOes 3 times - 6 делено на 2 е 3
    13. стои, слага се
    these books GO on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица
    14. продавам се, харча се, вървя
    to be GOing cheap продава се eвтино
    that's not dear as things GO това не e скъпо за днешните цени
    GOing! GOing! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето)
    15. вървя, приемам се, валиден съм, минавам
    everything GOes here всичко минава/се приема тук
    do British pounds GO here? тук вървят ли английски лири
    16. глася, съм (за текст, мелодия и пр.)
    this is how the tune GOes ето как e мелодията
    17. бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to)
    victory always GOes to the strong победата винаги e на силния
    honours do not always GO to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите
    18. допринасям, служа, необходим съм
    qualities that GO to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик
    19. само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се
    there is a cold supper GOing downstairs долу има/се сервира студена вечеря
    if you hear of any jobs GOing ако чуеш, че има някъде работа
    20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние)
    to GO in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си
    to GO with young бременна съм (за животно)
    21. последван от прил. или израз ставам
    to GO blind ослепявам
    to GO into a faint/a swoon припадам
    II. 1. движение
    on the GO в движение
    2. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара
    to be full of GO, to have plenty of GO енергичен съм, имам замах
    3. опит, удар, замах
    to have a GO at something опитвам се да направя нещо
    let's have a GO! дай да опитаме! at one GO на един път, с един удар, наведнъж
    first GO още от първия опит/път
    4. чаша питие
    two more GOes of whiskey още две чаши уиски
    5. пристъп (но болест) 6. неочакван/неприятен обрат/положение/случка
    here's a rum/pretty GO стана тя, каквато стана
    that was a near GO едва отървахме кожата
    it was a capital GO чудесно стана така
    7. сделка, споразумение
    is it a GO? съгласен ли си? it is a GO дадено
    it's no GO безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде
    high heels are all the GO високите токове ca последна мода/много модерни
    the great/the little GO последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж
    to make a GO of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.)
    III. 1. в изправност, изправен
    2. моден
    3. напредничав
    IV. n вид японска игра
    * * *
    {gou} v (went {went}; gone {gъn}) 1. отивам, ходя; 2. вървя, хието; 2) подхожда(2) {gou} n (pl goes {gouz}) разг. 1. движение; on the go в движе{3} {gou} а 1. в изправност; изправен; 2. моден; 3. напредничав.{4} {gou} n вид японска игра.
    * * *
    ходя; тръгвам; отивам; пристъп; вървя; протичам; движа; движение; замах; енергия; залагам;
    * * *
    1. 1 Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се 2. 1 бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to) 3. 1 вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам 4. 1 вървя, приемам се, валиден съм, минавам 5. 1 глася, съм (за текст, мелодия и пр.) 6. 1 допринасям, служа, необходим съм 7. 1 продавам се, харча се, вървя 8. 1 само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се 9. 1 стои, слага се 10. 2 into 6 goes 3 times 6 делено на 2 е 3 11. 2 последван от прил. или израз ставам 12. 20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние) 13. all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда 14. be gone! ост. отивай си! махай се! here goes! хайде! почваме! there you go again! пак започна! from tile word go от самото начало 15. be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години) 16. do british pounds go here? тук вървят ли английски лири 17. everything goes here всичко минава/се приема тук 18. first go още от първия опит/път 19. go! сп. тръгвай! (при стартиране) 20. going! going! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето) 21. he has still two months to go остават му още два месеца 22. here's a rum/pretty go стана тя, каквато стана 23. high heels are all the go високите токове ca последна мода/много модерни 24. honours do not always go to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите 25. how goes it? how are things going? разг. как си? как е (работата)? if all goes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо) 26. i wish the pain would go да можеше да престане болката 27. i. отивам, ходя 28. if you hear of any jobs going ако чуеш, че има някъде работа 29. ii. движение 30. iii. в изправност, изправен 31. is it a go? съгласен ли си? it is a go дадено 32. it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече 33. it was a capital go чудесно стана така 34. it's no go безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде 35. iv. n вид японска игра 36. let's have a go! дай да опитаме! at one go на един път, с един удар, наведнъж 37. on the go в движение 38. qualities that go to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик 39. that clause will have to go тази клауза трябва да се махне 40. that was a near go едва отървахме кожата 41. that's not dear as things go това не e скъпо за днешните цени 42. that's the way the money goes сто как отиват парите 43. the belt won't go round her waist коланът не става 44. the car was the first luxury to go колата беше първият лукс, от който се лишиха 45. the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда 46. the great/the little go последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж 47. the plank just goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът 48. there is a cold supper going downstairs долу има/се сервира студена вечеря 49. these books go on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица 50. they are all gone всички си отидоха 51. this is how the tune goes ето как e мелодията 52. to be full of go, to have plenty of go енергичен съм, имам замах 53. to be going cheap продава се eвтино 54. to go blind ослепявам 55. to go in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си 56. to go into a faint/a swoon припадам 57. to go with young бременна съм (за животно) 58. to have a go at something опитвам се да направя нещо 59. to keep going поддържам в действие, вървя си, продължавам 60. to keep someone going in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо 61. to keep the conversation/fire going поддържам разговора/огъня 62. to make a go of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.) 63. to set going пускам в действие, задвижвам 64. two more goes of whiskey още две чаши уиски 65. victory always goes to the strong победата винаги e на силния 66. we mist go/be going now трябва да си вървим/да тръгваме 67. who goes there? кой e там? кой e? to go the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път 68. бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари) 69. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам 70. вървя, ходя, минавам 71. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм) 72. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара 73. звъня, бия, удрям 74. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен 75. минавам (за време) 76. моден 77. навършвам (години) 78. напредничав 79. опит, удар, замах 80. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам 81. пристъп (но болест) неочакван/неприятен обрат/положение/случка 82. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам 83. сделка, споразумение 84. чаша питие
    * * *
    go [gou] I. v ( went [went]; gone[gɔn]) 1. отивам; ходя; минавам, вървя, пътешествам; I'll \go and see him in the morning ще отида да го видя утре сутринта; to \go to school ( the theatre, a concert, work) отивам (ходя) на училище (театър, концерт, работа); to \go by train ( bus, plane) отивам (пътувам) с влак (автобус, самолет); to \go on a journey пътувам; to \go places излизам, ходя (на кино и пр.); to \go the shortest way поемам най-краткия път; 2. движа се, в движение съм; работя, в действие съм (за механизъм); бие (за сърце); в обращение е (за пари); the clock won't \go часовникът не работи; how is your car \going? как е колата ти? to \go (at) fifty miles an hour движа се с петдесет мили в час; to set \going задвижвам; to keep \going поддържам в действие; вървя си, продължавам; to keep s.o. \going in ( with) s.th. поддържам (постоянно снабдявам) някого с нещо, не оставям да му липсва нещо; to be \going strong цъфтя, не ми личат годините; 3. вървя, минавам, напредвам, развивам се; (пре)успявам; how \goes it? how are things \going? разг. как си? как вървят работите? it is sure to \go не може да не успее (да не излезе добре), непременно ще успее; he will \go far ( a long way) той ще преуспее, ще стигне далеч; if all \goes well with us ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо); the case went for ( against) him делото беше решено в негова полза (вреда); to \go ( over) big sl имам голям успех; 4. отивам си, вървя си, тръгвам; (за)почвам; we must \go (be \going) now трябва да си вървим (да тръгваме); they are all \gone всички си отидоха; \go! сп. тръгвай! (при стартиране); be \gone! ост. отивай си, махай се! here \goes! хайде! почваме! \go again! пак захвана! from the word \go от самото начало; 5. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам; свършвам се, изчерпвам се; пропадам, загивам; бивам махнат (отстранен, уволнен); the battery has \gone акумулаторът се е изтощил; his hearing ( sight) is \going слухът (зрението) му отслабна; my umbrella is \gone чадърът ми изчезна няма); he is \gone пропадна, загина; it has (is) all \gone всичко се свърши, нищо няма вече; all his money \goes on charity всичките му пари отиват за благотворителност; that clause will have to \go тази клауза трябва да се махне; the car was the first luxury to \go колата беше първият лукс, от който се лишиха; drink must \go трябва да оставиш пиенето, пиенето трябва да престане; to \go the way of all things ( flesh) (разг. to \go west) пропадам, умирам; няма го; 6. пропадам, срутвам се, рухвам; скъсвам се; продънвам се; търпя крах; фалирам; in the flood the fence went in three places от наводнението оградата се срути на три места; 7. минава (за време); he has still two weeks to \go остават му още две седмици; 8. звъни, бие, удря; it has just \gone 12 току-що удари (би) 12; how \goes the time? разг. колко е часът? 9. навършвам ( години); she is ( has) \gone fifty тя има вече петдесет (години); 10. развалям се, повреждам се; счупвам се; the clutch on this car has \gone съединителят на тази кола се е повредил; 11. вървя, минавам; водя, стигам, простирам се; the road \goes to the city пътят води до центъра на града; the differences \go deep различията са дълбоки; 12. става, достатъчно дълъг (голям) е; побира се, минава; влиза, дели се; the plank just \goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът; 8 \goes into 24 three times 24, делено на 8, е три; 13. стои, слага се; these spoons \go in that drawer тези лъжици стоят (се държат) в онова чекмедже; 14. водя се, слагам, спазвам (by); a good rule to \go by добро правило, по което да се водиш (което да следваш); 15. продава се, харчи се, търси се, върви; в обращение е; these bags are \going well тези чанти вървят (се продават добре); that's not expensive as things \go това не е скъпо за днешните цени; the picture went for 200 pounds картината се продаде за 200 лири; \going! \going! \gone! продава се! продава се! продадено! (при търг, придружено от три удара на чукчето); 16. правя (някакво движение, гримаса, шум и пр.); to \go bang разг. трясва, избухва, експлодира; to \go crack разг. пуква, прасва; to \go flop разг. провалям се; to \go smash into s.th. трясвам се в нещо; to \go see-saw люшкам се, неустойчив съм, колебая се; 17. гласи, казва, е (за текст, мелодия и пр.); this is how the tune \goes ето как е мелодията; as the saying \goes както се казва; the story \goes that she has a rich uncle разправят, че тя има богат чичо; 18. бива даден (оставен, завещан), пада се (to); the house went to his son къщата стана собственост на сина му; victory always \goes to the strong победата е винаги на силния; 19. допринася, служи; необходим е; qualities that \go to make a great man качества, необходими за един велик човек; that \goes to make life happier това допринася да стане животът по-щастлив, това прави живота по-щастлив; 20. само в pres p има, намира се, дава се; предлага се, сервира се; there is a cold supper \going downstairs долу има (се сервира) студена вечеря; 21. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние); he \goes bi the name of John наричат го Джон; 22. последван от прилагателно или израз ставам; to \gomad ( crazy) полудявам; to \go bad разваля се (за храна и пр.); to \go ape ( over) подлудявам, лудвам, откачам, луд съм (по); to \go bankrupt банкрутирам, фалирам; to \go cold all over цял изстивам (изтръпвам); to \go into a faint ( a swoon) припадам; to \go to pieces рухвам (и прен.); to \go to ruin разрушавам се, рухвам; to \go to the bad пропадам морално; 23. само в progr forms изразява: 1) близко бъдеще; do you think it's \going to rain? мислиш ли, че ще вали? 2) намерение; are you \going to tell him or not? имаш ли намерение да му казваш или не? 3) решителност; I'm not \going to be deceived няма да позволя да ме (из)мамят; 24. c ger: 1) ходя, отивам да, вземам да (изразява неудоволствие от някаква постъпка или навик); don't \go telling me lies да не вземеш да ме лъжеш; 2) ходя (на ски, лов и пр.); to \go shopping ( swimming) отивам да пазарувам (плувам); to \go begging тръгвам (отивам) на просия, прен. не се харчи (търси), никой го не ще; 25. c and и друг глагол вземам, та ( неодобр.); she went and got married тя взе, та се ожени; 26. карти залагам; обявявам; to \go the limit прен. прекалявам го, отивам много далеч; to \go the whole hog прен. отивам докрай; to \go one better надминавам ( than); превъзхождам; изпреварвам; отивам по-далеч; to \go flop sl претърпявам поражение, провалям се, не успявам; to \go all out sl напрягам всички сили; to \go it sl отдавам се на живот, живея си; to \go it alone ам. действам сам срещу всички; поемам цялата отговорност; to \go at it bald-headed действам енергично, решително; \go it! разг. хайде де, покажи какво можеш! to \go a long way има голямо значение (влияние); трае дълго; свършва много работа; to be \going some sl напредвам бързо; to \go o.'s own gait вървя по собствения си път, действам самостоятелно; tо let \go (от)пускам; to let o.s. \go отпускам се; to let o.s. \go on a subject разпростирам се (говоря надълго и нашироко) по даден въпрос; to \go west разг. умирам, отивам на онзи свят; well, let it \go at that хайде, нека мине; така да бъде; от мен да мине; \go fly a kite ( jump in the lake, lay an egg, lay a brick) грубо я не се бъркай! изчезвай! върви по дяволите! you can \go hang може да вървиш по дяволите; just \go and try! само се опитай! ( заканително); \go to bye-bye! дет. върви да спинкаш (нанкаш)! \go while the \going is good върви си, докато е време (по живо по здраво); as far as it \goes такъв, какъвто е, докъдето стига; there he ( she) \goes ето го (я), полюбувай му (ѝ) се (изразява учудване или неодобрение); it \goes without saying от само себе си се разбира, не ще и дума; what he says \goes каквото той каже, това става; той заповядва (командва); where do we \go from here? какво ще правим после? а, сега накъде? II. n разг. (pl goes [gouz]) 1. движение; ход; on the \go в движение; 2. енергия, въодушевление, стръв, предприемчивост, замах; to be full of \go, to have plenty of \go пълен съм с енергия; 3. опит, удар, замах; to have a \go at s.th. опитвам се да направя нещо; let's have a \go! дай да опитаме! at one \go на един път, с един удар; first \go още от първия път; 4. порция (чаша) питие; глътка; 5. пристъп, припадък (на болест); 6. непредвидено положение (случка); неочакван обрат; it was a near \go едва отървахме кожата; 7. успех, успешно предприятие; to make a \go of успявам в, правя да преуспее; to be on the \go 1) готвя се да си ходя (да си вървя, да тръгвам); 2) на крак съм; в движение съм, зает съм; върша нещо; 3) sl пийнал съм; ( it's) no \go нищо не става, не върви, безсмислено е; безнадеждно е; it's a \go става, решено е, договорихме се; quite the \go последен вик на модата, нещо по което всички се увличат; the little \go първият изпит за бакалавърска степен при хуманитарните науки (в Кембридж); it's your \go твой ред е; it's all \go разг. претрупан съм с работа, много съм зает; to give s.o. (s.th.) the \go-by sl пренебрегвам, игнорирам някого (нещо).

    English-Bulgarian dictionary > go

  • 6 point

    {pɔint}
    I. 1. точка (u геом.)
    four POINT right четири цяло и осем десети
    2. място, пункт, позиция, положение
    from POINT to POINT от място на място
    POINT of view място за наблюдение, прен. гледна точка, гледище
    POINT of contact допирна точка
    3. определен момент/точка, стадий, етап
    boiling/freezing POINT точка на кипене/замръзване
    POINT of no return момент при пътуване, когато е невъзможно да се върнеш назад поради изчерпване на припасите, прен. етап (при преговори), при който няма връщане назад
    at this/that POINT в тoзи/онзи момент, точно сега/тогава
    at/on the POINT of на границата/пред прага на
    on the POINT of war пред (прага на) война
    to be on the POINT of готвя се, каня се, на път съм да, понечвам да (с ger)
    abrupt to the POINT of rudeness рязък до грубост
    when it comes to the POINT когато дойде решителният момент, в решителния момент
    if it comes to the POINT ако се наложи
    4. деление (на скала)
    5. мор. румб
    6. особеност, характерна/отличителна черта, качество
    he has his POINTs има и добри страни
    singing is not my best POINT не ме бива в пеенето
    his weak POINT слабото му място, слабостта му
    his strong POINT силата му
    7. сп. точка
    to win on POINTs печеля по точки
    to give POINTs to someone давам точки на някого като хандикап и все пак спечелвам, прен. превъзхождам някого
    8. точка (на купон за дажби)
    on/off POINTs с/без купони
    9. борс. точка
    10. (остър) връх, острие, край, разклонение на път
    to come to a POINT стеснявам се, изострям се
    on the POINT of one's toes на върха на пръстите си
    11. точка, пункт (в дневен ред, спор и пр.)
    POINT for POINT във всички подробности, по всички точки
    POINT by POINT точка по точка
    12. същност, същина, поанта, смисъл, цел
    to see/get/take the POINT разбирам мисълта на някого, разбирам какво има предвид някой
    to come/get to the POINT идвам/стигам до същността на въпроса/до главното
    to the POINT на въпроса, свързан с въпроса/с глав ната тема, уместен (за забележка)
    to wander away from/off the POINT отклонявам се от темата
    that's beside the POINT това няма връзка/няма нищо общо с въпроса
    to carry/gain/make one's POINT налагам се, налагам схващането си
    to make a POINT of doing something считам за важно/необходимо да направя нещо
    case in POINT пример от този род
    what's the POINT? защо? няма смисъл
    there's not much/no POINT in doing this няма (много) смисъл да се направи това
    his remarks lack POINT бележките му не са съществени
    that's just the POINT (точно) там е работата/въпросът
    13. ел. контакт, контактен прекъсвач, наконечник на шнур, фасунга, авт. свещ
    14. геогр. нос, връх
    15. игла за гравиране/поанлас, поанлас
    16. жп. обик. рl стрелка
    17. мор. рифова връзка
    18. бокс върхът на брадата
    19. воен. отряд/патрул пред/след войска
    20. печ. пункт
    21. рl крайници, копита (на кон, прaсе)
    22. таблa капия
    23. стойка на куче (при откриване на дивеч)
    24. дет. връзка, шнур
    POINTs verdict бокс отсъждане на победа по точки
    not to put too fine a POINT on it откровено казано, с извинение
    POINT of honour/conscience въпрос на чест/съвест
    II. 1. соча (и прен.), посочвам (at)
    насочвам (оръжие), целя се, прицелвам се (at, towards), гледам (за сграда, прозорец)
    2. насочвам внимание (to, at)
    3. остря, подострям, наострям, изострям
    4. прен. предавам с острота, подчертавам
    to POINT a moral служа за поука
    5. слагам препинателни знаци
    6. лов заемам стойка (при откриване на дивеч-за куче), показвам присъствието на дивеч
    7. муз. отбелязвам (паузи) в текст за пеeне
    8. стр. фугирам
    9. мат. поставям точка в десетична дроб (и с off)
    point out изтъквам, подчертавам, посочвам
    he POINTed her out той (ми) я посочи
    point up придавам острота на, подсилвам (забележка и пр.)
    * * *
    {pъint} n 1. точка (u геом.); four point right четири цяло и осем д(2) {pъint} v 1. соча (и прен.), посочвам (at); насочвам (орьжи
    * * *
    шнур; соча; смисъл; същина; същност; точка; точков; острие; остроумен; остря; особеност; посочвам; въпрос; връх; пункт; разсъждение; духовитост; изострям; край; наострям; насочвам; набирам; нос;
    * * *
    1. (остър) връх, острие, край, разклонение на път 2. 1 бокс върхът на брадата 3. 1 воен. отряд/патрул пред/след войска 4. 1 геогр. нос, връх 5. 1 ел. контакт, контактен прекъсвач, наконечник на шнур, фасунга, авт. свещ 6. 1 жп. обик. рl стрелка 7. 1 игла за гравиране/поанлас, поанлас 8. 1 мор. рифова връзка 9. 1 същност, същина, поанта, смисъл, цел 10. 1 точка, пункт (в дневен ред, спор и пр.) 11. 2 дет. връзка, шнур 12. 2 рl крайници, копита (на кон, прaсе) 13. 2 стойка на куче (при откриване на дивеч) 14. 2 таблa капия 15. 20. печ. пункт 16. abrupt to the point of rudeness рязък до грубост 17. at this/that point в тoзи/онзи момент, точно сега/тогава 18. at/on the point of на границата/пред прага на 19. boiling/freezing point точка на кипене/замръзване 20. case in point пример от този род 21. four point right четири цяло и осем десети 22. from point to point от място на място 23. he has his points има и добри страни 24. he pointed her out той (ми) я посочи 25. his remarks lack point бележките му не са съществени 26. his strong point силата му 27. his weak point слабото му място, слабостта му 28. i. точка (u геом.) 29. if it comes to the point ако се наложи 30. ii. соча (и прен.), посочвам (at) 31. not to put too fine a point on it откровено казано, с извинение 32. on the point of one's toes на върха на пръстите си 33. on the point of war пред (прага на) война 34. on/off points с/без купони 35. point by point точка по точка 36. point for point във всички подробности, по всички точки 37. point of contact допирна точка 38. point of honour/conscience въпрос на чест/съвест 39. point of no return момент при пътуване, когато е невъзможно да се върнеш назад поради изчерпване на припасите, прен. етап (при преговори), при който няма връщане назад 40. point of view място за наблюдение, прен. гледна точка, гледище 41. point out изтъквам, подчертавам, посочвам 42. point up придавам острота на, подсилвам (забележка и пр.) 43. points verdict бокс отсъждане на победа по точки 44. singing is not my best point не ме бива в пеенето 45. that's beside the point това няма връзка/няма нищо общо с въпроса 46. that's just the point (точно) там е работата/въпросът 47. there's not much/no point in doing this няма (много) смисъл да се направи това 48. to be on the point of готвя се, каня се, на път съм да, понечвам да (с ger) 49. to carry/gain/make one's point налагам се, налагам схващането си 50. to come to a point стеснявам се, изострям се 51. to come/get to the point идвам/стигам до същността на въпроса/до главното 52. to give points to someone давам точки на някого като хандикап и все пак спечелвам, прен. превъзхождам някого 53. to make a point of doing something считам за важно/необходимо да направя нещо 54. to point a moral служа за поука 55. to see/get/take the point разбирам мисълта на някого, разбирам какво има предвид някой 56. to the point на въпроса, свързан с въпроса/с глав ната тема, уместен (за забележка) 57. to wander away from/off the point отклонявам се от темата 58. to win on points печеля по точки 59. what's the point? защо? няма смисъл 60. when it comes to the point когато дойде решителният момент, в решителния момент 61. борс. точка 62. деление (на скала) 63. лов заемам стойка (при откриване на дивеч-за куче), показвам присъствието на дивеч 64. мат. поставям точка в десетична дроб (и с off) 65. мор. румб 66. муз. отбелязвам (паузи) в текст за пеeне 67. място, пункт, позиция, положение 68. насочвам (оръжие), целя се, прицелвам се (at, towards), гледам (за сграда, прозорец) 69. насочвам внимание (to, at) 70. определен момент/точка, стадий, етап 71. особеност, характерна/отличителна черта, качество 72. остря, подострям, наострям, изострям 73. прен. предавам с острота, подчертавам 74. слагам препинателни знаци 75. сп. точка 76. стр. фугирам 77. точка (на купон за дажби)
    * * *
    point[pɔint] I. n 1. поанта, същност, същина на нещо; смисъл; остроумие, духовитост; I don't see your \point не разбирам какво имаш предвид (мисълта ти); to come to the \point идвам (стигам) до същността на въпроса (до главното, основното); off ( away from, beside) the \point не по темата, без отношение към разглеждания въпрос; to the \point на въпроса, във връзка с главната тема; in \point подходящ, във връзка с; let me give a case in \point да ви дам един пример (пояснение, илюстрация); to make a \point of настоявам (смятам), че нещо е много важно; that's just the \point там е работата; there's no \point in doing that няма смисъл да правиш това; his remarks lack \point забележките му са плоски; to make o.'s \point изразявам (разяснявам) становището си; изказвам мнението си ясно и категорично; 2. особеност, характерна (отличителна) черта (особ. при класиране на расови животни); he has his \points прен. има си добрите страни; his weak \point слабото му място, ахилесовата му пета; a sore \point болно място, болна тема; 3. място, пункт; позиция, положение; \point of view място за наблюдение; прен. гледна точка; \point of contact допирна точка; 4. определен момент (точка); freezing-( boiling-)\point точка на замръзването (кипенето); dead \point мъртва точка; frankness to the \point of insult прен. откровеност, стигаща до обида; up to a \point до известна степен; at (on) the \point of в момент на, на границата на, пред прага на, тъкмо да; on the \point of war пред (прага на) война; a turning \point повратен момент (точка); a sticking \point спънка, пречка (в преговори и пр.); \point of no return точка, от която, веднъж прекрачена, няма връщане назад; точка (при пътуване), отвъд която човек е по-близо до целта, отколкото до стартовата позиция; when it comes to the \point когато идва решителният момент; to be (up) on the \point of на път съм да; 5. връх, остър връх, край, острие; on the \point of o.'s toes на пръсти; to have at the \point of o.'s fingers прен. владея перфектно, знам на пръсти; at the \point of the sword под заплаха; по принуда; a buck of eight \points елен с 8 разклонения на рогата; 6. точка (и геом.); full \point ост. точка (препинателен знак); \point of interrogation въпросителна; exclamation \point ам. удивителна; four \point eight (4.8) четири цяло и осем десети; 7. сп. точка; to give \points to s.o. давам няколко точки на някого като хандикап (предимство); прен. превъзхождам; to make ( score) a \point отбелязвам (спечелвам) точка, прен. удрям противника си (при спор); to gain ( carry) o.'s \point прен. прокарвам своето; постигам целта си; 8. търг. пункт, точка; 1% от сума, обикновено удържан като комисионна; 9. точка на купон (за дажби); on ( off) \points под (свободен от) режим; 10. деление (на скала и пр.); мор. румб; 11. геогр. нос (особ. като съставна част на географско название); 12. игла (за гравиране); игла за дантела; дантела, изработена с игла (и \point lace); Brussels \point брюкселска дантела; 13. наконечник (на шнур); ост. връзка, шнур; 14. мор. рифова връзка; 15. обикн. pl жп стрелки, маказ; 16. брадата (при бокс); 17. pl крака, копита (на кон, прасе); 18. стойка на куче (при подушване на дивеч); 19. капия ( табла); 20. сп. положение на филдър до батсмена; самият филдър (в крикета); 21. печ. пункт ( мярка); 22. ост. състояние, положение; 23. воен. малък отряд, патрул пред или след армия; 24. pl ам. воен. отличителни знаци; 25. изход (в инсталационна система); 26. attr; \points verdict сп. отсъждане по точки (в бокса); at all \points във всяко едно отношение; напълно; по всяка точка; at \points готов (за нещо); in \point of по отношение на; in \point of fact фактически; not to put too fine a \point upon it откровено казано; с извинение; \point of war ост. сигнал с тръба; to stretch a \point затварям едното си око, правя отстъпки, компромиси; II. v 1. соча, насочвам, посочвам (at, to, upon); целя се, прицелвам се (at); 2. насочвам внимание (to, at); 3. посочвам, показвам, изтъквам ( out); 4. остря, подострям, наострям, изострям; to \point a moral служа за урок; 5. слагам точка; to \point a sentence слагам препинателни знаци на изречение; 6. муз. отбелязвам паузи (с точки); 7. отделям цифри (с точки); 8. заемам положение при откриване на дивеч (за куче); 9. гледам към (за сграда); 10. набирам (за абсцес); 11. строит. фугирам; 12. мор. прибирам (свивам) корабно платно с рифови връзки;

    English-Bulgarian dictionary > point

  • 7 way

    {wei}
    1. път, пътека, шосе, място за преминаване
    WAY in вход
    WAY out изход (и прен.)
    WAY through пасаж
    the broad WAY прен. пътят на наслажденията
    the narrow/straight WAY прен. трудният път към добродетелта
    the WAY of the Cross рел. Голгота (и прен.)
    on one's WAY to на път/по пътя за
    across/over the WAY отсреща, насреща, оттатък пътя
    by the WAY на/край пътя, между другото, между прочем
    out of the WAY настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен
    to be/stand in the WAY преча
    to get in the WAY of стоя на пътя/преча на
    to get out of someone's WAY отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого
    to keep out of someone's WAY отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него
    to clear/pave/smoothe the WAY for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за
    to make WAY for давам път/отстъпвам място на
    to make the best of one's WAY бързам, колкото мога
    to make one's WAY in the world пробивам си път в живота, правя кариера
    the WAY of all flesh участта на всичко живо/смъртно
    to go the WAY of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят
    to go the WAY of all good things пропадам, отивам по дяволите
    to feel/grope one's WAY вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена
    to find one's/its/the WAY попадам, прониквам
    to go one's WAY тръгвам (си), потеглям
    to get/go/take/have one's own WAY действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам
    to go all the WAY with someone съгласявам се изцяло с някого
    to go someone's WAY отивам в същата посока с някого
    everything goes his WAY разг. върви му
    to go the right WAY на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.)
    to go the wrong WAY сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна)
    to go the whole WAY върша нещо изоснови/докрай/както трябва
    to make one's WAY to/toward запътвам се/тръгвам към
    something comes/falls one's way попада ми
    to take one's WAY to/towards тръгвам, вървя, отивам
    to go out one's WAY to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно
    2. разстояние
    a little WAY недалеч, наблизо
    a long/good WAY (off) много далеч, надалеч
    to have come/gone a long WAY стигнал съм далеч, напреднал съм
    it's (a long) WAY off perfection далеч не e съвършено
    better by a long WAY далеч по-добър
    this will go a long WAY това ще допринесе много
    to be (a long) WAY above далеч надхвърлям
    to go a long WAY имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм
    not by a long WAY съвсем не
    you are a long WAY out много се лъжеш
    3. направление, посока, курс
    this WAY насам
    that WAY натам
    to look someone's WAY гледам към някого
    every which WAY по всички посоки/направления
    to look the other WAY извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам
    to put someone in the WAY of помагам на/подпомагам някого в (нещо)
    the other WAY (a) round/about (точно) обратно (то)
    4. начин, способ, метод, маниер
    (in) this/that WAY така, по този начин
    in every WAY всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение
    all/quite/very much the other WAY съвсем другояче/иначе
    WAYs and means начини, средства, възможности
    committee of WAYs and means бюджетна комисия
    it's not his WAY to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр.
    it's disgraceful the WAY he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр
    to have a WAY with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето
    don't take offence-it's only his WAY не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв
    to my WAY of thinking според мен, по моему
    there are no two WAYs about it няма две мнения по въпроса
    one WAY or another така или иначе
    to go the right/wrong WAY about something подхващам нещо правилно/неправилно
    hi a WAY до известна степен, в известно отношение/смисъл
    in no WAY в никакво отношение, никак
    no WAY няма начин, невъзможно
    to see one's WAY (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо
    5. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    to get under WAY отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам
    to be under WAY плувам (за кораб), прен. в ход съм
    preparations are under WAY извършват се приготовления
    to gather/lose WAY набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода
    to make WAY напредвам (и прен.)
    to make one's (own) WAY (in the world) напредвам, преуспявам
    6. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия
    that's the WAY things are така стоят работите
    to be in a good/bad WAY в добро/лошо състояние съм
    in a small WAY скромно, на дребно, в малки мащаби
    to be in a small/large WAY of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия
    7. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода
    by WAY of via, като, вместо
    by WAY of a joke, etc. на шега и пр.
    by WAY of a weapon катo/вместо оръжие
    to be by WAY of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр.
    * * *
    {wei} n 1. път, пътека, шосе; място за преминаване; way in вход; way
    * * *
    ход; способ; път; начин;
    * * *
    1. (in) this/that way така, по този начин 2. a little way недалеч, наблизо 3. a long/good way (off) много далеч, надалеч 4. across/over the way отсреща, насреща, оттатък пътя 5. all/quite/very much the other way съвсем другояче/иначе 6. better by a long way далеч по-добър 7. by the way на/край пътя, между другото, между прочем 8. by way of a joke, etc. на шега и пр 9. by way of a weapon катo/вместо оръжие 10. by way of via, като, вместо 11. committee of ways and means бюджетна комисия 12. don't take offence-it's only his way не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв 13. every which way по всички посоки/направления 14. everything goes his way разг. върви му 15. hi a way до известна степен, в известно отношение/смисъл 16. in a small way скромно, на дребно, в малки мащаби 17. in every way всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение 18. in no way в никакво отношение, никак 19. it's (a long) way off perfection далеч не e съвършено 20. it's disgraceful the way he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр 21. it's not his way to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр 22. no way няма начин, невъзможно 23. not by a long way съвсем не 24. on one's way to на път/по пътя за 25. one way or another така или иначе 26. out of the way настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен 27. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода 28. preparations are under way извършват се приготовления 29. something comes/falls one's way попада ми 30. that way натам 31. that's the way things are така стоят работите 32. the broad way прен. пътят на наслажденията 33. the narrow/straight way прен. трудният път към добродетелта 34. the other way (a) round/about (точно) обратно (то) 35. the way of all flesh участта на всичко живо/смъртно 36. the way of the cross рел. Голгота (и прен.) 37. there are no two ways about it няма две мнения по въпроса 38. this way насам 39. this will go a long way това ще допринесе много 40. to be (a long) way above далеч надхвърлям 41. to be by way of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр 42. to be in a good/bad way в добро/лошо състояние съм 43. to be in a small/large way of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия 44. to be under way плувам (за кораб), прен. в ход съм 45. to be/stand in the way преча 46. to clear/pave/smoothe the way for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за 47. to feel/grope one's way вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена 48. to find one's/its/the way попадам, прониквам 49. to gather/lose way набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода 50. to get in the way of стоя на пътя/преча на 51. to get out of someone's way отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого 52. to get under way отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам 53. to get/go/take/have one's own way действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам 54. to go a long way имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм 55. to go all the way with someone съгласявам се изцяло с някого 56. to go one's way тръгвам (си), потеглям 57. to go out one's way to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно 58. to go someone's way отивам в същата посока с някого 59. to go the right way на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.) 60. to go the right/wrong way about something подхващам нещо правилно/неправилно 61. to go the way of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят 62. to go the way of all good things пропадам, отивам по дяволите 63. to go the whole way върша нещо изоснови/докрай/както трябва 64. to go the wrong way сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна) 65. to have a way with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето 66. to have come/gone a long way стигнал съм далеч, напреднал съм 67. to keep out of someone's way отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него 68. to look someone's way гледам към някого 69. to look the other way извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам 70. to make one's (own) way (in the world) напредвам, преуспявам 71. to make one's way in the world пробивам си път в живота, правя кариера 72. to make one's way to/toward запътвам се/тръгвам към 73. to make the best of one's way бързам, колкото мога 74. to make way for давам път/отстъпвам място на 75. to make way напредвам (и прен.) 76. to my way of thinking според мен, по моему 77. to put someone in the way of помагам на/подпомагам някого в (нещо) 78. to see one's way (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо 79. to take one's way to/towards тръгвам, вървя, отивам 80. way in вход 81. way out изход (и прен.) 82. way through пасаж 83. ways and means начини, средства, възможности 84. you are a long way out много се лъжеш 85. направление, посока, курс 86. начин, способ, метод, маниер 87. път, пътека, шосе, място за преминаване 88. разстояние 89. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия 90. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    * * *
    way [wei] n 1. начин, способ, метод, маниер; in a \way донякъде, в известен смисъл; in every \way всячески, по всякакъв начин; във всяко отношение; you can't have it both \ways не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло; не може хем едното, хем другото; ( there are) no two \ways about it няма две мнения по този въпрос; one \way or another (either \way) така или иначе; she has a \way with children тя умее да общува (да се оправя) с деца; the other \way иначе; to get ( have) o.'s own \way, to follow ( hold, keep) o.'s own \way правя (постъпвам) по своему, постигам своето, вървя по собствен път, отстоявам своето; to be set in o.'s \ways имам установени навици (характер); to mend o.'s \ways променям се, влизам в правия път; to my \way of thinking по моему, по мое мнение; според мен; where there is a will there is a \way когато има добра воля (желание), начин (разрешение) се намира; No \way! абсурд! невъзможно! the W. християнската религия; Committee of W.s and Means англ., ам. полит. бюджетна комисия; начини за постигане на цел; 2. път, пътека; шосе, място за преминаване; the W. of the Cross рел. Голгота (и прен.); cross ( over) \way отсреща, насреща; \way through пасаж; \way in вход; \way out изход; прен. изход от положението; the broad \way прен. пътят на наслажденията; the narrow \way прен. пътят на добродетелта; the Milky W. астр. Млечният път; on the \way 1) предстоящ, на път; 2) по пътя (to към); across the \way насреща, отсреща (през пътя); to be in the \way 1) преча, стоя на пътя, представлявам препятствие; 2) под ръка съм; на разположение съм; by the \way 1) по пътя; 2) между другото; впрочем; to get in the \way of преча на, стоя на пътя на; to come s.o.'s \way предоставям се на (за шанс, възможност); to get into the \way of привиквам (пристрастявам се) към; to get out of s.o.'s \way отстранявам се, махам се, отдръпвам се от пътя на някого; прен. преставам да преча на някого; to clear ( pave, smooth) the \way for разчиствам (откривам) пътя на, подготвям почвата за; to make \way for давам път на, отстъпвам място на; to know o.'s \way about ( around) наясно съм с; to make the best of o.'s \way бързам, колкото мога; to make o.'s \way in the world правя кариера, пробивам си път в живота, завоювам си място в обществото; to see o.'s \way разбирам как трябва да действам; out of the \way 1) не в (на) пътя, настрана; 2) необикновен, необичаен, забележителен; особен; 3) отдалечен, далечен; затънтен, забутан; to go the \way of all flesh ( of nature, of all the earth) умирам, отивам си от този свят; to be in a fair \way to s.th.; to be ( well) on o.'s \way to на път съм (имам шанс) да постигна (сполуча) нещо; to blaze the \way пробивам (проправям) си път през гората; прен. новатор съм; to fight o.'s \way насила си пробивам път; to feel ( grope) o.'s \way вървя пипнешком, опипом търся пътя си; прен. действам предпазливо, опипвам терена; to find o.'s ( the) \way намирам пътя; прен. прониквам, попадам; постигам с труд нещо, пробивам (прен.); to go all the \way with изцяло, напълно се съгласявам с; to go the whole \way върша нещо из основи, както трябва, не се спирам наполовина; to go the wrong \way сбърквам пътя; (за храна) попада в кривото гърло; to keep out of harm's \way избягвам опасността; държа се настрана от греха; to lead the \way оглавявам, вървя начело; to meet s.o. half \way правя компромис за (отстъпвам на) някого; 3. направление, курс, посока; this \way насам; the other \way round обратно; to cut both \ways нож с две остриета съм (и прен.); every which \way по всички направления, в разни посоки; on the \way out разг. 1) излизащ от мода; 2) умиращ; замиращ; to look the other \way правя се, че нищо не виждам; отвръщам, извръщам поглед; to rub s.o. (up) the wrong \way дразня някого, лазя по нервите на някого; to go out of o.'s \way to давам си специален труд да, полагам извънредни (особени) усилия да; 4. разстояние; a little \way (s) недалеко, наблизо; we go \way back, we go back a long \way отдавна сме заедно, връзката ни е от дълго време; to go a long \way towards допринасям много за, спомагам за; his name goes a long \way той има голямо влияние, думата му тежи; вслушват се в мнението му; you are a long \way out много се лъжете; 5. разг. състояние, положение; начин на живот; to live in a great \way живея на широко (широка нога); to be in a bad \way 1) ост. много ми е зле; 2) разтревожен съм; in a big \way силно, с ентусиазъм, решително; to get that \way разг. попадам в лошо положение, изпадам в неприятност; in a family \way по семейному, домашному, свойски, интимно; to be in the family \way бременна съм; to pay o.'s \way живея според средствата си смисъл - без дългове); 6. ход, движение, инерция; to get under \way (за кораб) отплувам, заминавам, тръгвам на път; прен. започвам, пускам в ход, осъществявам; to gather ( lose) \way ускорявам (забавям) хода; набирам (губя) скорост; 7. (употребява се за усилване): the worst \way много, крайно, необикновено; \way above много над; \way ahead далеко напред; 8. pl тех. плази за спускане на кораб във водата; the Great White W. булевард Бродуей в Ню Йорк; by \way of 1) през; 2) като, за; вместо; by \way of an introduction вместо въведение, като увод; 3) за да (с ger); 4) по отношение на, що се отнася до (и in the \way of) a country without much in the \way of natural resources страна, сравнително бедна по отношение на природни богатства; to give \way 1) отстъпвам, поддавам се; сменявам се, изчезвам, разсейвам се; 2) давам воля (на чувства и пр.) (to); 3) (за разсъдък) размътвам се; 4) (за крака) подкосявам се; 5) фин. (за акции) спадам, намалявам ми цената; 6) мор. налягам на веслата; to go a little ( good) \way with s.o. имам незначително (голямо) влияние върху някого; to take o.'s \way отивам; right of \way юрид. право на преминаване.

    English-Bulgarian dictionary > way

  • 8 mind

    {maind}
    I. 1. ум, разум, разсъдък, интелект
    to be in one's right MIND нормален съм
    to be out of one's MIND луд/побъркан съм
    to go out of one's MIND полудявам
    of sound MIND нормален, здравомислещ
    great MINDs велики умове
    no two MINDs think alike всеки си разсъждава посвоему
    2. дух, съзнание, манталитет, мисловност
    absence of MIND разсеяност
    presence of MIND присъствие на духа, самообладание
    I can't get that out of my MIND не мога да избия това от главата си, все за това мисля
    to have something on one's MIND загрижен съм, нещо ми тежи
    strength of MIND волевост
    3. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание
    to be of someone's MIND, to be of the same MIND as someone, to be of a MIND with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого
    to be in two MINDs about двоумя се/колебая се относно
    to give/put/set/turn one's MIND to съcредоточавам се върху
    to bend someone's MIND разг. повлиявам някому
    to blow someone's MIND разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство)
    to have something in MIND намислил съм нещо, имам нещо предвид
    to keep one's MIND on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо
    to close/shut one's MIND to не възприемам, не желая да видя/възприема
    nothing was further from his MIND съвсем нямаше такова намерение
    to make up one's MIND (about something) решавам (се) (на нещо)
    to make up one's MIND to something примирявам се с нещо
    to make up one's MIND to do something решавам (се) да направя нещо
    to change one's MIND променям решението си
    to give someone a piece of one's MIND накастрям/нарязвам някого
    to have half a MIND to почти съм склонен да
    to have a good MIND to иде ми да
    to know one's own MIND знам какво искам
    to speak one's MIND казвам това, което мисля
    to take someone's MIND off something отвличам вниманието на някого от нещо
    to my MIND по мое мнение, по мой вкус
    4. памет, спомен
    to bear/keep in MIND не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид
    to put someone in MIND of напомням някому за (нещо)
    to put out of one's MIND забравям съзнателно
    to bring/recall something to someone's MIND припомням някому нещо
    II. 1. грижа се за, гледам, пазя, внимавам
    MIND the baby! пази/гледай детето! MIND the step! внимавай, има стъпало! to MIND one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи
    MIND you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! MIND the paint/the dog! пази се от боята/кучето! I have no objection, MIND (you) забележете (добре), нямам възражения
    2. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам
    to MIND the rules спазвам правилата
    I don't MIND what people say не ме интересува какво ще кажат хората
    who MINDs what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never MIND him не му обръщай внимание
    never MIND the expense няма значение колко струва
    3. уважавам
    to MIND one's elders уважавам постарите
    4. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми
    do you MIND my smoking/if I smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you MIND opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! I don't MIND все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива
    I don't MIND the cold издържам на студ
    I don't MIND hard work, but I do MIND commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме
    I shouldn't MIND a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай
    will you have some more cake? -I don't MIND if I do! искаш ли още кейк? -може! to MIND one's P's and Q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието
    to MIND the shop, ам. store прен. разпореждам се
    never MIND! нищо! няма значение!
    * * *
    {maind} n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right (2) {maind} v 1. грижа се за; гледам; пазя; внимавам; mind the baby
    * * *
    съзнание; ум; уважавам; решение; склонност; пазя; помня; внимавам; психика; разум; против; разсъдък; дух; гледам; мисловност; мисъл; мнение; манталитет; намерение; наглеждам; нрав;
    * * *
    1. absence of mind разсеяност 2. do you mind my smoking/if i smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you mind opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! i don't mind все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива 3. great minds велики умове 4. i can't get that out of my mind не мога да избия това от главата си, все за това мисля 5. i don't mind hard work, but i do mind commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме 6. i don't mind the cold издържам на студ 7. i don't mind what people say не ме интересува какво ще кажат хората 8. i shouldn't mind a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай 9. i. ум, разум, разсъдък, интелект 10. ii. грижа се за, гледам, пазя, внимавам 11. mind the baby! пази/гледай детето! mind the step! внимавай, има стъпало! to mind one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи 12. mind you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! mind the paint/the dog! пази се от боята/кучето! i have no objection, mind (you) забележете (добре), нямам възражения 13. never mind the expense няма значение колко струва 14. never mind! нищо! няма значение! 15. no two minds think alike всеки си разсъждава посвоему 16. nothing was further from his mind съвсем нямаше такова намерение 17. of sound mind нормален, здравомислещ 18. presence of mind присъствие на духа, самообладание 19. strength of mind волевост 20. to be in one's right mind нормален съм 21. to be in two minds about двоумя се/колебая се относно 22. to be of someone's mind, to be of the same mind as someone, to be of a mind with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого 23. to be out of one's mind луд/побъркан съм 24. to bear/keep in mind не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид 25. to bend someone's mind разг. повлиявам някому 26. to blow someone's mind разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство) 27. to bring/recall something to someone's mind припомням някому нещо 28. to change one's mind променям решението си 29. to close/shut one's mind to не възприемам, не желая да видя/възприема 30. to give someone a piece of one's mind накастрям/нарязвам някого 31. to give/put/set/turn one's mind to съcредоточавам се върху 32. to go out of one's mind полудявам 33. to have a good mind to иде ми да 34. to have half a mind to почти съм склонен да 35. to have something in mind намислил съм нещо, имам нещо предвид 36. to have something on one's mind загрижен съм, нещо ми тежи 37. to keep one's mind on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо 38. to know one's own mind знам какво искам 39. to make up one's mind (about something) решавам (се) (на нещо) 40. to make up one's mind to do something решавам (се) да направя нещо 41. to make up one's mind to something примирявам се с нещо 42. to mind one's elders уважавам постарите 43. to mind the rules спазвам правилата 44. to mind the shop, ам. store прен. разпореждам се 45. to my mind по мое мнение, по мой вкус 46. to put out of one's mind забравям съзнателно 47. to put someone in mind of напомням някому за (нещо) 48. to speak one's mind казвам това, което мисля 49. to take someone's mind off something отвличам вниманието на някого от нещо 50. who minds what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never mind him не му обръщай внимание 51. will you have some more cake? -i don't mind if i do! искаш ли още кейк? -може! to mind one's p's and q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието 52. дух, съзнание, манталитет, мисловност 53. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание 54. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми 55. памет, спомен 56. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам 57. уважавам
    * * *
    mind [maind] I. n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right \mind нормален съм; to be out of o.'s \mind побъркан (луд) съм; to blow o.'s \mind разг. 1) изпадам в екстаз, халюцинирам (след употреба на наркотици); 2) възмущавам, изкарвам от равновесие; 3) поразявам, смайвам, слисвам, шашвам; \mind over matter интелектът побеждава (стои над) физиката; it has gone clear out of my \mind съвсем ми щукна из ума; to bring o.'s \mind to осъзнавам, проумявам, става ми ясно; of sound \mind нормален, здравомислещ; great \minds великите умове; to bore ( scare) s.o. out of their \mind отегчавам (изплашвам) някого до смърт; 2. дух, съзнание; to wander in o.'s \mind бълнувам, говоря несвързано; 3. нрав; начин на мислене, манталитет, мисловност; high \mind великодушие, благородство; turn of \mind темперамент, манталитет; strength of \mind силна воля; peace of \mind душевно спокойствие; state of \mind състояние, разположение на духа; absence of \mind разсеяност; presence of \mind присъствие на духа, самообладание; to have a one-track \mind ограничен, тесногръд; to be easy in o.'s \mind спокоен съм, не се тревожа; I can't get that out of my \mind не мога да избия това от главата си; frame of \mind настроение, разположение; to have s.th. in o.'s \mind загрижен съм, нещо ми тежи; to keep o.'s \mind on съсредоточавам се върху; to close ( shut) o.'s \mind to s.th. не обръщам внимание на, прен. затварям си очите, отказвам да разбера; the \minds of men were roused духовете бяха възбудени; 4. склонност, вкус; to find s.th. to o.'s \mind нещо ми допада, по вкуса ми е; to have a month's \mind to s.o. (to do s.th.) изпитвам силно влечение към някого; имам голямо желание да, горя от нетърпение да; 5. мнение, мисъл, намерение; решение; to be of s.o.'s \mind, to be of like ( the same) \mind as s.o., to be of a \mind with s.o. съгласен съм, единодушни сме с някого, споделям мнението на някого, на същото мнение съм като някого; to be (have s.th.) on o.'s \mind вълнувам, тревожа, ангажирам вниманието (мислите) на някого; to be in two \minds двоумя се, колебая се; to know o.'s own \mind знам какво искам; действам решително; to change o.'s \mind променям решението си; to make up o.'s \mind решавам (се); to give s.o. a piece of o.'s \mind скастрям, нарязвам някого, давам някому да се разбере; to make s.o.'s \mind easy; to put s.o.' s \mind at ease успокоявам някого, разсейвам нечии съмнения (мрачни мисли); to have half a \mind to почти съм склонен да; to have a good \mind to почти съм решил да, ще ми се да; to have s.th. in \mind имам нещо предвид; to set o.'s \mind on ( upon) s.th. поставям си за цел, заемам се сериозно с, концентрирам се върху; to speak o.'s \mind казвам това, което мисля, говоря искрено; to my \mind според мен, по мое мнение; 6. във фрази: спомен, памет; to bear ( keep) in \mind не забравям, спомням си, имам грижата за; вземам предвид; вземам си бележка; to bring, (re)call s.th. to s.o.'s \mind припомням някому нещо; to call s.th. to \mind спомням си, припомням си; to cast o.'s \mind back спомням си миналото, връщам се мислено към (с to); he puts me in \mind of his father той ми напомня на баща си; to go ( pass) out of \mind забравя се; out of sight, out of \mind далеч от очите, далеч от сърцето; time out of \mind от незапомнени времена; II. v 1. обръщам внимание на, имам грижата за; don't \mind what other people say не слушай какво казват другите; to \mind o.'s own business не се бъркам в чужди работи; to \mind rules спазвам правила; 2. обръщам внимание на, уважавам; you ought to \mind your elders би трябвало да слушате старите хора; 3. внимавам; пазя, полагам грижи за, гледам; I did not say so, \mind you! забележете добре, аз не казах това! to \mind the child гледам (наглеждам) детето; \mind the paint! пази се от боята! внимание, боя! \mind what you say ( your language, your tongue)! мери си думите! \mind you are not late! гледайте да (хем да) не закъснеете! \mind yourself! (\mind your eye! sl) отваряй си очите, пази се! to \mind o.'s p's and q's говоря (действам) предпазливо; спазвам приличието; 4. помня (главно в imp); \mind what was told you! да не забравиш какво ти казаха! 5. (обикн. в отриц. и въпр. изречение) имам нещо против, не ми се харесва, тежи ми; do you \mind my smoking? имате ли нещо против да запуша? if you don't \mind ако нямате нищо против, ако това не Ви безпокои; would you \mind shutting the door? бихте ли затворили вратата? моля Ви, затворете вратата; I don't \mind все ми е едно, безразлично ми е; съгласен съм, може, бива; I don't \mind the cold издържам на студ; I don't \mind hard work, but I \mind insufficient pay трудната работа не ми тежи, но възразявам срещу недостатъчното заплащане; I should not \mind a cup of tea с удоволствие бих изпил чашка чай; never \mind! все едно; нищо; няма значение; не се безпокойте! never \mind him! не му обръщай внимание, не го гледай него! never \mind the remainder задръжте рестото; never you \mind! това е моя работа, не се бъркайте! will you have some cheese? - I don't \mind if I do искате ли малко сирене? - може; who \minds what he says? прен. кой го бръсне?

    English-Bulgarian dictionary > mind

  • 9 stir

    {stə:}
    I. 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), размърдвам (се), помръдвам (се), шавам, разшавам (се)
    not to STIR an eyelid не ми трепва окото
    to be STIRring на крак/станал/в движение съм
    he never STIRs out of the house той никога не излиза/не пoмръдва от къщи
    2. нарушавам покоя на, бъркам, разбърквам, размесвам, мъгя, размътвам
    to STIR the fire стъквам огъня
    to STIR (up) one's tea/coffee разбърквам чая/кафето си
    3. вълнувам, раздвижвам, възбуждам, трогвам
    to STIR someone's blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг/ентусиазъм у някого
    my blood STIRs at the very thought of it само при мисълта за това всичко в мен кипва
    to STIR pity in someone възбуждам съжаление у някого
    to STIR the gorge предизвиквам отвращение/погнуса
    to STIR to activity раздвижвам/карам (някого) да се раздвижи/размърда
    4. пораждам (се), възниквам
    pity STIR red in his heart в сърцето му се пробуди жалост
    stir up разбърквам/размесвам добре, разклащам, разтърсвам, размътвам, възбуждам, пораждам, предизвиквам (любопитство, недоволство и пр.), раздухвам, подклаждам
    подбуждам, подтиквам (to към)
    to STIR up trouble интригувам, сея раздори, раздвижвам, съживявам, оживявам, ободрявам
    he wants STIR-ring up той трябва да бъде изваден от инертност/да бъде раздвижен
    II. 1. движение
    not a STIR нищо не помръдва, пълен покой
    2. бъркане, ръчкане
    to give the fire a STIR стъквам огъня
    3. раздвижване, суетене, шетня
    4. объркване, уплаха, вълнение, възбуда, шум, врява, дандания, сензация
    to create/make a STIR причинявам вълнение, предизвиквам сензация
    to make a STIR in the world вдигам голям шум около себе си
    to create little STIR не намирам широк отклик, минавам почти незабелязано
    III. n sl. затвор, дранголник, пандиз
    * * *
    {stъ:} v (-rr-) 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), раз(2) {stъ:} n 1. движение; not a stir нищо не помръдва, пълен покой;{3} {stъ:} n sl. затвор, дранголник, пандиз.
    * * *
    шавам; стъквам; ръчкам; объркване; помръдвам; пораждам; бъркам; разнежвам; раздвижвам; размърдвам; раздвижване; разбърквам; размътвам; движение; движа; забърквам;
    * * *
    1. he never stirs out of the house той никога не излиза/не пoмръдва от къщи 2. he wants stir-ring up той трябва да бъде изваден от инертност/да бъде раздвижен 3. i. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), размърдвам (се), помръдвам (се), шавам, разшавам (се) 4. ii. движение 5. iii. n sl. затвор, дранголник, пандиз 6. my blood stirs at the very thought of it само при мисълта за това всичко в мен кипва 7. not a stir нищо не помръдва, пълен покой 8. not to stir an eyelid не ми трепва окото 9. pity stir red in his heart в сърцето му се пробуди жалост 10. stir up разбърквам/размесвам добре, разклащам, разтърсвам, размътвам, възбуждам, пораждам, предизвиквам (любопитство, недоволство и пр.), раздухвам, подклаждам 11. to be stirring на крак/станал/в движение съм 12. to create little stir не намирам широк отклик, минавам почти незабелязано 13. to create/make a stir причинявам вълнение, предизвиквам сензация 14. to give the fire a stir стъквам огъня 15. to make a stir in the world вдигам голям шум около себе си 16. to stir (up) one's tea/coffee разбърквам чая/кафето си 17. to stir pity in someone възбуждам съжаление у някого 18. to stir someone's blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг/ентусиазъм у някого 19. to stir the fire стъквам огъня 20. to stir the gorge предизвиквам отвращение/погнуса 21. to stir to activity раздвижвам/карам (някого) да се раздвижи/размърда 22. to stir up trouble интригувам, сея раздори, раздвижвам, съживявам, оживявам, ободрявам 23. бъркане, ръчкане 24. вълнувам, раздвижвам, възбуждам, трогвам 25. нарушавам покоя на, бъркам, разбърквам, размесвам, мъгя, размътвам 26. объркване, уплаха, вълнение, възбуда, шум, врява, дандания, сензация 27. подбуждам, подтиквам (to към) 28. пораждам (се), възниквам 29. раздвижване, суетене, шетня
    * * *
    stir[stə:] I. v (- rr-) 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), помръдвам (се), размърдвам (се), шавам, разшавам (се); to \stir a finger мърдам си пръста (обикн. в отриц. изреч.); not to \stir an eyelid не мърдам; to be \stirring на крак движение, станал) съм; he is not \stirring yet той още лежи (не е станал); he never \stirs out of the house той не излиза никога от къщи; \stir your stumps! размърдай(те) се! по-живо! 2. бъркам, разбърквам, размесвам; мътя, размътвам; to \stir the fire бъркам (ръчкам) огъня; to \stir the milk бъркам млякото; 3. вълнувам, развълнувам, раздвижвам, възбуждам; покъртвам, трогвам; to \stir s.o.'s blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг у някого; to \stir s.o.'s pulses развълнувам някого; to \stir to activity раздвижвам ( човек); 4. пораждам се, възниквам; pity \stirred in his heart в сърцето му се надигна милост; II. n 1. движение; 2. бъркане, ръчкане; to give the fire a \stir разбърквам огъня; 3. раздвижване; шетня, суетене, щуране; уплаха, объркване; вълнение, възбуда; сензация, шум; врява, дандания; to create a \stir предизвиквам сензация; to make a \stir вдигам шум, предизвиквам общ интерес; III. stir n sl пандиз; дранголник; \stir-crazy полудял от дълъг престой в затвора.

    English-Bulgarian dictionary > stir

  • 10 account

    {ə'kaunt}
    I. 1. сметка, отчет, баланс
    ACCOUNT book счетоводна/сметководна книга
    on ACCOUNT в предплата, като първа вноска по сметка
    to keep ACCOUNTs водя книги/сметки
    to balance one's ACCOUNT търг. правя баланс
    to call/bring to ACCOUNT искам/търся сметка, искам обяс нение
    to hold to ACCOUNT държа отговорен
    to give/render an ACCOUNT of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам
    to settle/square ACCOUNTs разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се
    to take ACCOUNT of, to take into ACCOUNT вземам под внимание, държа сметка за
    to leave out of ACCOUNT не вземам под внимание, пренебрег вам
    2. полза, изгода
    to find one's ACCOUNT in something имам полза/изгода/сметка от нещо
    to put/turn something to (the best) ACCOUNT извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good ACCOUNT, to one's ACCOUNT изгодно, в своя полза
    3. отчет, описание, разказ, обяснение
    to give a good ACCOUNT of oneself представям се добре
    by his own ACCOUNT по собствените му думи, според самия него
    by all ACCOUNT s както казват всички, по ду-мите на всички
    4. опис
    to take an ACCOUNT of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам
    5. само в изрази важност, значение
    competitors of little ACCOUNT без опасни конкуренти
    man of no ACCOUNT ам. no ACCOUNT man незначителен човек
    of small ACCOUNT маловажен
    to make much ACCOUNT of отдавам голямо значение на
    to make little ACCOUNT of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен
    to hold one's life of little ACCOUNT не ценя много живота си
    not to hold of much ACCOUNT нямам ви соко мнение за
    to be (reckoned) of some/small ACCOUNT счи тан съм за важен/маловажен
    6. в изрази причина
    on ACCOUNT of поради, заради
    on what ACCOUNT? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo ACCOUNT, not on any ACCOUNT в никакъв случай, по никакъв начин
    on all ACCOUNTs непременно, при всички случаи
    on one's own ACCOUNT за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно
    to go to one's (long) ACCOUNT умирам, отивам на оня свят
    the last/great ACCOUNT рел. страшният съд
    II. 1. давам сметка, отговарям, обяснявам
    ста вам причина, докарвам (for)
    there is no ACCOUNTittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове
    there is no ACCOUNTing for it това e необяснимо
    2. считам за
    to be ACCOUNTed rich минавам за богат
    to ACCOUNT oneself lucky считам се за щастлив
    3. to ACCOUNT for убивам, ликвидирам, справям се с
    * * *
    {ъ'kaunt} n 1. сметка; отчет; баланс; account book счетоводна/сметка (2) v 1. давам сметка, отговарям; обяснявам; ста вам причи
    * * *
    сметен; считам; сметка; опис; отчет; баланс; важност; експозе;
    * * *
    1. account book счетоводна/сметководна книга 2. by all account s както казват всички, по ду-мите на всички 3. by his own account по собствените му думи, според самия него 4. competitors of little account без опасни конкуренти 5. i. сметка, отчет, баланс 6. ii. давам сметка, отговарям, обяснявам 7. man of no account ам. no account man незначителен човек 8. not to hold of much account нямам ви соко мнение за 9. of small account маловажен 10. on account of поради, заради 11. on account в предплата, като първа вноска по сметка 12. on all accounts непременно, при всички случаи 13. on one's own account за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно 14. on what account? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo account, not on any account в никакъв случай, по никакъв начин 15. the last/great account рел. страшният съд 16. there is no accounting for it това e необяснимо 17. there is no accountittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове 18. to account for убивам, ликвидирам, справям се с 19. to account oneself lucky считам се за щастлив 20. to balance one's account търг. правя баланс 21. to be (reckoned) of some/small account счи тан съм за важен/маловажен 22. to be accounted rich минавам за богат 23. to call/bring to account искам/търся сметка, искам обяс нение 24. to find one's account in something имам полза/изгода/сметка от нещо 25. to give a good account of oneself представям се добре 26. to give/render an account of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам 27. to go to one's (long) account умирам, отивам на оня свят 28. to hold one's life of little account не ценя много живота си 29. to hold to account държа отговорен 30. to keep accounts водя книги/сметки 31. to leave out of account не вземам под внимание, пренебрег вам 32. to make little account of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен 33. to make much account of отдавам голямо значение на 34. to put/turn something to (the best) account извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good account, to one's account изгодно, в своя полза 35. to settle/square accounts разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се 36. to take account of, to take into account вземам под внимание, държа сметка за 37. to take an account of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам 38. в изрази причина 39. опис 40. отчет, описание, разказ, обяснение 41. полза, изгода 42. само в изрази важност, значение 43. ста вам причина, докарвам (for) 44. считам за
    * * *
    account[ə´kaunt] I. n 1. сметка; отчет; баланс; current \account текуща сметка; joint \account обща сметка; the A. счет. месечен баланс; \account book счетоводна (сметководна) книга; to give ten pounds on \account давам десет лири в предплата (като първа вноска); to keep \accounts водя книги (сметки); to doctor an \account фалшифицирам (подправям) сметка; to balance o.'s \accounts счет. правя баланс; on the plus side of the \account счет. на приход; to settle ( square) \accounts разчиствам (уреждам) сметки; разплащам се; to leave out of \account не вземам под внимание; to find o.'s \account in s.th. извличам (имам) полза (изгода) от нещо, имам сметка от нещо; to turn s.th. to ( good) \account извличам (цялата) полза от нещо, имам сметка от нещо; to take into \account вземам предвид; 2. отчет, описание, разказ; to call ( bring) to \account искам сметка (отчет); искам обяснение; to give ( render) an \account давам отчет, отчитам се; to give a good \account of o.s. представям се добре; by his own \account според неговите собствени думи, според самия него; by all \accounts както (всички) казват, по думите на всички; 3. опис; to take (an) \account of описвам, правя опис (списък) на, правя инвентаризация на; 4. (само във фрази) важност, значение; of no ( little) \account маловажен; to make much \account of придавам голямо значение на; to hold o.'s life of little \account не ценя много живота си; not to hold on much \account нямам високо мнение за; to be held in \account уважаван съм, ползвам се с уважение; 5.: on \account of, on s.o.'s \account поради, по причина на, заради (за); I was afraid on his \account страхувах се заради него; we stayed at home on \account of the storm останахме в къщи поради бурята; on what \account? по каква причина? защо? поради какво? on no \account, not on any \account в никакъв случай, по никакъв начин, за нищо на света; on o.'s own \account за себе си, заради себе си; на своя глава, самостоятелно; to be called to o.'s \account, ам. to hand in o.'s \account умирам, "хвърлям топа"; last \account разг. Страшният съд; II. v 1. давам сметка, отговарям, обяснявам ( for) ; this \accounts for his behaviour това обяснява неговото държание (поведение); there is no \accounting for tastes всеки си има свой вкус; there is no \accounting for it това е необяснимо; to \account for разг. ликвидирам, справям се с, "очиствам"; 2. минавам, приемам (се), смятам (се) за; to be \accounted rich минавам за богат; to \account o.s. happy имам се за щастлив.

    English-Bulgarian dictionary > account

  • 11 match

    {mætʃ}
    I. 1. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг
    to be/prove oneself a MATCH for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу
    to be more than a MATCH for по-силен/по-изкусен и пр. съм от
    to find/meet one's MATCH намирам си майстора
    colours/materials that are a good MATCH цветове/платове, който си отиват/хармонират
    2. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия
    to make a MATCH of it оженвам се, омъжвам се
    he's a good MATCH той e добра партия
    3. сп. мач, среща
    II. 1. подбирам, съчетавам
    2. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with)
    well/ill MATCHed couple двойка, която си подхожда/не си подхожда
    to MATCH one's first success повтарям първия си успех
    these colours don't MATCH тези цветове не си отиват/не хармонират
    hat that does not MATCH with the dress шапка, която не си отива с роклята
    can you MATCH this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна
    3. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с
    to MATCH one's strength with/against премервам силите си с
    no one can MATCH him in skating никой не може да се мери с него на кънки
    not to be MATCHed несравним
    4. тех. шпунтовам, оразмерявам
    5. ост. женя, оженвам, омъжвам
    III. 1. (клечка) кибрит
    safety MATCHes кутия кибрит
    to strike a MATCH драсвам клечка кибрит
    to put a MATCH to запалвам с кибрит
    2. воен. фитил
    * * *
    {matsh} n 1. подобен/съответен предмет/лице, еш; предмет, който (2) {matsh} v 1. подбирам, съчетавам; 2. равен/подобен съм, съот{3} {matsh} n 1. (клечка) кибрит; safety matches кутия кибрит; to st
    * * *
    фитил; чифтосвам; съответен; състезавам се; съединявам; съответствам; среща; съчетавам; отивам; прилягам; брак; противопоставям; равен; женитба; кибритен; кибрит;
    * * *
    1. can you match this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна 2. colours/materials that are a good match цветове/платове, който си отиват/хармонират 3. hat that does not match with the dress шапка, която не си отива с роклята 4. he's a good match той e добра партия 5. i. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг 6. ii. подбирам, съчетавам 7. iii. (клечка) кибрит 8. no one can match him in skating никой не може да се мери с него на кънки 9. not to be matched несравним 10. safety matches кутия кибрит 11. these colours don't match тези цветове не си отиват/не хармонират 12. to be more than a match for по-силен/по-изкусен и пр. съм от 13. to be/prove oneself a match for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу 14. to find/meet one's match намирам си майстора 15. to make a match of it оженвам се, омъжвам се 16. to match one's first success повтарям първия си успех 17. to match one's strength with/against премервам силите си с 18. to put a match to запалвам с кибрит 19. to strike a match драсвам клечка кибрит 20. well/ill matched couple двойка, която си подхожда/не си подхожда 21. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия 22. воен. фитил 23. ост. женя, оженвам, омъжвам 24. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с 25. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with) 26. сп. мач, среща 27. тех. шпунтовам, оразмерявам
    * * *
    match[mætʃ] I. n 1. (клечка) кибрит; safety \matches кутия с кибрит; to strike a \match драсвам клечка кибрит; 2. воен. фитил ; II. match n 1. подобен, съответен предмет (лице), равен, равностоен, еш; a perfect \match of colours пълна хармония на цветове; to be (prove o.s.) a \match for (излизам, оказвам се) достоен противник съм, излизам насреща на; to be more than a \match for по-силен (по-изкусен, по-хитър и пр.) съм от; to find ( meet) o.'s \match намирам си майстора; he has not his \match еша му няма; two pictures that are a good \match две картини, които си подхождат; 2. брак, женитба; подходящ кандидат за женитба, подходяща партия; they are a good \match те са един за друг; те са си лика-прилика; to make a \match of it оженвам се, омъжвам се, женя се, встъпвам в брак, задомявам се; правя работа, сватосвам; to make a good \match задомявам се добре; Smithfield \match брак по сметка; 3. мач, среща, спортно състезание; tight \match състезание при (почти) равни шансове; to have a shouting \match споря ожесточено; надвиквам се; the whole shooting \match всичко, от А до Я, от до; meddle with your \match намерил си църква да се кръстиш; III. v 1. подбирам, съчетавам, съединявам; a well ( an ill) \matched couple добре (зле) подбрана двойка, лика-прилика, (не) един за друг; 2. равен (подобен) съм, отговарям, съответствам, прилягам, подхождам, отивам, уйдисвам ( with); these colours don't \match тези цветове не си отиват (не хармонират, не си подхождат); stuff to \match this one плат като този (да подхожда на този); to \match up to на висотата съм на; отговарям на; оправдавам ( очаквания); 3. противопоставям; to \match o.'s strength with ( against) премервам силите си с; 4. противопоставям се, излизам насреща на, меря се, състезавам се с; nobody can \match him in skating никой не може да се мери с него на кънки; not to be \matched несравним; 5. женя, оженвам, омъжвам, задомявам; to \match coins хвърлям ези-тура.

    English-Bulgarian dictionary > match

  • 12 move

    {mu:v}
    I. 1. местя (и фигура-при шах и пр.), премествам (се), местя се
    to MOVE (house) местя се в друго жилище
    2. движа (се), раздвижвам (се), въртя (се), размърдвам (се)
    not to MOVE hand and foot стоя неподвижно, не мърдам
    3. физиол. ходя по голяма нужда, изпразвам се (за червата)
    4. раздвижвам (се), активизирам (се), действувам
    карам, накарвам, подтиквам (to с inf)
    the spirit MOVEd him to speak нещо го подтикна да говори
    moving spirit инициатор
    5. напредвам, прогресирам, вървя (за работа и пр.)
    to MOVE with the times вървя в крак с времето
    6. (раз) вълнувам, разчувствувам, трогвам
    easily MOVE d който лесно се трогва
    7. движа се (в дадени обществени кръгове)
    8. правя предложение (на събрание)
    9. търг. продавам (се) (за стока)
    move about местя (се), размествам
    move along минавам нататък, придвижвам се, карам (някого) да минава нататък/да се движи
    move around move about
    move away излизам, измествам се (от жилище), отдалечавам (се), махам (се), отдръпвам (се)
    move down придвижвам се по
    MOVE right down (the bus)! придвижете се навътре/до края
    move for правя предложение за, подавам молба за
    move in влизам, нанасям се (в ново жилище)
    to MOVE in on настъпвам към (нападателно), настъпвам, започвам, започвам нова работа
    move off тръгвам, потеглям
    move on move along, напредвам, прогресирам
    move out изнасям се, местя се, премествам се (от жилище), изваждам (квартиранти)
    move over премествам се, отдръпвам се (да направя място), посмествам се
    move to подбуждам към, трогвам
    to MOVE someone to tears трогвам някого до сълзи
    to MOVE someone to laughter разсмивам някого
    to MOVE someone to anger разядосвам някого
    move up move over, прен. издигам се, напредвам, фин. покачвам се, покачва ми се цената, воен. придвижвам се към фронта
    II. 1. местене, преместване (при шах и пр., на жилище и пр.), шахм. ред за местене, ход
    to make a MOVE шахм. местя, тръгвам, предприемам нещо, почвам да действувам
    2. движение
    to be on the MOVE в движение съм, напредвам
    to get a MOVE on sl. размърдвам се (и прен.)
    3. прен. ход, стъпка, мярка, крачка, маневра
    to make the first MOVE (toward peace) правя първата крачка за помирение
    to be up to every MOVE знам всички ходове
    * * *
    {mu:v} v 1. местя (и фигура - при шах и пр.); премествам (се); м(2) {mu:v} n 1. местене, преместване (при шах и пр., на жилище и
    * * *
    шавам; трогвам; разчувствам; придвижвам; предвижвам; активизирам се; въртя се; развълнувам; размърдвам; разнежвам; раздвижвам; движа; действам; напредвам; местя; накарвам;
    * * *
    1. (раз) вълнувам, разчувствувам, трогвам 2. easily move d който лесно се трогва 3. i. местя (и фигура-при шах и пр.), премествам (се), местя се 4. ii. местене, преместване (при шах и пр., на жилище и пр.), шахм. ред за местене, ход 5. move about местя (се), размествам 6. move along минавам нататък, придвижвам се, карам (някого) да минава нататък/да се движи 7. move around move about 8. move away излизам, измествам се (от жилище), отдалечавам (се), махам (се), отдръпвам (се) 9. move down придвижвам се по 10. move for правя предложение за, подавам молба за 11. move in влизам, нанасям се (в ново жилище) 12. move off тръгвам, потеглям 13. move on move along, напредвам, прогресирам 14. move out изнасям се, местя се, премествам се (от жилище), изваждам (квартиранти) 15. move over премествам се, отдръпвам се (да направя място), посмествам се 16. move right down (the bus)! придвижете се навътре/до края 17. move to подбуждам към, трогвам 18. move up move over, прен. издигам се, напредвам, фин. покачвам се, покачва ми се цената, воен. придвижвам се към фронта 19. moving spirit инициатор 20. not to move hand and foot стоя неподвижно, не мърдам 21. the spirit moved him to speak нещо го подтикна да говори 22. to be on the move в движение съм, напредвам 23. to be up to every move знам всички ходове 24. to get a move on sl. размърдвам се (и прен.) 25. to make a move шахм. местя, тръгвам, предприемам нещо, почвам да действувам 26. to make the first move (toward peace) правя първата крачка за помирение 27. to move (house) местя се в друго жилище 28. to move in on настъпвам към (нападателно), настъпвам, започвам, започвам нова работа 29. to move someone to anger разядосвам някого 30. to move someone to laughter разсмивам някого 31. to move someone to tears трогвам някого до сълзи 32. to move with the times вървя в крак с времето 33. движа (се), раздвижвам (се), въртя (се), размърдвам (се) 34. движа се (в дадени обществени кръгове) 35. движение 36. карам, накарвам, подтиквам (to с inf) 37. напредвам, прогресирам, вървя (за работа и пр.) 38. правя предложение (на събрание) 39. прен. ход, стъпка, мярка, крачка, маневра 40. раздвижвам (се), активизирам (се), действувам 41. търг. продавам (се) (за стока) 42. физиол. ходя по голяма нужда, изпразвам се (за червата)
    * * *
    move [mu:v] I. v 1. местя (се), премествам (се); to \move a piece местя (пул, фигура); it is for you to \move ти си на ход, твой ред е да местиш (шах и под.); to \move (to \move house) местя се в друго жилище; it is time we were \moveing време е да тръгваме; 2. движа се, раздвижвам (се); въртя (се); размърдвам (се); not to \move hand or foot стоя неподвижно; to \move heaven and earth полагам всички усилия; to \move the bowels мед. давам (вземам) слабително; 3. раздвижвам (се), активизирам (се), действам, карам, подтиквам към; to fell \moved to speak нещо ме подтиква да говоря; 4. напредвам, прогресирам; 5. преминавам (to); 6. (раз)вълнувам, разчувствам, трогвам; easily \moved който лесно се трогва; to \move for a new trial юрид. подавам молба за възобновяване на дело, завеждам дело; II. n 1. местене, преместване; to make a \move тръгвам; ставам от масата; предприемам нещо, започвам да действам; местя (при шах); 2. движене; to get a \move on sl размърдвам се, започвам да действам; to be on the \move в движение съм; it's time to make a \move време е да тръгваме; 3. ход, ред за местене (при шах); прен. стъпка, крачка, ход; to have the first \move местя пръв; to make o.'s \move ангажирам се, вземам позиция (по въпрос); he is up to every \move той знае всички ходове (възможности, положения); a new \move on the part of нова маневра от страна на.

    English-Bulgarian dictionary > move

  • 13 mark

    {ma:k}
    I. 1. петно (и по животно), белег (и от рана), отпечатък (и прен.)
    2. (отличителен) знак/белег, признак, кръст (вместо подпис)
    3. печат, щемпел, търговска марка
    4. цел, прицел, мишена, висота
    beside/wide of the MARK далеч от целта, прен. далеч от истината, на крив път, погрешно, неуместно
    to hit/miss the MARK улучвам/не улучвам, постигам/не постигам целта си
    to make the MARK прен. преуспявам, прославям се
    to be up to the MARK на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа, бива ме, здрав/добре съм (за човек)
    below the MARK долнока чествен, зле със здравето, не на нужната висота
    I'm not/I don't feel up to the MARK не съм добре, не ме бива
    to be/come up to the MARK отговарям на очаква нията/изискванията, на висота съм (за предмет)
    to keep someone up to the MARK карам някого да се държи/да работи, както трябва
    5. именитост, известност, слава, значение, въздействие, влияние
    man of MARK именит/знаменит/изтъкнат човек
    of great/little MARK от го лямо/малко значение
    to make one's MARK as проявявам се/издигам се/налагам се като
    6. уч. бележка, оценка, бал
    7. граница, предел, ниво
    8. ист. покрайнини
    гранична облаcт
    9. сп. стартова линия
    off the MARK стартирал
    on the MARK на старт
    get on your MARKs! заемете местата си! готови за старт! easy/soft MARK жертва, доверчив/лековерен човек, будала
    God save the MARK прощавайте за израза, да ме прости господ
    to be (quick) off the MARK разг. умело използувам случая/възможността
    II. 1. бележа, поставям (отличителен) знак на, отбелязвам, записвам, маркирам (стоки и пр.)
    MARKed with spots на петна
    2. уч. поставям бележка/оценка, преглеждам (писмени работи)
    3. записвам резултати/точки (в игра)
    4. взимам под внимание, взимам си бележка, обръщам внимание на
    MARK me/you/my words! помни ми думите
    5. характеризирам, отличавам, бележа, посочвам, показвам, засвидетелствувам
    to MARK an era бележа епоха
    6. определям, набе лязвам
    MARKed for greatness/success предопределен за слава/успех
    to MARK time тъпча на едно място (и прен.), изчаквам
    to MARK someone for life обезобразявам някого за цял живот, оставям тежък отпечатък върху някого (за преживяване)
    mark down записвам (си), намалявам цената на (стоки), намалявам оценките на, набелязвам, избирам, определям
    mark in нанасям (детайли) на карта и пр.
    mark off очертавам/отбелязвам границите на
    разграничавам, разделям (from)
    отличавам (from), градуирам (съд и пр.)
    mark out очертавам, разчертавам
    (пред) определям (for за), набелязвам, прен. дамгосвам
    mark up определям цената на (стоки), увеличавам цената на (стоки), повишавам оценките на (ученик)
    III. n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.)
    * * *
    {ma:k} n 1. петно (и по животно); белег (и от рана); отпечатък ((2) {ma:k} v 1. бележа, поставям (отличителен) знак на; отбелязв{3} {ma:k} n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.).
    * * *
    характеризирам; цел; щемпел; слава; обозначавам; отличавам; означавам; отбелязвам; оценка; посочвам; петно; поставям; отпечатък; прицел; признак; предел; бележка; белег; бал; бележа; въздействие; влияние; граница; забелязвам; записвам; засвидетелствам; знак; значение; линия; кръст; марка; надписвам; набелязвам; ниво;
    * * *
    1. (отличителен) знак/белег, признак, кръст (вместо подпис) 2. (пред) определям (for за), набелязвам, прен. дамгосвам 3. below the mark долнока чествен, зле със здравето, не на нужната висота 4. beside/wide of the mark далеч от целта, прен. далеч от истината, на крив път, погрешно, неуместно 5. get on your marks! заемете местата си! готови за старт! easy/soft mark жертва, доверчив/лековерен човек, будала 6. god save the mark прощавайте за израза, да ме прости господ 7. i'm not/i don't feel up to the mark не съм добре, не ме бива 8. i. петно (и по животно), белег (и от рана), отпечатък (и прен.) 9. ii. бележа, поставям (отличителен) знак на, отбелязвам, записвам, маркирам (стоки и пр.) 10. iii. n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.) 11. man of mark именит/знаменит/изтъкнат човек 12. mark down записвам (си), намалявам цената на (стоки), намалявам оценките на, набелязвам, избирам, определям 13. mark in нанасям (детайли) на карта и пр 14. mark me/you/my words! помни ми думите 15. mark off очертавам/отбелязвам границите на 16. mark out очертавам, разчертавам 17. mark up определям цената на (стоки), увеличавам цената на (стоки), повишавам оценките на (ученик) 18. marked for greatness/success предопределен за слава/успех 19. marked with spots на петна 20. of great/little mark от го лямо/малко значение 21. off the mark стартирал 22. on the mark на старт 23. to be (quick) off the mark разг. умело използувам случая/възможността 24. to be up to the mark на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа, бива ме, здрав/добре съм (за човек) 25. to be/come up to the mark отговарям на очаква нията/изискванията, на висота съм (за предмет) 26. to hit/miss the mark улучвам/не улучвам, постигам/не постигам целта си 27. to keep someone up to the mark карам някого да се държи/да работи, както трябва 28. to make one's mark as проявявам се/издигам се/налагам се като 29. to make the mark прен. преуспявам, прославям се 30. to mark an era бележа епоха 31. to mark someone for life обезобразявам някого за цял живот, оставям тежък отпечатък върху някого (за преживяване) 32. to mark time тъпча на едно място (и прен.), изчаквам 33. взимам под внимание, взимам си бележка, обръщам внимание на 34. граница, предел, ниво 35. гранична облаcт 36. записвам резултати/точки (в игра) 37. именитост, известност, слава, значение, въздействие, влияние 38. ист. покрайнини 39. определям, набе лязвам 40. отличавам (from), градуирам (съд и пр.) 41. печат, щемпел, търговска марка 42. разграничавам, разделям (from) 43. сп. стартова линия 44. уч. бележка, оценка, бал 45. уч. поставям бележка/оценка, преглеждам (писмени работи) 46. характеризирам, отличавам, бележа, посочвам, показвам, засвидетелствувам 47. цел, прицел, мишена, висота
    * * *
    mark [ma:k] I. n 1. петно (и на животно); белег (и от рана); отпечатък (и прен.); 2. въздействие, влияние; именитост, известност, слава; значение; a man of \mark именит (знаменит, изтъкнат) човек; of great ( little) \mark от голямо (малко) значение; to make o.'s \mark ( as a painter) проявявам се, издигам се, налагам се (като художник); 3. (отличителен) знак, белег; признак; кръст (вместо подпис); long \mark знак за дължина (в стих); proof-correction \marks коректурни знаци; \mark of mouth знак на зъба на кон, показващ възрастта му; 4. печат; щемпел; търговска марка (на фабрични стоки, сребро и пр.); 5. цел; прицел; мишена; beside ( wide) of the \mark далеч от (неулучил) целта; прен. далеч от истината, на крив път; погрешно, неуместно; to hit ( miss) the \mark улучвам (не улучвам), постигам (не постигам) целта си; to overshoot the \mark престаравам се; преигравам; make the (o.'s) \mark преуспявам, прославям се; to be quick off the \mark разг. предприемам незабавни действия, действам бързо; to be up to the \mark (за човек) на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа; бива ме; (по отношение на здравето) здрав (добре) съм; отговарям на очакванията, изискванията (за предмет); I am not ( I don't feel) up to the \mark, I am below the \mark не съм добре, не ме бива; on the \mark верен, точен, правилен; 6. уч. бележка (оценка на успех); бал; 7. граница, предел, ниво; ист. покрайнини; гранична област; 8. сп. стартова линия; easy ( soft) \mark жертва; доверчив, лековерен човек; ( God) save the \mark! прощавайте за израза; Боже опази! II. v 1. бележа, правя (отличителен) знак на; отбелязвам, записвам; маркирам ( стоки); a face \marked with smallpox сипаничаво лице; to be \marked with spots на петна съм; 2. отбелязвам, надписвам цена (на стоки); уч. поставям бележка (оценка); 3. записвам резултат (точки) (в игра); 4. забелязвам, взимам под внимание, взимам си бележка; обръщам внимание на; \mark me, \mark you, \mark my words помни ми думите! 5. to \mark time тъпча на място (и прен.); 6. характеризирам, бележа, отличавам; посочвам, показвам, засвидетелствам; to \mark an era откривам нова ера; 7. сп. маркирам (във футбола) ; III. mark n 1. ист. средновековна мярка за сребро и злато; средновековна монета; 2. германска марка, парична единица.

    English-Bulgarian dictionary > mark

  • 14 answer

    {'a:nsə}
    I. 1. отговор
    in ANSWER to в отговор на
    to make no ANSWER не отговарям
    to know all the ANSWERs разг. всичко знам, от всичко разбирам
    2. отговор, решение (на задача)
    3. юр. защита, ответ
    4. муз. реприза
    II. 1. отговарям (на), отвръщам (на)
    ANSWER me this question отговори ми на този въпрос
    not to ANSWER a syllable не отговарям нищо, не казвам ни гък (ни мък)
    to ANSWER the roll/to one's name обаждам се, когато ми извикат името (при проверка)
    to ANSWER the bell идвам, когато ми позвънят
    to ANSWER the door/the bell отварям вратата, когато се звъни
    2. отговарям (на), съответствувам (на), задоволявам (изисквания, цел и пр.)
    3. отвръщам (на), връщам, плащам
    to ANSWER blows with blows отвръщам на удара с удар
    4. успявам, постигам целта
    the plan has not ANSWERed планът се оказа незадоволителен/не успя
    this won't ANSWER с това нищо няма да се постигне
    it ANSWERs to be honest има смисъл/струва си да бъдеш честен
    5. решавам, отговарям на (задача)
    6. отговарям на, отхвърлям (обвинение и пр.)
    7. реагирам на, подчинявам се (на), поддавам се (на) (и с to)
    to ANSWER (to) the helm мор. подчинявам се на кормчията (за кораб), to ANSWER the spur подчинявам се на ездача (за кон)
    answer back отвръшам (грубо, дръзко), защищавам се
    answer for отговарям/гарантирам за, отговорен съм за
    I will not ANSWER for it that не гарантирам/обещавам, че
    he has a lot to ANSWER for има много неща, за които той трябва да отговаря
    8. отговарям/съответствувам на (описание), отговарям/отговорен съм пред
    to ANSWER to the name of наричам се, казвам се
    * * *
    {'a:nsъ} n 1. отговор; in answer to в отговор на; (2) v 1. отговарям (на); отвръщам (на); answer me this question
    * * *
    реагирам; решение; отговарям; отвръщам; ответ; отговор; гарантирам за;
    * * *
    1. 1 will not answer for it that не гарантирам/обещавам, че 2. answer back отвръшам (грубо, дръзко), защищавам се 3. answer for отговарям/гарантирам за, отговорен съм за 4. answer me this question отговори ми на този въпрос 5. answer to answer 7, отговарям/съответствувам на (описание), отговарям/отговорен съм пред 6. he has alotto answer for има много неща, за които той трябва да отговаря 7. i. отговор 8. ii. отговарям (на), отвръщам (на) 9. in answer to в отговор на 10. it answers to be honest има смисъл/струва си да бъдеш честен 11. not to answer a syllable не отговарям нищо, не казвам ни гък (ни мък) 12. the plan has not answered планът се оказа незадоволителен/не успя 13. this won't answer с това нищо няма да се постигне 14. to answer (to) the helm мор. подчинявам се на кормчията (за кораб), to answer the spur подчинявам се на ездача (за кон) 15. to answer blows with blows отвръщам на удара с удар 16. to answer the bell идвам, когато ми позвънят 17. to answer the door/the bell отварям вратата, когато се звъни 18. to answer the roll/to one's name обаждам се, когато ми извикат името (при проверка) 19. to answer to the name of наричам се, казвам се 20. to know all the answers разг. всичко знам, от всичко разбирам 21. to make no answer не отговарям 22. муз. реприза 23. отвръщам (на), връщам, плащам 24. отговарям (на), съответствувам (на), задоволявам (изисквания, цел и пр.) 25. отговарям на, отхвърлям (обвинение и пр.) 26. отговор, решение (на задача) 27. реагирам на, подчинявам се (на), поддавам се (на) (и с to) 28. решавам, отговарям на (задача) 29. успявам, постигам целта 30. юр. защита, ответ
    * * *
    answer[´a:nsə] I. n 1. отговор; to make no \answer не отговарям; to write s.o. an \answer отговарям писмено; in \answer to в отговор на; the \answer is a lemon разг. номерът не минава; 2. отговор, решение (на задача); \answer book ключ отговори); 3. юрид. защита, ответ; 4. муз. реплика; II. v 1. отговарям (на); to \answer a letter отговарям на писмо; to \answer the telephone вдигам телефона; to \answer the door отварям вратата (когато се звъни); to \answer o.'s expectations, ( requirements) отговарям (съответствам) на очакванията (изискванията); to \answer the roll (to o.'s name) обаждам се, когато ми извикат името (при проверка); to \answer the question (за кон) оправдавам очакванията (при състезания); 2. отвръщам на, връщам, отплащам се с; плащам с; to \answer blows with blows отвръщам на удара с удар, отплащам се за удара с удар; 3. успявам, постигам целта; 4.: to \answer back отвръщам дръзко; отговарям се; репча се; 5. казвам се, наричам се; he \answers to the name of John нарича се Джон; 6. отговарям (на задача), решавам; I didn't \answer all the problems не реших всичките задачи; 7. отхвърлям, отговарям (на обвинение); to \answer a charge отхвърлям обвинение; 8. реагирам на, подчинявам се на; to \answer the helm (за кораб) подчинявам се на кормчията; a car that \answers the steering wheel кола, която се управлява леко; 9.: to \answer for гарантирам, отговарям за; отговорен съм за; to \answer for s.o. (for s.o.'s honesty) отговарям (гарантирам) за някого (за честността на някого); I'll \answer for it ( that) гарантирам (сигурен съм), че.

    English-Bulgarian dictionary > answer

  • 15 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 16 love

    {lʌv}
    I. 1. любов, обич (of, for, to, towards)
    to be in LOVE (with) влюбен съм (в)
    to fall in LOVE (with) влюбвам се (в)
    to fall out of LOVE (with) разлюбвам
    to be deep/over head and ears/head over ears in LOVE безумно съм влюбен
    to make LOVE ухажвам, правя любов, имам полово сношение
    2. любим, -а (обик. в обръщение my LOVE)
    3. нещо привлекателно/прелестно
    what a LOVE of a child! какво сладко дете
    4. LOVE купидон, амур
    5. сп. нула
    LOVE game/set игра, в която губещата страна няма точки
    LOVE all нула на нула
    6. attr любовен
    labour of LOVE работа, извършена от любов към изкуството
    for LOVE от любов, без изгледи за награда
    not for LOVE or money за нищо на света
    not to be had for LOVE or money невъзможно е да се намери на никаква цена
    for the LOVE of заради, в името на
    for the LOVE of God/Heaven/sl. Mike! разг. за бога! to give/send one's LOVE to сърдечно поздравявам, предавам/изпращам поздрави на
    to play for LOVE не играя на пари
    there is no LOVE lost between them не могат да се търпят, обичат се като кучето и котката
    LOVE in a cottage брак без достатъчно средства
    II. v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? -I'd LOVE to бихте ли дошли? -с най-голямо удоволствие
    * * *
    {l^v} n 1. любов, обич (of, for, to, towards); to be in love (with)(2) {l^v} v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? - I'd
    * * *
    обичам; обич; гълъбче; любя; любима; любов; любим;
    * * *
    1. attr любовен 2. for love от любов, без изгледи за награда 3. for the love of god/heaven/sl. mike! разг. за бога! to give/send one's love to сърдечно поздравявам, предавам/изпращам поздрави на 4. for the love of заради, в името на 5. i. любов, обич (of, for, to, towards) 6. ii. v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? -i'd love to бихте ли дошли? -с най-голямо удоволствие 7. labour of love работа, извършена от любов към изкуството 8. love all нула на нула 9. love game/set игра, в която губещата страна няма точки 10. love in a cottage брак без достатъчно средства 11. love купидон, амур 12. not for love or money за нищо на света 13. not to be had for love or money невъзможно е да се намери на никаква цена 14. there is no love lost between them не могат да се търпят, обичат се като кучето и котката 15. to be deep/over head and ears/head over ears in love безумно съм влюбен 16. to be in love (with) влюбен съм (в) 17. to fall in love (with) влюбвам се (в) 18. to fall out of love (with) разлюбвам 19. to make love ухажвам, правя любов, имам полово сношение 20. to play for love не играя на пари 21. what a love of a child! какво сладко дете 22. любим, -а (обик. в обръщение my love) 23. нещо привлекателно/прелестно 24. сп. нула
    * * *
    love[lʌv] I. n 1. любов, обич (of, for, to, towards); to feel \love to ( towards) изпитвам любов към; to be in \love ( with) влюбен съм в; to fall in \love with влюбвам се в; to fall out of \love with разлюбвам; не обичам; отвръщам се от; to be over head and ears ( head over ears) in \love, be fathoms deep in \love безумно съм влюбен; \love laughs at locksmiths; \love will creep where it may not go пред любовта няма прегради; to make \love to ухажвам; \love at first sight любов от пръв поглед; to have a \love of learning имам влечение към ученето; there is no \love lost between them не могат да се търпят; calf ( puppy) \love детска любов, юношеско увлечение; 2. любим, любима (обикн. в обръщение my \love); 3. нещо привлекателно, прелестно; what a \love of a child какво сладко дете; 4. (L.) Купидон, Амур; 5. сп. нула; a \love game ( set) игра, в която губещата страна няма точки; \love all 0:0 резултат 0:0; a labour of \love работа, извършена от любов към изкуството; a light o'(of) \love 1) кокетка, вятърничава (лекомислена); 2) проститутка; for the \love of Mike int ей Богу! (учуда, отчаяние); for \love от любов; за нищо; без изгледи за награда; not for \love or money за нищо на света; for the \love of заради; в името на; \love of gain користолюбие; Lord \love you! (Lord \love your heart) грубо ей Богу! to give ( send) o.'s \love сърдечно поздравявам, предавам поздрави (изпращам поздрави); to play for \love играя не на пари; 6. attr любовен; II. v любя, обичам (to с inf; ger); I would \love to с най-голямо удоволствие.

    English-Bulgarian dictionary > love

  • 17 mention

    {menʃn}
    I. n споменаване (по име), посочване (of)
    to make MENTION/no MENTION of споменавам/не споменавам
    honourable MENTION (изказване на) похвала
    II. v споменавам (по име), отварям дума за
    don't MENTION it няма защо, моля (след изказани благодарности, извинения)
    not to MENTION, without MENTIONing да не говорим за
    * * *
    {menshn} n споменаване (по име), посочване (of); to make mention /no(2) {menshn} v споменавам (по име), отварям дума за; don't mention i
    * * *
    цитирам; споменаване; споменавам; упоменавам; посочване; загатване; загатвам;
    * * *
    1. don't mention it няма защо, моля (след изказани благодарности, извинения) 2. honourable mention (изказване на) похвала 3. i. n споменаване (по име), посочване (of) 4. ii. v споменавам (по име), отварям дума за 5. not to mention, without mentioning да не говорим за 6. to make mention/no mention of споменавам/не споменавам
    * * *
    mention[´menʃən] I. n споменаване (по име), посочване, загатване (of); to make \mention of споменавам; to make little (no) \mention of не споменавам, не казвам нищичко (ни думица), не обелвам зъб за; there was no \mention of it in the papers във вестниците нямаше нищо по тая работа; honourable \mention (изказване на) похвала; II. v споменавам (по име), отварям дума, загатвам за; don't \mention it няма защо, моля; not to \mention да не говорим за.

    English-Bulgarian dictionary > mention

  • 18 shot

    {ʃɔt}
    I. 1. (pl без изменение) сачма, сачми
    2. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд
    to put the SHOT тласкам гюлле
    3. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка
    to fire a SHOT стрелям, давам изстрел
    flying SHOT стрелба по движеща се цел
    that it a SHOT at you това e камък в твоята градина
    like a SHOT веднага, охотно
    to be off like a SHOT тръгвам веднага, изхвръквам
    4. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.)
    it's your SHOT твой ред e
    to have/take a SHOT at опитвам се да, правя опит да (и с ger)
    to make a lucky SHOT отгатвам правилно (отговор и пр.)
    to make a bad SHOT не отгатвам
    SHOT in the dark догадка наслуки, просто догадка
    5. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност
    out of SHOT вън от обсега на оръжие
    6. стрелец
    dead SHOT отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва
    7. снимка, кино кадър
    close SHOT едър план
    8. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    9. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда)
    10. инжекция, инжектиране (и на наркотик)
    SHOT in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение
    to give someone /something a SHOT in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови
    11. разг. глътка, чашка
    12. sl. (важна) личност
    big SHOT важна личност, голяма клечка
    not a SHOT in the/in one's locker ни пукната пара
    to call one's SHOT ам. казвам предварително как смятам да постъпя
    to call the SHOTs ам. sl. командувам, контролирам
    II. вж. shoot
    III. 1. шанжан (за плат)
    2. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.)
    hair SHOT with grey прошарена коса
    SHOT through with wit примесен/пълен с остроумие
    3. разг. изтощен, капнал, съсипан
    4. sl. пиян
    IV. n (дял от) сметка/разноски
    to stand SHOT плащам сметката
    * * *
    {shъt} n 1. (pl без изменение) сачма, сачми; 2. воен. гюлле (и сп(2) {shъt} вж. shoot.{3} {shъt} a 1. шанжан (за плат); 2. изпъстрен, примесен (with с){4} {shъt} n (дял от) сметка/разноски; to stand shot плащам сметката
    * * *
    шут; стрелец; снимка; удар; гюле;
    * * *
    1. 1 sl. (важна) личност 2. 1 разг. глътка, чашка 3. big shot важна личност, голяма клечка 4. close shot едър план 5. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.) 6. dead shot отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва 7. flying shot стрелба по движеща се цел 8. hair shot with grey прошарена коса 9. i. (pl без изменение) сачма, сачми 10. ii. вж. shoot 11. iii. шанжан (за плат) 12. it's your shot твой ред e 13. iv. n (дял от) сметка/разноски 14. like a shot веднага, охотно 15. not a shot in the/in one's locker ни пукната пара 16. out of shot вън от обсега на оръжие 17. shot in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение 18. shot in the dark догадка наслуки, просто догадка 19. shot through with wit примесен/пълен с остроумие 20. sl. пиян 21. that it a shot at you това e камък в твоята градина 22. to be off like a shot тръгвам веднага, изхвръквам 23. to call one's shot ам. казвам предварително как смятам да постъпя 24. to call the shots ам. sl. командувам, контролирам 25. to fire a shot стрелям, давам изстрел 26. to give someone /something a shot in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови 27. to have/take a shot at опитвам се да, правя опит да (и с ger) 28. to make a bad shot не отгатвам 29. to make a lucky shot отгатвам правилно (отговор и пр.) 30. to put the shot тласкам гюлле 31. to stand shot плащам сметката 32. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд 33. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност 34. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.) 35. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка 36. инжекция, инжектиране (и на наркотик) 37. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда) 38. разг. изтощен, капнал, съсипан 39. снимка, кино кадър 40. стрелец 41. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    * * *
    shot[ʃɔt] I. n 1. изстрел; стрелба; прен. хаплива забележка; to fire a \shot стрелям; without firing a \shot без да пукне пушка; a flying \shot стрелба по движеща се цел; a ( warning) \shot across the bow предупреждение; that is a \shot at you това е камък във вашата градина; like a \shot веднага, охотно; to call the \shots разг. командвам, разпореждам се; 2. удар (при някои игри): прен. опит (за улучване, отгатване); to give (s.th.) o.'s best \shot давам всичко от себе си за, полагам всички усилия за; to take a \shot at, have a \shot for (at) опитвам се, правя опит да; a \shot in the dark догадка, предположение; to make a \shot at a s.th. опитвам се да отгатна; a long \shot разг. 1) опит за случайно налучкване; 2) малка вероятност; далечна възможност; you made a bad \shot не позна; that's the \shot австр. разг. точно така! правилна постъпка! 3. стрелец; he is not much of a \shot той е доста слаб стрелец; 4. инжекция; a \shot in the arm 1) инжекция в ръката; 2) подкрепа; насърчение; окуражаване; 5. кино кадър; close \shot едър план; exterior \shots външни снимки; 6. разстояние (на изстрел), обсег на действие, далекобойност; 7. сп. шут (във футбола); to have a \shot at the goal шутирам; 8. (pl \shot, \shots) сачма; сачми (обикн. с определение); 9. гюлле (на топ), старинен оръдеен снаряд; only one \shot in the locker една единствена възможност, последен шанс; without a \shot in the locker sl без пукната пара; 10. сп. гюлле; 11. разг. глътка, чашка (ракия и под.); 12. разг.: a big \shot "важна клечка"; 13. мин. експлозив, взрив, избухване на минен заряд; 14. текст. главичарка; нитова щанца; 15. хвърляне на мрежа (при морски риболов); II. v 1. пълня (огнестрелно оръжие); 2. слагам тежест (на въдица и пр.); 3. троша, дробя ( метал); III. shot adj шанжан, с променлив цвят (за плат); IV. shot pt, pp от shoot; to be ( get) \shot of разг. отървам се от, виждам гърба на; V. shot n лична сметка (от обща консумация в кръчма); to pay o.'s \shot плащам своята част от сметката.

    English-Bulgarian dictionary > shot

  • 19 bean

    {bi:n}
    I. 1. бобово зърно. бобче
    2. опт. боб. фасул
    3. зърно на кафе/какао и пр
    4. ам. sl. глава, ум, акъл
    5. sl. монета, пара
    be without/not have a BEAN нямам пукната пара
    full of BEANs весел, оживен, въодушевен
    to give someone BEANs ругая/наказвам някого
    old BEANs друже, драги, мой човек (обръщение), like BEANs стремително, бързо, с все сила
    to know BEANs aм. sl нищичко не знам, нямам понятие
    to know how many BEANs make five сведущ съм, с ума си съм, хитрец съм
    II. v удрям по главата с топка
    * * *
    {bi:n} n 1. бобово зърно. бобче: 2. опт. боб. фасул; 3. зьрно на(2) v удрям по главата с топка.
    * * *
    фасул; фасулев; бобче; боб; бобово зърно; зърно;
    * * *
    1. be without/not have a bean нямам пукната пара 2. full of beans весел, оживен, въодушевен 3. i. бобово зърно. бобче 4. ii. v удрям по главата с топка 5. old beans друже, драги, мой човек (обръщение), like beans стремително, бързо, с все сила 6. sl. монета, пара 7. to give someone beans ругая/наказвам някого 8. to know beans aм. sl нищичко не знам, нямам понятие 9. to know how many beans make five сведущ съм, с ума си съм, хитрец съм 10. ам. sl. глава, ум, акъл 11. зърно на кафе/какао и пр 12. опт. боб. фасул
    * * *
    bean [bi:n] I. n 1. бобче, бобово зърно; pl боб, фасул; runner \bean боб, фасул (обикн. растението); \bean-pod бобова шушулка; broad \beans бакла; French ( string) \beans зелен фасул; kidney ( haricot) \beans зрял фасул; 2. бот. зърно (на кафе и пр.); 3. sl глава; прен. мисъл, разум, интелект; full of \beans запален, въодушевен; жив, енергичен; to spill the \beans изтървавам се, изпущам се, раздрънквам се, издавам тайна; to count the \beans правя си тънки сметки, пресмятам печалбата си; I don't care a \bean for пет пари не давам за; никак не ме интересува; like \beans 1) като топъл хляб; 2) силно, здраво, мощно, крепко, с все сила; not to have a \bean нямам пукната пара; not worth a \bean не струва пет пари, не струва лула тютюн; not to know \beans пълен невежа съм, нямам понятие от нищо; to know how many \beans make five не съм вчерашен; печен съм; II. v удрям по главата (обикн. с топка).

    English-Bulgarian dictionary > bean

  • 20 believe

    {bi'li:v}
    1. вярвам (на човек, думи и пр.)
    2. вярвам, имам вяра/доверие, доверявам се (in в, на)
    3. мисля, струва ми се, предполагам
    I BELIEVE so струва ми се (че) да
    I BELIEVE not мисля/струва ми се (че) не
    4. убеден съм, че е добро/правилно/полезно
    I BELIEVE in outdoor exercise убеден съм в полезността на движението на открито
    believe it or not, would you BELIEVE it ако щеш вярвай, можеш ли да си представиш
    to make-представям си, въобразявам си, давам си вид (че)
    * * *
    {bi'li:v} v 1. вярвам (на човек, думи и пр.); 2. вярвам, имам
    * * *
    вярвам; доверявам (се);
    * * *
    1. believe it or not, would you believe it ако щеш вярвай, можеш ли да си представиш 2. i believe in outdoor exercise убеден съм в полезността на движението на открито 3. i believe not мисля/струва ми се (че) не 4. i believe so струва ми се (че) да 5. to make-представям си, въобразявам си, давам си вид (че) 6. вярвам (на човек, думи и пр.) 7. вярвам, имам вяра/доверие, доверявам се (in в, на) 8. мисля, струва ми се, предполагам 9. убеден съм, че е добро/правилно/полезно
    * * *
    believe[bi´li:v] v 1. вярвам, доверявам се, уповавам се, разчитам; 2. мисля, предполагам, допускам, струва ми се; I \believe so вярвам, предполагам; I \believe not мисля, че не, едва ли; make \believe представям си, давам си вид; to \believe in 1) вярвам, имам доверие в; 2) придавам голямо значение на; I \believe in planning убеден съм в полезността на планирането; would you \believe it? можеш ли да повярваш? можеш ли да си представиш? it is absolutely amazing, \believe you me направо поразително, вярвай ми.

    English-Bulgarian dictionary > believe

См. также в других словарях:

  • not make head or/nor tail of — (or US not make heads or/nor tails (out) of) informal : to be unable to understand (something) I couldn t make heads or tails of her reaction. His handwriting was so bad that we couldn t make heads or tails out of it. • • • Main Entry: ↑head not… …   Useful english dictionary

  • not make a habit of doing something — not make a habit of doing something/not be in the habit of doing something/ phrase used for saying that you do not usually do something that you have just done I don’t make a habit of calling on clients unannounced. Thesaurus: habits and habitual …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal phrase to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won’t make a scrap of difference. Thesaurus: to remain the same, or to keep something the samesynonym Main entry: scrap …   Useful english dictionary

  • not make head or tail of — To make no sense of • • • Main Entry: ↑tail …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won t make a scrap of difference …   English dictionary

  • the cowl does not make the monk — Appearance is no reliable guide to a person’s true character. Cf. medieval L. cucullus non facit monachum, the cowl does not make the monk; a 1250 Ancrene Wisse (1962) 10 Her in is religiun, nawt i the wide hod ne i the blake cape. 1387 T. USK… …   Proverbs new dictionary

  • one swallow does not make a summer — Cf. Gr. μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ, one swallow does not make a spring; ERASMUS Adages I. vii. una hirundo non facit ver. 1539 R. TAVERNER tr. Erasmus’ Adages 25 It is not one swalowe that bryngeth in somer. It is not one good qualitie that maketh… …   Proverbs new dictionary

  • because a man is born in a stable that does not make him a horse — Sometimes attributed to the Duke of Wellington (1769–1852); see quot. 1969. 1833 M. SCOTT Tom Cringle’s Log I. iv. ‘I am an Englishman and no traitor, nor will I die the death of one.’.. ‘Truly..a man does sometimes become a horse by being born… …   Proverbs new dictionary

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine\ feathers\ do\ not\ make\ fine\ birds — literary proverb A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds. Compare: handsome is as handsome does …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»