Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

to+not+make

  • 81 matter

    {'mætə}
    I. 1. вещество, материя
    grey MATTER сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл
    2. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина
    3. работа, въпрос, нещо
    hanging MATTER нещо, за което човек може да бъде обесен
    money/business MATTERs парични/търговски работи
    as MATTERs stand при това положение
    MATTER of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата
    as a MATTER of course естествено, както си му е редът, без да му мисля
    MATTER of dispute спорен въпрос
    MATTER of fact нещо безспорно
    as a MATTER of fact фактически, всъщност
    as a MATTER of routine според установената практика
    as a MATTER of urgency по спешност
    who paid for the drinks, as a MATTER of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the MATTER of по въпроса за, колкото се отнася до
    for that MATTER, for the MATTER of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност
    4. материал, нещо писано/печатно
    postal MATTER пощенска пратка
    reading MATTER четиво, книги, списания и пр
    5. значение
    по MATTER нищо, няма значение, все едно
    it's no MATTER/it makes no MATTER whether няма значение дали
    no MATTER who/what/where който/каквото/където и да
    no MATTER how often колкото и често
    what MATTER? какво значение има
    6. нещо не наред
    what is the MATTER? какво има? what is the MATTER with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the MATTER няма нищо, нищо не се е случило
    there is nothing the MATTER with him няма му нищо
    what's the MATTER with it? разг. че какво му е лошото
    7. юр. факти, въз основа на които се води дело
    8. гной, секрет, урина, изпражнения
    9. печ. набор, набран текст
    a MATTER of 40 years около 40 години
    within a MATTER of hours само няколко часа покъсно
    II. 1. имам значение, от значение съм (за някого) (to)
    what does it MATTER, after all? какво значение има в края на краищата
    2. гноя
    * * *
    {'matъ} n 1. вещество, материя; grey matter 1) сиво (мозъчно) вещес(2) {'matъ} v 1. имам значение, от значение съм (за някого) (t
    * * *
    смисъл; съдържание; същина; предмет; вещество; работа; гной; значение; материал; нещо;
    * * *
    1. a matter of 40 years около 40 години 2. as a matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля 3. as a matter of fact фактически, всъщност 4. as a matter of routine според установената практика 5. as a matter of urgency по спешност 6. as matters stand при това положение 7. for that matter, for the matter of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност 8. grey matter сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл 9. hanging matter нещо, за което човек може да бъде обесен 10. i. вещество, материя 11. ii. имам значение, от значение съм (за някого) (to) 12. it's no matter/it makes no matter whether няма значение дали 13. matter of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата 14. matter of dispute спорен въпрос 15. matter of fact нещо безспорно 16. money/business matters парични/търговски работи 17. no matter how often колкото и често 18. no matter who/what/where който/каквото/където и да 19. postal matter пощенска пратка 20. reading matter четиво, книги, списания и пр 21. there is nothing the matter with him няма му нищо 22. what does it matter, after all? какво значение има в края на краищата 23. what is the matter? какво има? what is the matter with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the matter няма нищо, нищо не се е случило 24. what matter? какво значение има 25. what's the matter with it? разг. че какво му е лошото 26. who paid for the drinks, as a matter of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the matter of по въпроса за, колкото се отнася до 27. within a matter of hours само няколко часа покъсно 28. гной, секрет, урина, изпражнения 29. гноя 30. значение 31. материал, нещо писано/печатно 32. нещо не наред 33. печ. набор, набран текст 34. по matter нищо, няма значение, все едно 35. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина 36. работа, въпрос, нещо 37. юр. факти, въз основа на които се води дело
    * * *
    matter[´mætə] I. n 1. вещество, материя; colouring \matter багрилно вещество; grey \matter сиво (мозъчно) вещество; разг. ум, акъл; 2. материал; postal \matter пощенска пратка; printed \matter печатно произведение; plаte \matter ам. литературен материал, изпращан във вестници с рекламна или пропагандна цел; 3. предмет, съдържание, смисъл, значение, същина, въпрос; 4. работа, нещо; the \matter of the speech was good, the manner was poor речта бе хубава по съдържание, но езикът ѝ не бе издържан; subject \matter съдържание, сюжет (на книга и под.); a hanging \matter провинение, за което човек може да бъде обесен; it is no ( not a) laughing \matter тук няма място за смях; това не е шега, това е сериозна работа; a \matter of course нещо естествено, което се разбира от само себе си, в реда на нещата; as a \matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля; a \matter of dispute спорен въпрос; a \matter of fact нещо безспорно; юрид. въпрос на факт; a \matter of notorious fact прискърбен факт; as a \matter of fact всъщност, в действителност; the fact ( truth) of the \matter is истината е, работата е там, че; a \matter of record нещо записано, регистрирано, вписано в протокол, зарегистриран факт; as a \matter of urgency ( priority) спешно, незабавно; с предимство; a \matter of opinion спорен въпрос, въпрос на гледна точка; in the \matter of по въпроса; що се отнася до; for that \matter, for the \matter of that що се отнася до това, в този смисъл; всъщност; that's the end of the \matter (an end to the \matter) това е окончателно; точка по въпроса; what \matter that? какво значение има, че? what is the \matter? какво има? какво се е случило? what is the \matter with... ? какво му е на...? шег. какво (кое) му е лошото на...? no \matter нищо, няма значение, безразлично, все едно; nothing's the \matter ( with) няма нищо, нищо не се е случило (с); money ( business) \matters парични (търговски) дела; as \matters stand при това положение; 5. юрид. фактите, въз основа на които се води дело; 6. гной; 7. печ. набор, набрани букви; a \matter of 40 years около 40 години; to make a \matter вдигам шум, предизвиквам вълнение; to make \matters worse влошавам положението; не стига това, ами; he had had a \matter of four wives той се е женил четири пъти; II. v 1. има значение, от значение е (to); it doesn't \matter няма значение; нищо; what does it \matter? какво значение има това? he doesn't \matter не е важно какво мисли (ще каже) той; 2. ост. гноя, отделям гной.

    English-Bulgarian dictionary > matter

  • 82 meet

    {mi:t}
    I. 1. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се
    2. посрещам (на гaрa и пр.)
    3. разминаваме се (за превозни средства)
    4. запознавам се с
    pleased/glad to MEET you! приятно ми е (да се запознаем)
    5. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    6. идвам до, достигам (зрението, слуха)
    she was afraid to MEET my eye тя се боеше да срещне погледа ми
    a strange noise met my ear долових/чух особен шум
    a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка
    there's more in it than MEETs the eye работата е посложна, отколкото изглежда
    there's more in him than MEETs the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества
    7. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.)
    that does not MEET the case това не е задоволително/подходящо, това не стига
    that MEETs a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина
    8. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения)
    to MEET emergencies вземам мерки при спешни случаи
    9. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица)
    10. приемам, посрещам
    to MEET one's death/end намирам смъртта си
    11. бия се с, бия се на дуел, дуелирам се
    meet together срещаме се, събираме се
    meet up with ам. разг. срещам случайно
    meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме
    to MEET with an accident претърпявам злополука
    to MEET with adventures имам/случват ми се приключения
    to MEET with kindness отнасят се добре/човешки с мен
    to MEET with a response намирам отзвук
    to MEET with success увенчавам се с успех, успявам
    II. n среща, събиране (на ловци и пр.)
    III. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for)
    it is MEET редно e (that)
    * * *
    {mi:t} v (met {met}) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е(2) {mi:t} n среща, събиране (на ловци и пр.).{3} {mi:t} а ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for); it
    * * *
    срещам; сливам; опровергавам; отговарям; оборвам; опознавам; посрещам; плащам; пресрещам; приемам; бия; разминавам се; допирам се; досягам; докосвам се; дуелирам се; запознавам се; задоволявам;
    * * *
    1. 1 бия се с, бия се на дуел, дуелирам се 2. a strange noise met my ear долових/чух особен шум 3. a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка 4. i. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се 5. ii. n среща, събиране (на ловци и пр.) 6. iii. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for) 7. it is meet редно e (that) 8. meet together срещаме се, събираме се 9. meet up with ам. разг. срещам случайно 10. meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме 11. pleased/glad to meet you! приятно ми е (да се запознаем) 12. she was afraid to meet my eye тя се боеше да срещне погледа ми 13. that does not meet the case това не е задоволително/подходящо, това не стига 14. that meets a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина 15. there's more in him than meets the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества 16. there's more in it than meets the eye работата е посложна, отколкото изглежда 17. to meet emergencies вземам мерки при спешни случаи 18. to meet one's death/end намирам смъртта си 19. to meet with a response намирам отзвук 20. to meet with adventures имам/случват ми се приключения 21. to meet with an accident претърпявам злополука 22. to meet with kindness отнасят се добре/човешки с мен 23. to meet with success увенчавам се с успех, успявам 24. запознавам се с 25. идвам до, достигам (зрението, слуха) 26. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.) 27. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица) 28. посрещам (на гaрa и пр.) 29. приемам, посрещам 30. разминаваме се (за превозни средства) 31. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения) 32. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    * * *
    meet [mi:t] I. v ( met [met]) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е) се, общувам; to \meet in the face срещам се лице в лице с; to \meet each other срещаме се, виждаме се; to \meet the ear of стигам до слуха на, чут съм от; to \meet the eye of изпречвам се пред погледа на; улавям (засичам) погледа на; more than \meets the eye повече, отколкото (се вижда) на пръв поглед; to have an appointment to \meet имам среща; well met ост., разг. каква приятна среща! добра (среща) стига! you don't \meet it everyday такова нещо не се среща навсякъде; 2. разминаваме се (и \meet and pass); the two trains met двата влака се разминаха; 3. докосвам (се до), допирам (се до), досягам; 4. срещам(е се), събирам(е се); сливам се, съединявам се с (за река и пр.); many virtues \meet in him той е човек с много добродетели; 5. посрещам; to \meet a train посрещам влак; 6. посрещам, приемам; 7. запознавам се с; опознавам; I am glad to \meet you приятно ми е (да се запознаем); please \meet...; I should like you to \meet... да ви запозная с...; 8. посрещам, покривам, задоволявам, плащам, изплащам; to \meet a bill изплащам полица; to \meet expenses посрещам разходи; to \meet demands, wishes задоволявам искания, желания; to \meet emergencies вземам превантивни мерки (за всеки случай); 9. посрещам, излизам насреща, отговарям на; оборвам, опровергавам (възражение); to \meet a challenge прен. справям се със задача; to \meet difficulties successfully справям се с трудности; to \meet force with force отговарям на силата със сила; to \meet the case отговарям на изисквания; 10. бия се с; бия се на дуел, дуелирам се с; to \meet o.'s death намирам смъртта си; to \meet o.'s end намирам края си; to \meet halfway готов съм да направя компромис(и) с (отстъпки на); спогаждам се с; to make ( both) ends \meet свързвам двата края; the belt won't \meet коланът ми е много къс;

    English-Bulgarian dictionary > meet

  • 83 it

    {it}
    I. 1. за предмети, животни и малки деца той, тя, то
    2. това, лицето, за което става дума
    who is IT? кой e? IT is me аз съм
    3. като подлог на безл. гл., не се превежда
    IT is cold студено е
    IT is time/winter време/зима е
    4. като заместител на сложен подлог, допълнение, обик. не се превежда
    IT is said that казва се/казват, че
    he will have IT that твърди, че
    I owe IT to you that на теб дължа това, че
    5. за подчертаване на някоя част от изречението, не се превежда
    IT was there that they met там (именно) се срещнаха
    6. в качество на допълнение при глаголи, които обик. са непрех.
    to cab IT отивам с такси
    II. 1. разг. идеал, връх на съвършенство, точно това, което е нужно
    he thinks he is IT много си въобразява
    2. разг. личен чар
    sl. сексапил
    3. този, който жуми/гони и пр. (при детски игри)
    * * *
    {it} pron pers 1. за предмети, животни и малки деца той, тя, то; 2(2) {it} n 1. разг. идеал, връх на съвършенство; точно това, което
    * * *
    той; то; това;
    * * *
    1. he thinks he is it много си въобразява 2. he will have it that твърди, че 3. i owe it to you that на теб дължа това, че 4. i. за предмети, животни и малки деца той, тя, то 5. ii. разг. идеал, връх на съвършенство, точно това, което е нужно 6. it is cold студено е 7. it is said that казва се/казват, че 8. it is time/winter време/зима е 9. it was there that they met там (именно) се срещнаха 10. sl. сексапил 11. to cab it отивам с такси 12. who is it? кой e? it is me аз съм 13. в качество на допълнение при глаголи, които обик. са непрех 14. за подчертаване на някоя част от изречението, не се превежда 15. като заместител на сложен подлог, допълнение, обик. не се превежда 16. като подлог на безл. гл., не се превежда 17. разг. личен чар 18. това, лицето, за което става дума 19. този, който жуми/гони и пр. (при детски игри)
    * * *
    it I. pron pers 1. той, тя, то (за предмети и животни); 2. това; лицето, за което става дума; who is \it? кой е? \it is him той е; 3. като подлог на безлични глаголи (не се превежда); \it is going to snow ще вали сняг; \it is hot горещо е; \it is early рано е; \it is summer лято е; \it is six o'clock 6 часа е; \it is cosyhere уютно е тук; how goes \it? как върви (работата)? \it is ( just) not on разг. нищо няма да излезе, за нищо не става; няма да го бъде; 4. като заместник на сложен подлог или допълнение (обикн. не се превежда): \it is said that, \it is known that казва се (говори се), че, знае се, че; I like \it here харесва ми тук; I owe \it to you that I speak English well на тебе дължа, че говоря английски добре; I want to make \it nice for him here искам да му бъде приятно тук; 5. за подчертаване на някоя част от изречението; \it was Mary that said that (именно) Мери го каза; 6. в качество на допълнение при глаголи, които обикновено са непреходни, образува разговорен идиом, а също и от съществително и глагол; to foot \it вървя пеш; танцувам; now you've done \it! сега я нареди! hook \it махай се! II. n 1. разг. идеал, връх на съвършенство; to be \it връх на съвършенство съм; she really thinks she is \it тя наистина си въобразява много; тя има високо мнение за себе си, главозамайва се; 2. разг. сексапил; to have plenty of \it много съм сексапилна; you are \it! ти гониш! твой ред е! (при детски игри).

    English-Bulgarian dictionary > it

См. также в других словарях:

  • not make head or/nor tail of — (or US not make heads or/nor tails (out) of) informal : to be unable to understand (something) I couldn t make heads or tails of her reaction. His handwriting was so bad that we couldn t make heads or tails out of it. • • • Main Entry: ↑head not… …   Useful english dictionary

  • not make a habit of doing something — not make a habit of doing something/not be in the habit of doing something/ phrase used for saying that you do not usually do something that you have just done I don’t make a habit of calling on clients unannounced. Thesaurus: habits and habitual …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal phrase to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won’t make a scrap of difference. Thesaurus: to remain the same, or to keep something the samesynonym Main entry: scrap …   Useful english dictionary

  • not make head or tail of — To make no sense of • • • Main Entry: ↑tail …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won t make a scrap of difference …   English dictionary

  • the cowl does not make the monk — Appearance is no reliable guide to a person’s true character. Cf. medieval L. cucullus non facit monachum, the cowl does not make the monk; a 1250 Ancrene Wisse (1962) 10 Her in is religiun, nawt i the wide hod ne i the blake cape. 1387 T. USK… …   Proverbs new dictionary

  • one swallow does not make a summer — Cf. Gr. μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ, one swallow does not make a spring; ERASMUS Adages I. vii. una hirundo non facit ver. 1539 R. TAVERNER tr. Erasmus’ Adages 25 It is not one swalowe that bryngeth in somer. It is not one good qualitie that maketh… …   Proverbs new dictionary

  • because a man is born in a stable that does not make him a horse — Sometimes attributed to the Duke of Wellington (1769–1852); see quot. 1969. 1833 M. SCOTT Tom Cringle’s Log I. iv. ‘I am an Englishman and no traitor, nor will I die the death of one.’.. ‘Truly..a man does sometimes become a horse by being born… …   Proverbs new dictionary

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine\ feathers\ do\ not\ make\ fine\ birds — literary proverb A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds. Compare: handsome is as handsome does …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»