-
41 balena maschio
-
42 bolla di consegna
-
43 bolla papale
-
44 brocca
f (pl -cche) jug, AE pitcher* * *brocca1 s.f.2 ( contenuto di una brocca) jugful.brocca2 s.f.2 ( borchia) stud* * *1) (contenitore) jug, pitcher2) (contenuto) jugful* * *broccapl. - che /'brokka, ke/sostantivo f.1 (contenitore) jug, pitcher2 (contenuto) jugful. -
45 bue
m (pl buoi) ox, pl oxencarne beef* * *bue s.m.1 ox*; ( giovane) steer: carne di bue, beef // (zool.): bue domestico, ( Bos primigenius taurus) ox; bue muschiato, ( Ovibos moschatus) musk ox; bue tibetano, ( Bos grunniensis) yak // (arch.) occhio di bue, bull's eye // sangue di bue, ( colore) dark red (o oxblood) // mettere il carro davanti ai buoi, (fig.) to put the cart before the horse // chiudere la stalla quando sono fuggiti i buoi, (fig.) to close the stable door after the horse has bolted* * *••mettere il carro davanti ai buoi — prov. to put the cart before the horse
* * *buepl. buoi /'bue, 'bwɔi/sostantivo m.ox*; (carne) beef\mangiare come un bue to eat like a horse; mettere il carro davanti ai buoi prov. to put the cart before the horse\bue muschiato musk ox. -
46 bufala
bufala s.f.1 (zool.) cow buffalo*3 ( notizia priva di fondamento) fabrication, cock-and-bull story, canard4 (fig. scherz.) ( cosa di scarsa qualità) rubbish: dopo tante bufale, finalmente un buon film, after all the rubbish, finally a good film.* * *['bufala]sostantivo femminile1) zool. cow buffalo*2) gerg. (notizia infondata) false rumour BE, false rumor AE, hoax3) scherz. (errore madornale) blunder* * *bufala/'bufala/sostantivo f.1 zool. cow buffalo*3 scherz. (errore madornale) blunder. -
47 centrare in pieno il bersaglio
centrare in pieno il bersagliofig. to hit the bull's-eye\————————centrare in pieno il bersaglioto hit the target in the centre\→ pienoDizionario Italiano-Inglese > centrare in pieno il bersaglio
-
48 centrato
centrato agg.1 ( colpito nel segno) hit squarely: bersaglio centrato!, bull's eye!2 ( ben equilibrato) well-balanced, centred.* * *[tʃen'trato] 1.participio passato centrare2.1) (colpito) hit (squarely)2) tecn. true, (well-)balanced3) (pertinente) [ osservazione] shrewd, clever* * *centrato/t∫en'trato/→ centrareII aggettivo1 (colpito) hit (squarely)2 tecn. true, (well-)balanced3 (pertinente) [ osservazione] shrewd, clever. -
49 collo taurino
-
50 collo
m neck( bagaglio) piece or item of luggage( pacco) packagecollo del piede instep* * *collo1 s.m.1 neck: collo taurino, bull neck; collo di giraffa, neck like a giraffe's; mettersi al collo una sciarpa, to put a shawl round one's neck; allungare il collo, to crane one's neck; prendere qlcu. per il collo, to put one's hands round s.o.'s neck, (fig.) to force s.o. to accept bad terms (o fam. to put the squeeze on s.o.); essere immerso fino al collo in qlco., to be up to one's neck in sthg.; essere indebitato fino al collo, to be up to one's neck in debt; gettare le braccia al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck; portare un bambino in collo, to carry (o to have) a child in one's arms; portare il braccio al collo, to have one's arm in a sling; rompersi l'osso del collo, to break one's neck; (fig.) to ruin oneself; tirare il collo a un pollo, to wring a chicken's neck // a rotta di collo, headlong (o at breakneck speed): le cose vanno a rotta di collo, things are going from bad to worse // tra capo e collo, unexpectedly // giocarsi l'osso del collo, to bet one's shirt // ci rimetterà l'osso del collo, (fig.) he'll lose the shirt off his back // mettere il piede sul collo a qlcu., to oppress (o to bully) s.o.2 ( colletto) collar3 (parte superiore di qlco.) neck: collo del piede, instep; collo di bottiglia, neck of bottle; (fig.) bottleneck // (mecc.): collo d'oca, gooseneck; albero a collo d'oca, crankshaft // (mar.) collo dell'ancora, trend.collo2 s.m. ( pacco) package, parcel: numero dei colli, number of items; collo pesante, bulky item // (ferr.) merce a colli, part-load traffic (o parcels).* * *I ['kɔllo] smneck, (di abito) neck, collara collo alto — (maglione) high-necked
buttare le braccia al collo di qn; portava un foulard al collo — she had a scarf round her neck, to throw one's arms round sb
II ['kɔllo] smfino al collo — (anche), fig up to one's neck
(pacco) parcel, package, (bagaglio) piece of luggageIII ['kollo] prep + artSee:* * *I ['kɔllo]sostantivo maschile1) anat. neckbuttare le braccia al collo di qcn. — to fling o throw one's arms around sb.'s neck
prendere qcn. per il collo — to take sb. by the throat
2) (di bottiglia) neck3) abbigl. neck, collarcollo alto — rollneck, turtle neck
4) a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speed•collo di bottiglia — (strettoia) bottleneck
collo d'oca — mecc. gooseneck
collo dell'utero — cervix, neck of the womb
••II ['kɔllo]sostantivo maschile parcel, package, packetIII ['kollo]* * *collo1/'kɔllo/sostantivo m.1 anat. neck; buttare le braccia al collo di qcn. to fling o throw one's arms around sb.'s neck; prendere qcn. per il collo to take sb. by the throat2 (di bottiglia) neck3 abbigl. neck, collar; collo alto rollneck, turtle neck4 a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speedrompersi l'osso del collo to break one's neck; allungare il collo to crane one's neck; è indebitato fino al collo he's up to his neck in debt\collo di bottiglia (strettoia) bottleneck; collo d'oca mecc. gooseneck; collo del piede instep; collo dell'utero cervix, neck of the womb.————————collo2/'kɔllo/sostantivo m.parcel, package, packet.————————collo3/'kollo/→ con. -
51 colpire nel segno
-
52 comprare
buy, purchase( corrompere) bribe, buy off* * *comprare v.tr.1 to buy*, to purchase: comprare a buon mercato, to buy cheap; comprare a condizioni favorevoli, to buy (o to purchase) on favourable terms; comprare a credito, to buy on credit; comprare all'incanto, to buy (o to purchase) at an auction; comprare all'ingrosso, to buy wholesale; comprare in blocco, to buy in bulk; comprare a rate, to buy by instalments: comprare qlco. per contanti, to pay cash for sthg.; comprare di seconda mano, to buy secondhand; comprare qlco. da qlcu., to buy sthg. from s.o.; si è comprato anche una casa al mare, he has even bought himself a house at the seaside; mi compri per favore del bagno schiuma?, can you buy me some bath foam, please?; l'ho comprato dal mio pasticciere di fiducia, I bought it at my favourite cake shop // (Borsa): comprare a termine, to buy forward; comprare allo scoperto, to bull the market (o to buy short) // comprare a occhi chiusi, a scatola chiusa, (fam.) to buy a pig in a poke2 ( corrompere) to bribe: comprare il silenzio di qlcu., to buy s.o.'s silence; comprare un testimone, to bribe a witness.* * *[kom'prare] 1.verbo transitivo1) (acquistare) to buy*, to get* [cibo, sigarette]; to buy*, to purchase form. [automobile, casa]comprare qcs. per o a qcn. — to buy sth. for sb., to buy sb. sth
2) (corrompere) to bribe, to buy* (off), to square [persona, testimone, votante]2.comprare il silenzio di qcn. — to pay sb. hush money, to buy sb.'s silence, to pay off sb. colloq.
verbo pronominale comprarsi-rsi qcs. — to buy oneself sth
* * *comprare/kom'prare/ [1]1 (acquistare) to buy*, to get* [cibo, sigarette]; to buy*, to purchase form. [automobile, casa]; comprare qcs. per o a qcn. to buy sth. for sb., to buy sb. sth.2 (corrompere) to bribe, to buy* (off), to square [persona, testimone, votante]; comprare il silenzio di qcn. to pay sb. hush money, to buy sb.'s silence, to pay off sb. colloq.II comprarsi verbo pronominale-rsi qcs. to buy oneself sth. -
53 cornata
cornata s.f. butt (with horns), blow (with horns), goring: il torero fu trafitto da una cornata, the bull-fighter was gored.* * *[kor'nata]sostantivo femminile buttdare una cornata a — to butt; (trafiggendo) to gore
* * *cornata/kor'nata/sostantivo f.butt; dare una cornata a to butt; (trafiggendo) to gore. -
54 corno
m (pl generally le corna) hornramificate antlerscorno da scarpe shoehorn* * *corno pl.f. corna nel sign. 1; pl.m. corni nei significati 2, 3, 4 e in alcune espressioni idiomatiche, s.m.1 (zool.) horn; ( ramificate) antlers: corno di cervo, hartshorn; corna di antilope, antelope horns; uccise un cervo e appese le corna come trofeo di caccia, he killed a stag and hung up the antlers as a trophy // fare le corna, ( come scongiuro) to touch wood; ( come insulto) to give s.o. the V sign (o the fingers); ( tradire) ( di marito) to be unfaithful to one's wife; ( di moglie) to make a cuckold of one's husband // prendere il toro per le corna, (fig.) to take the bull by the horns // rompere le corna a qlcu., ( picchiarlo) to hit (o to beat) s.o. hard // rompersi le corna, (fig.) to get the worst of it (o to be defeated) // dire peste e corna di qlcu., (fig.) to slander (o to speak ill of) s.o. // alzare le corna, (fig.) to get on one's high horse // non vale un corno, it isn't worth a fig // un corno!, not at all! (o nonsense!) // a forma di corno, horn-shaped // e in alcune espressioni idiomatiche, corno da scarpe, shoehorn; corno di montagna, mountain peak; corni della luna, horns (o cusps) of the moon // corna di lumaca, horns of a snail // corno dell'abbondanza, cornucopia (o horn of plenty) // corni di un dilemma, horns of a dilemma2 ( materiale) horny matter, horn: corno artificiale, ( galalite) galalith; manico di corno, horn handle; pettine di corno, horn comb3 (mus.) horn: corno ( da caccia), hunting horn; corno francese, French horn; corno inglese, English horn (o cor anglais); suonatore di corno ( da caccia), horn blower; ( cornista) horn player; suonare un corno ( da caccia), to sound a horn4 (tecn.) horn: i corni di un'incudine, the horns of an anvil; (elettr.) corno polare, pole horn (o pole tip): corno polare d'entrata, leading pole tip; corno polare d'uscita, trailing pole tip.* * *['kɔrno]1. sm, corni pl mMus horn2. sm no pl1) (materiale) horndi corno — (bottone, manico) horn attr
2) famfelice? — un corno! — happy? — anything but!
3) Geog3. sm, corna pl f1) (Zool : di toro, lumaca) horn, (di cervo) antler2) famfare le corna — (per scaramanzia) to keep one's fingers crossed
PAROLA CHIAVE: corno non si traduce mai con cornfare le corna a qn — (a marito, moglie) to cheat on sb
* * *1) (pl. -a) zool. horn2) (pl. -i) (materiale) horn3) (pl. -i) mus. horn4) (pl. -i) (amuleto) = horn-shaped amulet5) (pl. -i) (di cappello, luna, incudine) horn6) colloq. (niente)7) geogr.•corno inglese — cor anglais, English horn
••fare le -a — (per scaramanzia) = to touch wood
fare le -a a qcn. — (gesto) = to jeer at sb. (with a gesture of the hand)
avere o portare le -a to be a cuckold ant.; mettere o fare le -a a qcn. to two-time sb.; rompersi le -a — to get the worst of it
* * *cornopl. -i, pl.f. -a /'kɔrno/ ⇒ 34sostantivo m.3 (pl. -i) mus. horn4 (pl. -i) (amuleto) = horn-shaped amulet5 (pl. -i) (di cappello, luna, incudine) horn6 colloq. (niente) non capire un corno to be thick as a brick; non vale un corno it's not worth a toss; un corno! my foot! no way!7 geogr. Corno d'Africa Horn of Africafare le -a (per scaramanzia) = to touch wood; fare le -a a qcn. (gesto) = to jeer at sb. (with a gesture of the hand); avere o portare le -a to be a cuckold ant.; mettere o fare le -a a qcn. to two-time sb.; rompersi le -a to get the worst of it\corno da caccia hunting horn; corno francese French horn; corno inglese cor anglais, English horn; corno da scarpe shoehorn. -
55 dare
1. v/t givedare qualcosa a qualcuno give someone something, give something to someonedare uno sguardo a qualcosa have a look at somethingdammi del tu call me 'tu'mi dia del lei address me as 'lei'dare peso a qualcosa give weight to somethingsports dare il via give the offfig dare il via a qualcosa get something under way2. v/i di finestra overlook (su something)di porta lead into (su something)fig dare nell'occhio attract attention, be noticed3. m finance debitdare e avere debit and credit* * *dare s.m. (econ.) debt, amount due; (amm.) debit, debit side: dare e avere, debit and credit; colonna del dare, debit column; in dare, on the debit side; portare una somma al dare di un conto, to carry an amount to the debit side of an account.dare v.tr.1 to give*: dagli un po' di pane, give him some bread; gliel'ho dato per il suo compleanno, I gave it to him for his birthday; gli hai dato la medicina?, did you give him his medicine?; gli diedero il primo premio, they gave him the first prize; dammi qualcosa da bere, give me something to drink; dare la propria vita per qlcu., to give (o sacrifice) one's life for s.o. // non so che cosa darei per saperlo!, what wouldn't I give to know! // dar via, to give away: l'ho dato via per pochi soldi, I gave it away for a song // dar fuori, to give out: dar fuori del lavoro, to give (o put) out work2 ( pagare) to give*; to pay*: gli danno 1500 euro al mese, they pay him 1,500 euros a month; quanto ti hanno dato per quel lavoro?, how much did they give you for the job?; non gli darei due lire, I wouldn't give a penny for it3 ( porgere) to pass: puoi darmi il sale?, can you pass me the salt, please? // in Italia si usa dare la mano per salutare, Italians shake hands when they meet4 ( assegnare) to give*: ti hanno dato tanti compiti?, did they give you a lot of homework?; mi hanno dato tre versioni di latino e una di greco, they gave me three Latin translations and one Greek translation; mi hanno dato l'incarico di telefonare a tutti, they gave me the job of phoning everyone5 ( concedere) to grant, to give*: gli fu dato il permesso di uscire, he was granted (o given) permission to go out6 ( rappresentare) to put* on: all'Odeon danno l'Amleto, they are putting on (o giving) Hamlet at the Odeon; daranno tre atti unici di Pirandello la prossima stagione, they are putting on (o doing) three one-act plays by Pirandello next season7 ( infliggere) to give*: mi ha dato un pugno, he gave me a punch; gli hanno dato vent'anni, they gave him twenty years // suo padre gliele ha date di santa ragione, his father gave him a good thrashing; i complici gliene hanno date un sacco, his accomplices beat him up8 ( produrre) to yield; to produce; (comm.) to bear*, to yield, to bring* in: questa vigna dà poca uva, this vineyard produces very few grapes; qui la terra dà raccolti magri, here the land yields poor crops; il suo lavoro non gli dà di che vivere, his work doesn't bring him in enough to live on; quest'investimento dà il 12% all'anno, this investment bears (o yields) 12% a year9 ( augurare) to wish, to say*: dare il buongiorno, la buonanotte a qlcu., to wish s.o. good morning, good night (o to say good morning, good night to s.o.); dare il benvenuto a qlcu., to welcome s.o.10 ( attribuire): non gli darei più di vent'anni, I wouldn't take him for more than twenty (o I wouldn't put him down for more than twenty); non gli si dà la sua età, he doesn't look his age11 ( denominare, qualificare) to call: mi ha dato del pigro, he called me lazy; dare del cretino a qlcu., to call s.o. an idiot // dare del 'tu' a qlcu., to be on first-name terms with s.o.12 Spesso assume significati particolari determinati dal complemento che segue: dare in affitto, ( affittare) to let; dare in prestito, ( imprestare) to lend; dare una spinta a qlcu., ( spingere) to push s.o.; dare dei consigli, ( consigliare) to give advice; dare la disdetta, ( disdire) to give notice; dare la colpa, ( incolpare) to blame ∙ Per altre locuzioni del genere cfr. sotto i rispettivi sostantivi◆ v. intr.2 ( urtare) to bump; ( inciampare) to stumble: diede con la testa in una trave, he bumped his head on a beam; dare in un sasso, to stumble against a stone3 ( di casa, porta ecc.) to look on to (sthg.), to open on (sthg.); to lead* into (sthg.): la porta dava sul cortile, the door led into the courtyard; le vostre finestre danno sulla piazza, your windows look on to (o open on o overlook) the square.◘ darsi v.rifl. ( dedicarsi) to devote oneself: dare al commercio, to go into business; dare allo studio, to devote oneself to study // dare al bere, to take to drink; dare al gioco, to take to gambling◆ v.rifl.rec. to give* each other: dare delle botte, to hit each other◆ v.intr.pron. ( accadere) to happen: si dà il caso che io sia d'accordo, I happen to agree // può dare, maybe (o perhaps o probably): può dare che egli arrivi prima di me, he may arrive before me.◆ FRASEOLOGIA: dare ammalato, to report sick // dare da fare, to make an effort; ( affaccendarsi) to bustle about: devi darti da fare se vuoi quel posto, you've got to do something if you want that job; valeva la pena di dare tanto da fare?, was it worth all the effort? // dare per vinto, to give in (o to give up o to throw in the sponge) // dare prigioniero, to give oneself up (o to surrender) // non dare per inteso di qlco., to turn a deaf ear to sthg. (o not to take any notice of sthg.).* * *1. ['dare]vb irreg vt1) (gen) to give, (premio, borsa di studio) to give, awarddare qc a qn — to give sb sth, give sth to sb
dare da mangiare/bere a qn — to give sb sth to eat/drink
dare uno schiaffo/un calcio a qn — to give sb a slap/kick, slap/kick sb
gli hanno dato 5 anni — (di prigione) they gave him 5 years
dare tutto se stesso a qn/qc — to give one's all to sb/sth
gli investimenti hanno dato il 10% di interesse — the investments yielded 10% interest
4)dare qc/qn per perso — to give sth/sb up for lost
dare ad intendere a qn che... — to lead sb to believe that...
ciò mi dà da pensare — (insospettire) that gives me food for thought, (preoccupare) that worries me
1)(finestra, casa: guardare)
dare su — to overlook, give onto, look (out) onto2)(colore: tendere)
dare su — to tend towards3. vr (darsi)darsi a — (musica, politica) to devote o.s. to
darsi al bere/al gioco — to take to drink/to gambling
coraggio, diamoci da fare! — come on, let's get on with it!
4. vip (darsi)1)può darsi — maybe, perhaps
può darsi che venga — he may come, perhaps he will come
si dà il caso che... — it so happens that...
2)5. smPAROLA CHIAVE: dare non si traduce mai con la parola inglese dare* * *I 1. ['dare]verbo transitivo1) (consegnare) to give*dare qcs. a qcn. — to give sth. to sb., to give sb. sth.
darei qualsiasi cosa per, per fare — I'd give anything for, to do
2) (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3) (infliggere)4) (attribuire)5) (assegnare) to give*, to present [ premio]; to set* [ compiti]6) (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7) (infondere) to give* [ coraggio]8) (porgere)dare il braccio a qcn. — to give sb. one's arm
dare la mano a qcn. — to shake hands with sb., to shake sb.'s hand
9) (concedere) to grant [ autorizzazione]dare a qcn. il permesso di fare — to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do
10) (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]a che ora danno la partita? — (in TV) what time is the match on?
11) (organizzare) to give* [ cena]; to give*, to have* [ festa]12) (augurare)dare il benvenuto a qcn. — to welcome sb., to bid sb. welcome
dare il buongiorno a qcn. — to bid sb. good morning
13) (considerare)14) (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15) (rivolgersi)dare dello stupido, del bugiardo a qcn. — to call sb. stupid, a liar
16) dare dadare da bere a qcn. — to give sb. a drink
dare da mangiare a qcn. — to feed sb
17) darle2.darle di santa ragione a qcn. — to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing
dare su — [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]
2) (tendere)3.verbo pronominale darsi1) (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself- rsi al bere — (abbandonarsi) to take to drink
2) (concedersi)3) (scambiarsi)••dare addosso a qcn. — to go on o get at sb., to come down on sb.
darsela a gambe — to cut and run, to take to one's heels
può -rsi — maybe, perhaps
II ['dare]- rsi da fare — (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.
sostantivo maschile debit* * *dare1/'dare/ [7]1 (consegnare) to give*; dare qcs. a qcn. to give sth. to sb., to give sb. sth.; darei qualsiasi cosa per, per fare I'd give anything for, to do2 (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3 (infliggere) gli hanno dato sei anni he got six years6 (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7 (infondere) to give* [ coraggio]8 (porgere) dare il braccio a qcn. to give sb. one's arm; dare la mano a qcn. to shake hands with sb., to shake sb.'s hand9 (concedere) to grant [ autorizzazione]; dare a qcn. il permesso di fare to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do10 (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]; lo danno al Rex it's on at the Rex; a che ora danno la partita? (in TV) what time is the match on?12 (augurare) dare il benvenuto a qcn. to welcome sb., to bid sb. welcome; dare il buongiorno a qcn. to bid sb. good morning13 (considerare) i sondaggi danno il partito laburista in testa the polls give Labour a lead14 (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15 (rivolgersi) dare dello stupido, del bugiardo a qcn. to call sb. stupid, a liar17 darle darle di santa ragione a qcn. to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing(aus. avere)1 (affacciarsi) dare su [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]2 (tendere) dare sul verde to be greenishIII darsi verbo pronominale1 (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself; - rsi alla politica to go in for politics; - rsi al bere (abbandonarsi) to take to drink2 (concedersi) - rsi a un uomo to give oneself to a mandare addosso a qcn. to go on o get at sb., to come down on sb.; darci dentro to put one's back into it; darsela a gambe to cut and run, to take to one's heels; può -rsi maybe, perhaps; - rsi da fare (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.; - rsi malato to report sick; - rsi per vinto to give up.————————dare2/'dare/sostantivo m.debit; il dare e l'avere debit and credit. -
56 elefante
m elephant* * *elefante s.m.1 elephant: elefante maschio, femmina, bull elephant, cow elephant; piccolo di elefante, calf elephant // far d'una mosca un elefante, to make a mountain out of a molehill // memoria da elefante, memory of an elephant* * *[ele'fante]sostantivo maschile elephantelefante marino — sea elephant, elephant seal
••* * *elefante/ele'fante/sostantivo m.elephant\avere la memoria di un elefante to have a memory like an elephant\elefante marino sea elephant, elephant seal. -
57 fare centro
-
58 forte
1. adj strongsuono loudpioggia heavytaglia largesomma considerable, substantialdolore severe2. adv ( con forza) hard( ad alta voce) loudly( velocemente) fast3. m ( fortezza) fortquesto è il suo forte it's his strong point* * *forte agg.1 strong (anche fig.): un uomo forte, a strong man; forte come un leone, un toro, as strong as a lion, a bull; una guarnigione forte di 5000 uomini, a garrison 5000 strong; mi ha dato un colpo molto forte, he gave me a powerful (o strong) blow; un forte odore di aglio, a strong smell of garlic; ha una volontà, un carattere molto forte, he has a very strong will, character // colori forti, ( violenti) strong, bright colours; ( che non stingono) fast colours // una stoffa forte, a strong material // (econ.) una moneta forte, a strong currency // devi farti forte e tirare avanti, you must pull yourself together and get on with it // il sesso forte, the stronger sex // ho dovuto dirglielo, è stato più forte di me, I had to tell him, I couldn't help it // dar man forte a qlcu., to help (o to support o to back) s.o. // forte della sua innocenza osò tenergli testa, fortified by his innocence he found the courage to hold out against him // essere forte di fianchi, avere i fianchi forti, to have broad (o big) hips; taglia forte, outsize2 ( bravo) strong; good: la squadra più forte del campionato, the strongest (o best) team in the championship; è sempre stato forte in matematica, he has always been good at maths // che forte quel ragazzo!, (fam.) what a great kid!; che forte questa canzone!, what a great song!3 ( di bevanda) ( carico) strong; ( alcolico) strong; stiff: tè, caffè forte, strong tea, coffee; è forte questo vino!, this wine is strong; fammi un Martini, e bello forte, give me a Martini and make it a stiff one4 ( potente, energico) strong: è un detersivo, un prodotto molto forte, it's a very strong soap powder, product; fai attenzione, è un farmaco forte, be careful, it's a very strong medicine5 ( di indisposizione) bad, severe; serious: un forte mal di stomaco, di testa, a bad stomachache, headache; aveva un forte raffreddore, he had a bad (o heavy o severe) cold; aveva avuto un forte esaurimento, she had had a serious breakdown6 ( considerevole) large, considerable, heavy: un forte guadagno, a large profit; una forte perdita, a heavy loss; una forte somma di denaro, a large (o considerable) amount of money; forti spese, heavy expenses, (form.) heavy expenditure; c'è una forte differenza, there is an enormous difference; (fin.) forte tasso di interesse, high interest rate // è un forte bevitore, he's a heavy drinker; è un forte mangiatore, he's a big (o heavy) eater7 ( di suono) loud, ( di luce) strong: un forte rumore, a loud noise; con voce forte, in a loud voice; l'illuminazione è troppo forte, the light is too strong (o bright)8 ( violento) strong, heavy: un forte vento, a strong (o heavy) wind; un forte temporale, a strong storm; una forte grandinata, a strong (o heavy) hailstorm9 ( autoritario) strong; ( brusco) harsh: governo forte, strong government; ha usato parole forti, he used harsh (o strong) words; usare, passare alle maniere forti, to use (o to resort to) rough tactics (o strongarm methods)10 ( profondo) deep; strong: forte amore, deep love; forte interesse, deep (o strong) interest; forti preoccupazioni, deep concern; forte antipatia, strong (o hearty) dislike // ha forti motivi per essere preoccupato, he has very good (o sound) reasons to be worried◆ s.m.1 ( punto di forza) strong point: è il suo forte, it's his strong point; cantare non è il mio forte, singing isn't my forte (o strong point) // il forte dell'esercito, the main body (o bulk) of the army2 ( fortezza) fortress, fort4 ( acidità) sourness.forte avv.1 ( con forza) strongly; hard; ( con forte presa) tight, tightly: lo afferrò forte, she grabbed him tightly; abbracciami forte, hug (o hold) me tight; mi ha colpito forte, he struck me hard; il vento soffiava forte, the wind was blowing strongly (o hard) // tienti forte!, hold tight!2 ( ad alto volume) loud, loudly: parla più forte, speak louder; la radio andava troppo forte, the radio was too loud; ridere forte, to laugh loudly3 ( velocemente) fast: il cuore gli batteva forte, his heart was beating fast (o pounding); non devi andare così forte, ( guidare) you mustn't go (o drive) so fast // la disco-music va forte tra i giovani, disco-music is all the rage (o is very popular) with the young4 ( con intensità, abbondanza) hard, heavily: piove forte, it is raining hard (o heavily); mangiare, bere forte, to eat, to drink heartily (o a lot); gioca forte, ( alte somme) he gambles heavily; essere arrabbiato forte, to be very angry // mi sembra cretino forte!, (fam.) he's a right idiot!* * *I ['fɔrte]1. agg1) (gen), fig strong, (luce, tinta) strong, bright, (nevicata, pioggia) heavy, (voce, musica) loud, (ceffone, colpo) hard, (somma, aumento) large, big, (spesa) considerableho un forte mal di testa/raffreddore — I have a bad headache/heavy cold
taglie forti — (Abbigliamento) outsize
usare le maniere forti — to use strong-arm methods o tactics
piatto forte Culin — main dish
dare man forte a qn — to back sb up, support sb
farsi forte di qc — to make use of sth, avail o.s. of sth
2) (fam : bello, bravo) amazing, greatche forte! fam — amazing!, fantastic!
2. avvandare forte — (fam : essere bravo) to be amazing, be fantastic, (aver successo) to be all the rage
3. smil forte e il debole — the strong and the weak, (punto forte) strong point, forteII ['fɔrte] sm(fortezza) fort* * *I 1. ['fɔrte]forte della sua esperienza... — on the strength of his experience
2) (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong3) (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong4) (accanito)un forte bevitore — a hard o heavy drinker
5) (resistente) [colla, tessuto] strong6) (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7) (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severeavere un forte mal di denti — to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy
8) (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust9) (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10) (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [spesa, guadagni] great, big11) (dotato) good; (bravo) [ avversario] strongessere forte a — to be good at o strong on [scacchi, calcio]
12) (risoluto) [maniere, metodo] strong-arm14) colloq. (divertente)2.sostantivo maschile (ambito in cui si eccelle) strong point, forte3.1) (con forza) [colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [parlare, ridere] loudlyla strinse forte a sé — he held her closely to him; (saldamente)
ti ricevo forte e chiaro — rad. I'm receiving you loud and clear
andare forte — colloq. to be o go over big
3) (molto) [puntare, giocare, bere] heavily••II ['fɔrte]è più forte di me — (incontrollabile) I just can't help it
sostantivo maschile arch. mil. fort* * *forte1/'fɔrte/1 (potente) [persona, paese] powerful; [ economia] strong; [ moneta] strong, hard; forte della sua esperienza... on the strength of his experience...2 (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong; essere molto forte to have great strength3 (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong5 (resistente) [colla, tessuto] strong; gel a fissaggio forte extra hold gel6 (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7 (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severe; avere un forte mal di denti to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy8 (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust; ho bisogno di bere qualcosa di forte I need a stiff drink9 (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10 (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [ spesa, guadagni] great, big11 (dotato) good; (bravo) [ avversario] strong; essere forte a to be good at o strong on [ scacchi, calcio]12 (risoluto) [ maniere, metodo] strong-arm(ambito in cui si eccelle) strong point, forte; cucinare non è il mio forte I'm not much of a one for cooking colloq.III avverbio1 (con forza) [ colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [ parlare, ridere] loudly; la strinse forte a sé he held her closely to him; (saldamente) tieniti forte! hold tight! ti ricevo forte e chiaro rad. I'm receiving you loud and clear3 (molto) [ puntare, giocare, bere] heavily4 (velocemente) (in auto) andare forte to drive fast————————forte2/'fɔrte/sostantivo m.arch. mil. fort. -
59 giocare
1. v/i playd'azzardo, in Borsa gamble( scommettere) betgiocare a tennis, flipper playgiocare d'astuzia use cunning2. v/t play( ingannare) trick* * *giocare v. intr.1 to play: i bambini stanno giocando a nascondersi, the children are playing hide-and-seek; giocare con le bambole, to play with dolls; giocare alla palla, to play with a ball; giocare a carte, a scacchi, a tennis, to play cards, chess, tennis; a chi tocca giocare?, whose turn is it to play?; gioca bene a carte, he plays a good game of cards; giocare correttamente, scorrettamente, to play fair, foul; giocare per divertimento, per interesse, to play for fun, for money; giocare in casa, fuori casa, ( di squadra) to play at home, away (from home); con chi gioca la nostra squadra?, who is our team playing against? // a che gioco giochiamo?, what is your little game? // giocare sulla credulità di qlcu., to play on s.o.'s credulity3 ( scommettere) to bet*, giocare su un cavallo, to lay money (o to bet) on a horse // giocare sul sicuro, to make a safe bet4 ( in Borsa) to gamble on the stock exchange; to speculate: giocare al rialzo, to bull (o to speculate for a rise); giocare al ribasso, to bear // il giocare in Borsa, stockjobbing5 ( contare, aver peso) to count, to play a part: in queste cose gioca molto la fortuna, luck plays an important role in such matters; ha giocato molto la sua conoscenza delle lingue, his knowledge of languages played an important part (o counted strongly)◆ v.tr.1 to play: giocare una bella partita, to play a good game; avresti dovuto giocare l'asso di cuori, you should have played the ace of heart // giocare bene le proprie carte, (fig.) to play one's cards well // ha giocato tutte le sue carte, (fig.) he played every card he had (o all his cards)2 ( scommettere) to bet*, to stake; (puntare, numero o cavallo) to bet* on, to gamble on; ho giocato Golden Mist, I bet on Golden Mist; gioca 10 sterline sul numero 1, bet (o stake) 10 pounds on number 1; si è giocato una fortuna alla roulette, he gambled away a fortune at roulette; giochiamoci una cena, let's play for a dinner // mi sono giocato anche la camicia, I bet my shirt on it // mi giocherei la testa, I'd bet my life3 ( mettere a rischio, rischiare) to risk: ti stai giocando la carriera, you're risking your career; col tuo comportamento ti sei giocato la vacanza, your behaviour has cost you your holidays // si è giocato la vita stupidamente, he threw his life away foolishly4 ( ingannare) to fool, to make* a fool of (s.o.): penso proprio che siamo stati giocati, I really think we've been fooled (o hoodwinked).* * *[dʒo'kare]1) (gen) Sport to playgiocare a scacchi/ai soldatini/al pallone — to play (at) chess/soldiers/football
giocava con l'accendino — (trastullarsi) he was toying o playing with the lighter
giocare in Nazionale Calcio — to play for Italy
2) (scommettere), (anche: giocare d'azzardo) to gamblegiocare in Borsa — to speculate o gamble on the Stock Exchange
3) (intervenire: fattore) to matter, count, come into play4) (muoversi liberamente: meccanismo) to play freely5)a che gioco giochiamo? — what are you playing at?2. vt1) (partita, carta) to play2)giocare (su) Casinò — to stake (on), wager (on), Corse to bet (on)ormai è troppo tardi, ti sei giocato la carriera — it's too late now, your career is ruined
3) (imbrogliare) to deceive, trick, take in* * *[dʒo'kare] 1.verbo transitivo1) to play [partita, carta]; to gamble, to bet*, to stake [ soldi]2) (ingannare)2.giocare qcn. — to trick sb
1)giocare a — to play [carte, dama, nascondino, calcio, tennis]
a che gioco giocate? — what are you playing? fig. what are you playing at?
4) (speculare)giocare in borsa — to gamble on the Stock Exchange, to play the market
5) (influire) to play a part3.giocare a favore di qcn. — [ fattore] to work o weigh in sb.'s favour
* * *giocare/dʒo'kare/ [1]1 to play [partita, carta]; to gamble, to bet*, to stake [ soldi]2 (ingannare) giocare qcn. to trick sb.(aus. avere)1 giocare a to play [carte, dama, nascondino, calcio, tennis]; giocare con le bambole to play with one's dolls; a che gioco giocate? what are you playing? fig. what are you playing at?2 (gingillarsi) smetti di giocare con la penna! stop fiddling with your pen!4 (speculare) giocare in borsa to gamble on the Stock Exchange, to play the marketIII giocarsi verbo pronominaleto risk, to stake; - rsi la reputazione to gamble away one's reputation. -
60 giocatore
m playerd'azzardo gambler* * *1 player: un giocatore imbattibile, an unbeatable player; fra pochi minuti entreranno in campo i giocatori, in a few minutes the players will take the field; giocatore di biliardo, billiard player; giocatore di calcio, football player (o footballer); giocatore professionista, professional player4 (fig.) player, risk-taker.* * *[dʒoka'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe])1) sport gioc. player2) (d'azzardo) gambler* * *giocatore/dʒoka'tore/sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 sport gioc. player2 (d'azzardo) gambler.
См. также в других словарях:
Bull riding — is a rodeo sport that involves a rider getting on a large bull and attempting to stay mounted for at least 8 seconds while the animal attempts to buck off the rider. The rider tightly fastens one hand to the bull with a long braided rope. It is a … Wikipedia
Bull : De La Mécanographie À L'électronique (1931-1964) — Article principal : Bull. Jusqu en 1935, Bull la Compagnie des Machines Bull, machines à statistiques et de comptabilité, connaît une phase difficile d installation. Puis elle entre dans une longue période de stabilité institutionnelle et de … Wikipédia en Français
Bull : De la mecanographie a l'electronique (1931-1964) — Bull : De la mécanographie à l électronique (1931 1964) Article principal : Bull. Jusqu en 1935, Bull la Compagnie des Machines Bull, machines à statistiques et de comptabilité, connaît une phase difficile d installation. Puis elle entre… … Wikipédia en Français
Bull : de la mécanographie à l'électronique (1931-1964) — Article principal : Bull. Jusqu en 1935, Bull la Compagnie des Machines Bull, machines à statistiques et de comptabilité, connaît une phase difficile d installation. Puis elle entre dans une longue période de stabilité institutionnelle et de … Wikipédia en Français
Bull shark — Conservation status Near Threatened ( … Wikipedia
Bull — Lema Architecte d un monde ouvert (Arquitecto de un mundo abierto) Fundación 1931 : creación Sede Les Clayes sous Bois (Francia) … Wikipedia Español
Bull Terrier (Miniature) — Standard (left) and Miniature Bull Terriers Other names Miniature Bull Terrier Country of origin England Traits … Wikipedia
Bull — (englisch für: „Bulle“, „Stier“) bezeichnet: ein französisches Unternehmen, siehe Bull (Computerhersteller) ein Kartenspiel, siehe Schwimmen (Kartenspiel) Bull steht für: John Bull, Personifikation des Vereinigten Königreichs John Bull… … Deutsch Wikipedia
Bull Mountain, Oregon — is an unincorporated community in Washington County, Oregon, United States. Bull Mountain is located mostly on a hill for which the community is named. It is bordered on the east by Tigard, on the south by King City, and Beaverton lies to the… … Wikipedia
Bull (Computerhersteller) — Bull S.A. Rechtsform S.A. ISIN FR0000052607 Gründung 1931 … Deutsch Wikipedia
Bull Terrier Inglés — Saltar a navegación, búsqueda Bull Terrier Un Bull Terrier País de origen … Wikipedia Español