-
1 Butt Thumping Pirates
Rude: BTPУниверсальный русско-английский словарь > Butt Thumping Pirates
-
2 явное большинство
Русско-английский синонимический словарь > явное большинство
-
3 возбуждение волн ударным источником сейсмических сигналов
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возбуждение волн ударным источником сейсмических сигналов
-
4 бить(ся)
гл.1. to beat; 2. to strike; 3. to hit; 4. to tap; 5. to pat; 6. to rap; 7. to punch; 8. to thump; 9. to slap; 10. to knock; 11. to knock smb about/ around; 12. to club; 13. to kick; 14. to lash; 15. to pound; 16. to smackРусский глагол бить указывает на многократный характер действия, но не конкретизирует как, чем и по отношению к кому или чему было произведено это действие. Английские соответствия различают многократность и однократность действия и поэтому они эквивалентны не только глаголу бить, но и глаголам ударять/ударить и стучать/стукнуть. Кроме этого английские глаголы указывают и на то, как и чем наносятся удары.1. to beat — бить, биться, колотить, ударять, избить (подчеркивается многократность действия; разный характер ударов в русском языке может передаваться разными приставками, как, например, побить, избить и распространенными словосочетаниями; в английском языке в таких случаях используются послелоги или другие глаголы): to beat a carpet — выколачивать ковер; to beat a rug — вытряхивать половик; to beat the dust out of the rug — выбивать пыль из ковра; to beat a drum — бить в барабан; to beat time — отбивать такт; to beat eggs — взбивать яйца; to beat meat — отбивать мясо; to beat smb (up) — бить кого-либо/избивать кого-либо; to beat smb cruelly (to death) — жестоко (до смерти) избить кого-либо; to beat smb with a stick — избивать кого-либо палкой/бить кого-либо папкой; to beat smb for stealing (for lying) — побить кого-либо за воровство (за вранье); one's heart beats — сердце бьется. The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву. You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть. The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется крыльями в клетке. Не was badly beaten. — Его здорово избили./Ero сильно избили. We heard the waves beating against the shore. — Мы слышали, как волны, бились о берег. The rain beats against the roof. — Дождь бьет по крыше./Дождь стучит по крыше.2. to strike — ударять, ударить, стукнуть, нанести удар (упот- ребляется в официа.1ьной речи, описывает удар по какой-либо части тела): The evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. — Свидетельские показания указывают на то, что пострадавшему/жертве был нанесен удар по голове железным прутом. The clock was striking midnight. — Часы били полночь. Jane was on the point of striking the child again when her husband stopped her. — Джейн собиралась еще раз ударить ребенка, но муж остановил ее. The court heard that the defendant had struck Ted repeatedly in the face, causing serious bruising. — Суд заслушал свидетельские показания о том, что ответчик нанес Тэду многократные удары в лицо, избив его до синяков. Sergeant Morris struck the drum and the band started to march down the street. — Сержант Моррис ударил в барабан, и оркестр стал маршировать по улице. The lightning struck the tree. — Молния ударила в дерево./Молния попала в дерево.3. to hit — ударить, ударять, стукнуть (употребляется в обыденных ситуациях, чаще, чем to strike и обычно подразумевает одушевленное существительное в качестве подлежащего): to hit smb with smth — ударить кого-либо чем-либо (тем, что держат в руке) Peter keeps hitting me. — Петр постоянно меня бьет./Петр все время дает мне подзатыльники. She swung around and hit him with her umbrella. — Она круто развернулась и ударила его зонтиком. After she told him off to stop complaining he hit her over the head with a book. — После того, как она приказала ему перестать жаловаться, он ударил ее по голове книгой. Hitting him hard in the stomach she dashed for the phone and called the police. — Сильно ударив его в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию. Don't fight with your brother, he will only hit you back as he is older than you are. — He дерись с братом, он старше тебя и даст тебе сдачи./Не дерись с братом, он старше тебя и нанесет тебе ответный удар.4. to tap — ударять, ударить, стукнуть (легкий, негромкий стук или удар пальцами или ногой, постукивание): She tapped her foot in time to the music. — Она постукивала ногой в такт музыке. Не tapped his fingers on the arm of the chair. — Он легко постукивал пальцами по подлокотнику кресла. Не tapped her on the shoulder to attract her attention. — Он похлопал ее по плечу, чтобы привлечь внимание.5. to pat — похлопать, потрепать (так же как и глагол to tap, описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое постукивание, как знак одобрения или ласки): She patted the child on the shoulder encouragingly. — Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. Не patted the dog affectionately as he spoke. — Говоря, он ласково трепал свою собаку. You can pat yourself on the shoulder/arm for the well done job. — Вы можете похвалить себя за хорошо выполненную работу.6. to rap — ударить, стукнуть (в отличие от глаголов to tap и to pat — нанести резкий, отрывистый удар при неодобрении, раздражении или критике): She rapped the table with her hand and called for silence. — Она ударила рукой по столу, призывая к тишине. She rapped loudly on the door. — Она громко стукнула в дверь.7. to punch — нанести сильный удар кулаком ( в гневе или борьбе): I punched him on the jaw. — Я дал ему в челюсть. Не punched him on the nose. — Он дал ему по носу./Он заехал ему по носу. The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policeman. — Женщина заявила, что один из полицейских ударил ее кулаком и пнул ногой. Employees are protected by screens to stop the angry clients from punching them in the face. — Служащих от посетителей отделяет защитный экран, чтобы разъяренные клиенты не набросились на них с кулаками.8. to thump — сильно бить, биться, колотить, колотиться ( обо чтолибо), стукнуть, сильно ударить ( но не по голове или лицу), надавать тумаков: The chairman thumped the table for silence. — Председатель стукнул по столу, призывая к тишине. His heart (head) was thumping. — У него колотилось сердце (стучало в висках). Не was thumping on the door. — Он колотил в дверь. The teacher told Peter off for thumping the kids sitting next to him. — Учитель отчитывал Петра за то, что тот бил ребят, сидящих рядом. Steve choked and I thumped him on the back several times until he began to breathe. — Стив подавился, и я стукнул его несколько раз по спине, пока он не начал дышать. Не thumped him in the stomach and ran off. — Он ударил его в живот и убежал./Он стукнул его по животу и убежал. I tried to stop the fighting boys but only got thumped on my chest. — Я пыталась разнять дерущихся мальчишек, но только получила удар в грудь.9. to slap — дать пощечину, ударить по лицу, ударить наотмашь: She was so angry with her husband she was really tempted to slap him. — Она так рассердилась на мужа, что готова была ударить его по лицу/ Она так рассердилась на мужа, что готова была дать ему пощечину. She slapped him across the face and stormed out of the room. — Она отвесила ему звонкую пощечину и, разъяренная, вылетела из комнаты. I slapped his face a few times to see if he regained his consciousness. — Я несколько раз похлопала его по щеке, чтобы привести его в сознание.10. to knock — бить, стукать, стукнуть: They knocked him on the head. — Его ударили по голове./Его стукнули по голове. 1 knocked my head against/on a beam. — Я стукнулся головой о балку./ Я ударился головой о балку. Someone is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. They knocked the bottom of the barrel out. — Они выбили дно бочки. She knocked the ball out of my hand. — Она выбила мяч у меня из рук. I knocked the cup flying off the table. — Я смахнул чашку со стола. 1). to knock smb about/around — ударить кого-либо несколько раз (особенно для того, чтобы напугать), толкать друг друга, тузить друг друга: The boys are knocking each other about in the yard. — Мальчики дерутся во дворе, толкая друг друга./Мальчики дерутся во дворе, мутузя друг друга. The car was badly knocked about. — Машина была сильно помята. Their father used to knock their mother about when he was drunk. — Когда отец бывал пьян, он бил их мать./Отец избивал их мать, когда бывал пьян.12. to club — стукнуть, ударить ( по голове) ( чем-либо тяжелым или палкой): The attacker clubbed the gas station attendant and escaped with the money. — Нападающий стукнул работника бензоколонки чем-то тяжелым по голове и убежал, забрав все деньги. They clubbed the boy to death. — Они забили мальчика до смерти.13. to kick — ударить, ударять, наподдать ногой, толкнуть ногой, пнуть, пинать, дрыгать ногами, отбиваться ногами: She kicked me under the table. — Она толкнула меня под столом ногой. The police kicked the door down. — Полицейские выбили ногами дверь. Billy was kicking a ball around the yard. — Билли гонял мяч по двору. Не got kicked in the face playing rugby. — Во время игры в регби ему попали ногой в лицо. The cow may kick a bit when you milk it. — Корова может лягнуть во время дойки. They danced and sang and kicked their legs high in the air. — Они пели и плясали, высоко вскидывая ноги. The baby kicked its legs and its mother could hardly dress it. — Ребенок болтал ногами, и мать с трудом его одевала./Ребенок дрыгал ногами, и мать с трудом его одевала.14. to lash — бить наотмашь, хлестать, стегать ( кнутом): The rain lashed her face. — Дождь хлестал ей в лицо. The waves lashed the shore. — Волны яростно бились о берег. The gale lashed violently against the window. — Шторм с силой ударял в окно./Шторм яростно бился в оконные рамы. The driver lashed the horse until it pulled the carriage out onto a drier place of the road. — Возница стегал лошадь до тех пор, пока она не вытащила воз на сухое место на дороге. The cows were lashing their tails to keep the gadflies away. — Коровы махали хвостами, отгоняя оводов.15. to pound — бить, биться, колотить, колотиться ( ударяясь о какую-либо поверхность), разбивать, толочь: The heavy sea pounded against the pier. — Штормовые волны бились о причал. Tomas pounded the door with his fists. — Томас колотил в дверь кулаками. Не pounded up the stairs in front of her. — Он, топоча, поднимался по лестнице впереди нее. She rushed home, her heart pounding with excitement. — Она ринулась домой, сердце ее колотилось в груди от возбуждения./Она ринулась домой, сердце ее билось в груди от волнения. Pound the almonds and mix with bread crumbs. — Растолките миндаль и смешайте его с хлебной крошкой.16. to smack — шлепать, нашлепать, чавкать, чмокать ( губами) (обозначает легкий удар по какой-либо поверхности, сопровождаемый звуком): То bed now, or I'll smack your bottom! — Немедленно в постель, а то я тебя отшлепаю! Не smacked his fist against his palm. — Он (с досадой, в восторге) ударил кулаком по ладони. Не smelled the air and smacked his lips with expectation. — Он втянул носом воздух и почмокал губами в предвкушении еды. A piece of plaster smacked against the floor. — Кусок штукатурки шмякнулся на пол. -
5 наглая ложь
1) General subject: a whole-cloth lie, an out-and-out lie, bald lie, bald-faced lie, blatant lie, blazer, bounce, bouncer, downright lie, egregious lie, flat-out lie, gross lie, oner, rank lie, rouser, swingeing lie, thumper, thumping lies, thundering lie, whopper, whacking lie2) Colloquial: whacker, patent lies3) Makarov: barefaced lie, blazing lie, impudent lie, thumping lie -
6 напыщенные речи
1) General subject: fustian, high-flown phrases, huffery puffery, huffery-puffery, tub thumping2) Scornful: tub-thumping -
7 напыщенный
1) General subject: Ossianic, bloated, bombast, bombastic, cockish, declamatory, euphuistic (о стиле), exaggerative (о стиле), exaggeratory (о стиле), flatulent, florid, fluent (о словах и т. п.), fustian, grandiloquent, grandiose, hammy, heroic, high blown, high falutin, high faluting, high flown, high flying, high-blown, high-falutin, high-flying, important, inflated, luxuriant, magniloquent, melodramatic, mouth filling, mouth-filling, mouthy, opulent (о стиле), orotund, overblown, plethoric, pompous, pompous (о слоге), portentous, puffy, rhapsodic, rhapsodical, scenic, scenical, solemn, sonorous, sounding, stilted, swelling, theatrical, top lofty, tub thumping, tub-thumping (о речи), tumid, turgent (о стиле), turgid (о стиле), pretentious2) Medicine: plethorical3) Colloquial: hifalutin, highfalutin, highfaluting, top-lofty, toplofty4) Ironical: high-flown5) Obsolete: embossed6) Rare: stilty8) Diplomatic term: high-sounding, rhetorical9) Jargon: shi-shi10) Literature: euphuistical (о стиле)12) Archaic: thundering -
8 разглагольствования
1) General subject: speechification, tub thumping, wish wash, wish-wash2) Ironical: speechmaking3) Scornful: tub-thumpingУниверсальный русско-английский словарь > разглагольствования
-
9 хвастливые уверения
General subject: chest thumping, chest-thumpingУниверсальный русско-английский словарь > хвастливые уверения
-
10 шум
1) General subject: ado, affray, bluster, bobbery, boom, breeze, broil, burr (машин и т. п.), bustle, buzz, clamor, clamour, clash, clutter, commotion, corroboree, crack, din, discord, doing, effect, fracas, friction, fuzzbuzz, growl, growling (движения), hubbub, hue, hullabaloo, hurly-burly, jangle, kick up, loudness, noise, noisiness, pandemonium, plangency, plashing, plonk, pother, racket, racquet, rag, rattle, rave, roar, roaring, rough music, rough-house, row, row de dow, ruckus, ruction, ruffle, rumpus, rush, shemozzle, sing (ветра), skirr (крыльев), slam (захлопывающейся двери), sound, splore, splutter, sputter, stramash, sturt, thunder, toing and froing, tow row, tub thumping, tub-thumping, tumult, turmoil, turn up, turn-up, uproar, vociferance, vociferation, wallop, whir (машин, крыльев), whirr (крыльев, машин), yammer, mess, whirring4) Medicine: bruit, hum (глухой), murmur (в сердце, тж. heart murmur), murmur (в сердце; тж. heart murmur), souffle, souffle (дыхательный), strepitus (обычно при аускультации), susurrus (аускультативный феномен)8) French: charivari9) Obsolete: coil, garboil, row-de-dow11) Engineering: bang (в приёмнике), rumble, sputter (двигателя)12) Chemistry: background noise13) Construction: unpitched sound15) Diplomatic term: carry-on17) Jargon: blow-up blowup, hol pollol, hol-pollol, rough house, row-de-dowdy, rowdy-dow, rowdy-dowdy, rowdydow, shlemozzle, holly-golly, hully-gully18) Information technology: jitter20) Astronautics: random signal21) Simple: dust-up22) Geophysics: artefact, incoherent data23) Travel: dining25) Aviation medicine: tinnitus26) Makarov: a piece of work, bruit (при аускультации), doings, dust, piece of work, plash (дождя), plashing (дождя), thump, toing and froing (суматоха)27) Archaic: bruit (при выслушивании легких и сердца)28) Taboo: merry hell29) Gold mining: artifact -
11 шумиха
1) General subject: ballyhoo, bobbery, boom, brouhaha, bustle, clamor, clang, fuzzbuzz, reclame (вокруг кого-л.), schemozzle, sensation, song and dance, toing and froing, tub thumping, tub-thumping, whoop de do, whoop de doodle, whoop-de-do, excitement (for - вокруг), hue and cry, stir, (в нек. контекстах) fuss, hype3) American: hoop-la4) Jocular: alarums and excursions5) British English: kerfuffle6) Diplomatic term: hullabaloo7) Jargon: gefuffle, hoo ha, hoo-ha, stink, whoop-de-doodle, hoop-de-doo, hoopty-doo8) Advertising: tat9) Makarov: a great hoop-la of propaganda10) Taboo: hell broke loose, hell broken loose -
12 шумная реклама
1) General subject: boom, flourish, tub thumping2) American: tub-thumping3) Makarov: a flourish of trumpets -
13 бьющий
1) General subject: batsman (в бейсболе, крикете), beater, thumping3) Drilling: untrue (о вращающейся детали)4) Taboo: throbbingly -
14 возбуждение волн ударным источником сейсмических сигналов
Engineering: thumpingУниверсальный русско-английский словарь > возбуждение волн ударным источником сейсмических сигналов
-
15 возбуждение низкочастотных колебаний
Makarov: thumpingУниверсальный русско-английский словарь > возбуждение низкочастотных колебаний
-
16 возбуждение ударных волн
Makarov: thumpingУниверсальный русско-английский словарь > возбуждение ударных волн
-
17 глухо стучащий
Automobile industry: thumping -
18 громадный
1) General subject: Cyclopean, Cyclopian, Cyclopic, colossal, enormous, extensive, formidable, giant, gigantean, gigantic, gigantically, great, huge, hulking, immane, immeasurable, immense, immensurable, mammoth, mighty, monster, monstrous, mountainous, prodigious, slapping, stupendous, tanklike, terrible, thumping, thundering, vast, humungo (Something extremly large, huge), behemoth, ginormous2) Colloquial: swingeing, tremendous, whaling, jumbo3) Poetical language: vasty4) Bookish: decuman5) Mathematics: large6) Religion: Babylonian7) Mining: oversized9) Emotional: banging -
19 его сердце тяжело билось
General subject: his heart was thumping awayУниверсальный русско-английский словарь > его сердце тяжело билось
-
20 звук шины при движении
Automobile industry: thumpingУниверсальный русско-английский словарь > звук шины при движении
См. также в других словарях:
thumping — ► ADJECTIVE 1) pounding; throbbing. 2) informal impressively large: a thumping 64 per cent majority … English terms dictionary
Thumping — Thump ing, a. Heavy; large. [Colloq.] [1913 Webster] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
thumping — index prodigious (enormous) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
thumping — [thum′piŋ] adj. 1. that thumps 2. Informal very large; whopping thumpingly adv … English World dictionary
-thumping — noun and adjective ● bible … Useful english dictionary
thumping — thump|ing [ˈθʌmpıŋ] adj [only before noun] 1.) also thumping great BrE informal very big or great ▪ Mulroney swept to power with a thumping majority. ▪ He told us some thumping great lies! 2.) thumping music has a strong loud beat 3.) thumping… … Dictionary of contemporary English
thumping — [[t]θʌ̱mpɪŋ[/t]] 1) ADJ: ADJ n (emphasis) Thumping is used to emphasize that something is very great or severe. [BRIT, INFORMAL] The Right has a thumping majority... The gloom deepened after a thumping ₤145m loss at British Rail. Syn: whopping… … English dictionary
thumping — UK [ˈθʌmpɪŋ] / US adjective British informal 1) used for emphasizing how big or good something is a thumping victory/defeat 2) a thumping headache (= pain in your head) is very severe Derived word: thumping UK / US adverb They made a thumping… … English dictionary
thumping — I. adjective Etymology: thumping, present participle of 1thump Date: 1576 impressively large, great, or excellent < a thumping majority > • thumpingly adverb II. adverb Date: 1835 very … New Collegiate Dictionary
thumping — thump|ing [ θʌmpıŋ ] adjective BRITISH INFORMAL 1. ) used for emphasizing how big or good something is: a thumping victory/defeat 2. ) a thumping HEADACHE (=pain in your head) is very severe ╾ thump|ing adverb: They made a thumping great profit… … Usage of the words and phrases in modern English
thumping — also thumping great/big adjective (only before noun) BrE informal very big: Mulroney swept to power with a thumping majority … Longman dictionary of contemporary English