Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

the+past

  • 1 past

    {pa:st}
    I. 1. минал (и грам.), изминал, изтекъл
    in ages PAST and gone в минали времена, отдавна
    in times PAST някога, в миналото
    for some time PAST от известно време
    2. бивш, някогашен
    II. 1. минало
    it is a thing of the PAST това принадлежи на миналото
    2. грам. минало време
    III. 1. (по) край, оттатък, отвъд, по-нататък от
    he ran PAST me той изтича покрай мен
    2. след, по-късно от
    it is PAST 10 o'clock минава 10 часа
    at ten minutes PAST one в един часа и десет минути
    the train is PAST due влакът e закъснял
    3. за възраст повече от, над
    4. който надминава, не е вече годен за свръх
    PAST endurance/bearing непоносим
    PAST all belief съвсем невероятен
    PAST comprehension непонятен
    PAST cure неизлечим
    to be PAST praying for/PAST help в безнадеждно положение съм, не може да ми се помогне, непоправим съм
    to be PAST caring вече ми е безразлично
    to be/get PAST it sl. не ме бива вече
    I wouldn't put it PAST him (to) разг. никак не бих се учудил (той да направи нещо недостойно)
    IV. adv I saw him walk PAST видях ro да минава
    the years flew PAST годините летяха
    to run PAST минавам тичешком
    * * *
    {pa:st} I. a 1. минал (и грам.), изминал, изтекъл; in ages past and(2) {pa:st} prep 1. (по)край; оттатък, отвъд; по-нататък от; he {3} {pa:st} adv: I saw him walk past видях ro да минава; the years
    * * *
    стар; свръх; отвъд; оттатък; предишен; изтекъл;
    * * *
    1. at ten minutes past one в един часа и десет минути 2. for some time past от известно време 3. he ran past me той изтича покрай мен 4. i wouldn't put it past him (to) разг. никак не бих се учудил (той да направи нещо недостойно) 5. i. минал (и грам.), изминал, изтекъл 6. ii. минало 7. iii. (по) край, оттатък, отвъд, по-нататък от 8. in ages past and gone в минали времена, отдавна 9. in times past някога, в миналото 10. it is a thing of the past това принадлежи на миналото 11. it is past 10 o'clock минава 10 часа 12. iv. adv i saw him walk past видях ro да минава 13. past all belief съвсем невероятен 14. past comprehension непонятен 15. past cure неизлечим 16. past endurance/bearing непоносим 17. the train is past due влакът e закъснял 18. the years flew past годините летяха 19. to be past caring вече ми е безразлично 20. to be past praying for/past help в безнадеждно положение съм, не може да ми се помогне, непоправим съм 21. to be/get past it sl. не ме бива вече 22. to run past минавам тичешком 23. бивш, някогашен 24. грам. минало време 25. за възраст повече от, над 26. който надминава, не е вече годен за свръх 27. след, по-късно от
    * * *
    past [pa:st] I. adj минал ез.); изминал, изтекъл; някогашен, отдавнашен; бил, бивш; in ages \past and gone в минали времена; отдавна; during the \past week през миналата (изтеклата) седмица; the \past tense ез. минало време; \past president бивш президент; II. n 1. минало; it is a thing of the \past това принадлежи на миналото; a woman with a \past жена с (лошо) минало; 2. ез. минало време; III. prep 1. (по)край; оттатък, отвъд; по-нататък от; a little \past the park малко по-нататък от парка; 2. след, по-късно от; it is \past midnight минава полунощ; the train is \past due влакът е закъснял; 3. повече от, над (за възраст); to count \past ten броя до повече от десет; 4. свръх, който надминава; негоден вече за; to be \past child-bearing вече не мога да раждам; to be \past caring вече ми е безразлично; to be \past o.' s prime вече не съм в разцвета на силите си, минало ми е времето; to be \past o.' s sell-by date изтекъл ми е срокът на годност; to be \past it разг. изпял съм си песента, минало ми е времето; I wouldn't put it \past him to... не бих се учудил ако той..., като нищо ще го направи; IV. adv 1. покрай; I saw him walk \past видях го да минава (покрай мен); the years flew \past годините летяха; преди; 3 years \past преди три години.

    English-Bulgarian dictionary > past

  • 2 first-past-the-post

    first-past-the-post[´fə:st¸pa:stðə´poust] n кандидатът, спечелил най-много гласове (в избори).

    English-Bulgarian dictionary > first-past-the-post

  • 3 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 4 record

    {'rekɔ:d}
    I. 1. официален писмен документ, архив
    2. отбелязване, регистриране, документиране
    on (the) RECORD вписан, зарегистриран, отбелязан
    off the RECORD неофициален, който не бива да се публикува в печата, неофициално
    this is for the RECORD това e официалното съобщение/становище
    matter of RECORD зарегистриран/документиран факт
    to make a RECORD of записвам
    (Public) RECORD Office Държавен архив
    to be/go/be put on RECORD as saying отбелязва се за мен, че съм казал
    to get/put/set the RECORD straight поправям грешка
    to keep the RECORD straight не допускам грешка
    3. летопис, документ, исторически паметник
    RECORDs of the past летописи, исторически паметници
    4. данни, сведения
    RECORD of service, service RECORD досие, характеристика
    I can find no RECORD of it не мога да намеря никакви данни за това
    5. протокол (на заседание)
    to keep to/travel out of the RECORD придържам се към/отклонявам се от същината на въпроса
    6. служебна характеристика, досие, репутация, слава, име, минало
    his RECORD is in his favour/against him това, което се знае за него, е благоприятно/неблагоприятно
    to have/show a good/clean RECORD ползувам се с добро име
    to have a RECORD осъждан съм
    7. грамофонна плоча
    RECORD library дискотека
    8. сп. рекорд
    to beat/break a RECORD счупвам рекорд
    9. attr рекорден
    II. 1. записвам, вписвам, отбелязвам, регистрирам, протоколирам, водя бележки
    the word is RECORDed in думата e засвидетелствувана в/у
    RECORDing angel ангел, който води сметка за делата на хората
    2. пиша, описвам, разказвам
    3. записвам, бележа, отбелязвам (за апарат), рад., телев. и пр. правя запис, записвам
    RECORDing записващ (за уред)
    * * *
    {'rekъ:d} n 1. официален писмен документ; архив; 2. отбелязван(2) {ri'kъ:d} v 1. записвам, вписвам, отбелязвам; регистрирам;
    * * *
    хроникирам; характеристика; регистрирам; регистриране; рекорд; репутация; рекорден; сведения; отбелязване; описвам; пиша; вписвам; протоколен; протокол; разказвам; документ; данни; записвам; летопис;
    * * *
    1. (public) record office Държавен архив 2. attr рекорден 3. his record is in his favour/against him това, което се знае за него, е благоприятно/неблагоприятно 4. i can find no record of it не мога да намеря никакви данни за това 5. i. официален писмен документ, архив 6. ii. записвам, вписвам, отбелязвам, регистрирам, протоколирам, водя бележки 7. matter of record зарегистриран/документиран факт 8. off the record неофициален, който не бива да се публикува в печата, неофициално 9. on (the) record вписан, зарегистриран, отбелязан 10. record library дискотека 11. record of service, service record досие, характеристика 12. recording angel ангел, който води сметка за делата на хората 13. recording записващ (за уред) 14. records of the past летописи, исторически паметници 15. the word is recorded in думата e засвидетелствувана в/у 16. this is for the record това e официалното съобщение/становище 17. to be/go/be put on record as saying отбелязва се за мен, че съм казал 18. to beat/break a record счупвам рекорд 19. to get/put/set the record straight поправям грешка 20. to have a record осъждан съм 21. to have/show a good/clean record ползувам се с добро име 22. to keep the record straight не допускам грешка 23. to keep to/travel out of the record придържам се към/отклонявам се от същината на въпроса 24. to make a record of записвам 25. грамофонна плоча 26. данни, сведения 27. записвам, бележа, отбелязвам (за апарат), рад., телев. и пр. правя запис, записвам 28. летопис, документ, исторически паметник 29. отбелязване, регистриране, документиране 30. пиша, описвам, разказвам 31. протокол (на заседание) 32. служебна характеристика, досие, репутация, слава, име, минало 33. сп. рекорд
    * * *
    record[´rekɔ:d] I. n 1. запис; записване; 2. летопис; документ; извор; исторически паметник; \records of the past летописи; to put o.s. on \record разг. вписвам името си в историята; 3. официален документ, писмен документ; отбелязване, регистриране; on ( the) \record вписан, регистриран, отбелязан; off the \record неофициално; неофициален; който не бива да се публикува в печата; поверителна информация; for the \record 1) за сведение; 2) официално; който трябва да се отбележи; a matter of \record зарегистриран факт; to make a \record of записвам; to bear \record удостоверявам истината; свидетелствам; to put ( set) the \record straight поправям неточна (невярна) информация; изяснявам нещата; ( Public) R. Office държавен архив; юрид. канцелария, архив на съд; 4. данни, сведения; \record of attendances сведение за присъствие; personnel \record списък на личния състав; \record of service (service \record) досие, характеристика; ам. военна книжка; 5. протокол (на заседание); 6. характеристика; репутация; слава, име; минало; досие; to have ( show) a good, clean ( bad) \record ползвам се с добро (лошо) име, репутация; 7. грамофонна плоча; \record library дискотека; 8. юрид. документ за владение, крепостен акт; 9. сп. рекорд; to beat ( break, cut) the \record счупвам рекорд; 10. attr рекорден; at \record speed с рекордна бързина; 11. спомен, сувенир; II.[ri´kɔ:d] v 1. записвам, отбелязвам, вписвам, регистрирам; водя бележки, протоколирам; the word is \recorded in думата е засвидетелствана в; 2. пиша, описвам, разказвам; 3. правя запис, записвам (за апарат).

    English-Bulgarian dictionary > record

  • 5 relegate

    {'religeit}
    1. (из) пращам, изхвърлям, захвърлям
    to RELEGATE something to the past преставам да мисля/да се занимавам с нещо
    2. свеждам, понижавам (to)
    to RELEGATE one's wife to the position of a servant свеждам жена си до положение на слугиня, отнасям се с жена си като със слугиня
    to RELEGATE a team, to RELEGATE to a lower division прехвърлям отбор към по-ниска категория
    3. отпращам, препращам (към друг човек, друга инстанция)
    4. заточавам
    * * *
    {'religeit} v 1. (из)пращам; изхвърлям, захвърлям; to relegate s.th
    * * *
    свеждам; понижавам; пращам; захвърлям;
    * * *
    1. (из) пращам, изхвърлям, захвърлям 2. to relegate a team, to relegate to a lower division прехвърлям отбор към по-ниска категория 3. to relegate one's wife to the position of a servant свеждам жена си до положение на слугиня, отнасям се с жена си като със слугиня 4. to relegate something to the past преставам да мисля/да се занимавам с нещо 5. заточавам 6. отпращам, препращам (към друг човек, друга инстанция) 7. свеждам, понижавам (to)
    * * *
    relegate[´reli¸geit] v 1. пращам, изпращам; изхвърлям, захвърлям; свеждам, понижавам (to); to \relegate s.th. to the past преставам да се занимавам с нещо; to \relegate the King to a purely ceremonial function да се сведат функциите на краля до чисто церемониални; to \relegate a team ( to the next division) прехвърлям отбор в по-долна група; 2. отнасям (изпращам) за разглеждане (в друга инстанция) (to); 3. рядко заточавам, изпращам на заточение.

    English-Bulgarian dictionary > relegate

  • 6 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 7 obliterate

    {ə'blitəreit}
    1. изтривам, изличавам, заличавам, зачертавам
    2. премахвам, унищожавам (пощенска марка и пр.), заличавам
    to OBLITERATE the past слагам кръст на миналото, обръщам нова страница
    * * *
    {ъ'blitъreit} v 1. изтривам, изличавам, заличавам; зачерта
    * * *
    v заличавам, изличавам;obliterate; v 1. изтривам, изличавам, заличавам; зачертавам; 2. премахвам, унищожавам
    * * *
    1. to obliterate the past слагам кръст на миналото, обръщам нова страница 2. изтривам, изличавам, заличавам, зачертавам 3. премахвам, унищожавам (пощенска марка и пр.), заличавам
    * * *
    obliterate[ə´blitə¸reit] v 1. изтривам, изличавам, заличавам; зачертавам; 2. премахвам, унищожавам, заличавам, задрасквам; облитерирам; to \obliterate the past слагам кръст на миналото, обръщам нова страница.

    English-Bulgarian dictionary > obliterate

  • 8 far

    {fa:}
    I. 1. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч
    to go FAR отивам далеч (и прен.)
    to make one's money go FAR добре си използувам парите
    to carry it/go too FAR прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много
    FAR and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света
    to be FAR from (с ger) съвсем не искам да
    FAR be it from me to далеч съм от мисълта да
    it is FAR from bad съвсем не e лошо
    FAR from it съвсем не, тъкмо напротив
    2. за засилване, за разстояние
    FAR away много далеч
    FAR above високо над
    FAR ahead много напред
    FAR into the ground дълбоко в земята, за време
    FAR back in the past в далечното минало
    as FAR back as 1870 още през 1870 г.
    so/thus FAR досега, засега, все още
    so FAR so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително
    FAR and away далеч, несравнено, много
    3. в съчет.
    as/so FAR as чак до, доколкото
    I would go so FAR as to say дори бих казал
    as FAR as that goes що се отнася до това, колкото до това
    it is all right as FAR as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч
    in so/as FAR as книж. дотолкова доколкото
    how FAR is it to... колко (километра и пр.) има до...? how FAR did you go? докъде стигнахте? how FAR he has succeeded до каква степен/доколко е успял
    you may go FAR and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото
    II. 1. далечен, отдалечен
    2. отдавнашен, далечен
    3. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), FAR vision прозорливост, широк поглед за нещата
    FAR left/right пол. крайна левица/десница
    III. n by FAR далеч, несравнено, много
    it is better by FAR to много по-добре e да
    by FAR the best несравнено най-доброто
    * * *
    {fa:} adv (farther {'fа:­ъ}, further {'fъ:­ъ}; farthest {'f(2) {fa:} а 1. далечен; отдалечен; 2. отдавнашен, далечен; 3. отт{3} {fa:} n: by far далеч, несравнено, много; it is better by far to
    * * *
    отдавнашен; далече; далеч; далеко; значително; надалеч;
    * * *
    1. as far as that goes що се отнася до това, колкото до това 2. as far back as 1870 още през 1870 г 3. as/so far as чак до, доколкото 4. by far the best несравнено най-доброто 5. far above високо над 6. far ahead много напред 7. far and away далеч, несравнено, много 8. far and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света 9. far away много далеч 10. far back in the past в далечното минало 11. far be it from me to далеч съм от мисълта да 12. far from it съвсем не, тъкмо напротив 13. far into the ground дълбоко в земята, за време 14. far left/right пол. крайна левица/десница 15. how far is it to... колко (километра и пр.) има до... ? how far did you go? докъде стигнахте? how far he has succeeded до каква степен/доколко е успял 16. i would go so far as to say дори бих казал 17. i. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч 18. ii. далечен, отдалечен 19. iii. n by far далеч, несравнено, много 20. in so/as far as книж. дотолкова доколкото 21. it is all right as far as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч 22. it is better by far to много по-добре e да 23. it is far from bad съвсем не e лошо 24. so far so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително 25. so/thus far досега, засега, все още 26. to be far from (с ger) съвсем не искам да 27. to carry it/go too far прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много 28. to go far отивам далеч (и прен.) 29. to make one's money go far добре си използувам парите 30. you may go far and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото 31. в съчет 32. за засилване, за разстояние 33. отдавнашен, далечен 34. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), far vision прозорливост, широк поглед за нещата
    * * *
    far [fa:] I. adv ( farther[´fa:ðə], further[´fə:ðə]; farthest[´fa:ðist], furthest[´fə:ðist]) 1. далече, далеко, надалеч; to go \far отивам далеч, прен. успявам, постигам много; to make o.'s money go \far добре си използвам парите; to go ( carry it) too \far прен. отивам много надалеч, прекалявам, позволявам си много; \far and wide далеч по света; навсякъде; \far and near навсякъде; to be \far from далеч съм от; прен. съвсем не искам да (с ger); \far be it from me to далеч съм от мисълта да; it is \far from bad съвсем не е лошо; \far from it съвсем не; 2. (за засилване): 1) (за разстояние) \far away много далече; \far beyond the sea далеч през морето; 2) (за време) as \far back as 1900 още през 1900 г.; \far into the night до много късно; so (книж. thus) \far досега, засега, все още (не); so \far so good дотук добре; 3) (за степен) много, значително, несравнено; it is \far better to много по-добре е да; \far and away далеч(е), несравнено, много; \far in pride възгордял се, не можеш да му стигнеш носа; 3. (в съчет.) as ( not so) \far as (не) чак до; (не) доколкото; I would go so \far as to say дори бих казал; not so \far as I know доколкото знам, не; as \far as that goes що се отнася до това, колкото за това; in so (as) \far as книж. дотолкова, доколкото; you won't ( can't) go \far wrong if няма да сбъркаш, ако; добре ще направиш, ако; how \far докъде, колко (за разстояние), до каква степен, доколко, колко; II. adj 1. далечен; отдавнашен; the F. East Далечният изток; it is a \far cry to далеч е до; a \far cry from нещо съвсем различно от, съвсем друга работа; 2. другият, оттатъшният, отсрещният, отвъдният (за край, бряг и пр.); III. n: to come from \far идвам от далечна страна, отдалеч; by \far далеч, несравнено, много; it is better by \far to много по-добре е да; it is by \far the best това далеч надминава най-доброто.

    English-Bulgarian dictionary > far

  • 9 project

    {'prɔdʒekt}
    I. 1. проект, план, схема
    2. обект (строителен и пр.), housing/construction PROJECT строителен обект/комплекс
    II. 1. проектирам, планирам, съставям план (за), замислям
    2. хвърлям, изхвърлям, запращам
    изхвърлям, изстрелвам (into)
    3. хвърлям (сянка, светлина)
    4. прожектирам
    5. обективизирам, давам обективен израз на, давам представа за, конкретизирам, представям
    влагам (into)
    to PROJECT oneself into влагам идеите си в
    to PROJECT oneself into the past пренасям се в миналото
    to PROJECT oneself into the feelings of someone вживявам се в чувствата на някого
    to PROJECT one's own feelings onto someone несъзнателно приписвам някому собствените си чувства
    6. геом. проецирам
    7. стърча, изпъквам, издавам се напред, надвисвам (over)
    * * *
    {'prъjekt} n 1. проект, план; схема; 2. обект (строителен (2) {prъ'jekt} v 1. проектирам, планирам, съставям план (з
    * * *
    хвърлям; схема; стърча; обект; планирам; план; представям; прожектирам; проект; проектирам; захвърлям; замислям; запращам; конкретизирам;
    * * *
    1. i. проект, план, схема 2. ii. проектирам, планирам, съставям план (за), замислям 3. to project one's own feelings onto someone несъзнателно приписвам някому собствените си чувства 4. to project oneself into the feelings of someone вживявам се в чувствата на някого 5. to project oneself into the past пренасям се в миналото 6. to project oneself into влагам идеите си в 7. влагам (into) 8. геом. проецирам 9. изхвърлям, изстрелвам (into) 10. обект (строителен и пр.), housing/construction project строителен обект/комплекс 11. обективизирам, давам обективен израз на, давам представа за, конкретизирам, представям 12. прожектирам 13. стърча, изпъквам, издавам се напред, надвисвам (over) 14. хвърлям (сянка, светлина) 15. хвърлям, изхвърлям, запращам
    * * *
    project[prə´dʒekt] I. v 1. проектирам, планирам, съставям план (за), замислям; 2. хвърлям, захвърлям, запращам; изхвърлям, изстрелвам ( into); 3. хвърлям (сянка, светлина); прожектирам; 4. обективирам, давам обективен израз на, конкретизирам, представям, влагам ( into); to \project o.s. into влагам идеите си (и пр.) в; пренасям се (в миналото, бъдещето); 5. мат. проецирам; 6. стърча, изпъквам, издавам се напред, надвисвам ( over); 7. (за актьор и пр.) влизам в контакт с публиката; II.[´prɔdʒekt] n 1. проект, план, схема; 2. обект; housing ( construction) \project строителен обект.

    English-Bulgarian dictionary > project

  • 10 in

    {in}
    I. 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у
    IN the street/field/sky на улицата/полето/небето
    to at IN a draught седя на течение
    IN Dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс
    to come IN the room влизам в стаята
    2. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда
    IN autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време
    IN 1970 през/в 1970 г.
    IN February/June, etc. през февруари/юни и пр.
    IN my youth на младини
    3. времетраене за, в, вътре в, след
    I'll be back IN five minutes ще се върна след пет минути
    4. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    с ger при, като
    IN bud/leaf напъпил, разлистен
    IN employment/work на работа/служба
    IN a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила
    IN slippers/stockings по чехли/чорапи
    IN crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата
    5. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда
    IN his sight пред очите му
    victory is IN sight победата e близка
    IN my opinion според мен, по моему
    professor IN American History професор по американска история
    weak/poor IN maths слаб по математика
    6. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда
    IN length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр.
    IN your size по вашата мярка
    IN appearance на вид
    they lost... IN killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове
    7. пропорция от, на
    one IN a hundred един на/от сто
    8. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с
    IN the army/navy, etc. във войската/флотата и пр.
    to be IN politics занимавам се с политика
    to be IN pictures работя в кинематографията
    9. причина, подбуда, цел от, с, в
    IN gratitude от/с благодарност
    to shout IN anger викам от гняв/гневно
    IN answer to в отговор на
    10. преминаване в ново състояние
    to break IN two счупвам (се) на две
    11. начин в, с, на
    IN a loud/soft voice на/с висок/тих глас
    IN a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон
    IN English/Bulgarian на английски/български
    IN groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр
    12. средство, материал с, от
    IN pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило
    statue IN marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя
    13. в изрази
    IN itself само по себе си
    IN so/as far as дотолкова доколкото
    IN that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото
    it is dangerous IN that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек
    IN me в мое лице
    to be IN it участвувам/имам дял в нещо
    the devil's IN it това e работа на дявола
    those IN it участвуващите
    there is not much IN it не е/не представлява кой знае какво
    there is something IN it има нещо (вярно) в това
    there is nothing IN it не струва нищо, много проста работа
    II. adv вътре
    to come IN влизам
    to put a notice IN давам обявление (във вестник)
    coat with the woolly side IN кожух с космите навътре
    IN with you! влизай! to fly IN пристигам (за самолет)
    to be IN and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на
    he is always IN and out of the house той влиза и излиза като у дома си
    to be IN on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.)
    III. 1. вътрешен
    IN patient мед. стационарен болен
    the IN side крикет страната, която подава
    2. идващ, пристигащ (за влак и пр.)
    3. разг. моден (за заведение и пр.)
    4. разг. който е на власт
    5. разг. за тесен кръг
    IV. 1. pl the INs политическата партия, която е на власт
    2. разг. влияние (with пред)
    INs and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен)
    * * *
    {in} prep 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, (2) {in} adv вътре; to come in влизам; to put a notice in давам обяв{3} {in} а 1. вътрешен; in patient медд. стационарен болен; the in s{4} {in} n 1. pl the ins политическата партия, която е на власт; 2.
    * * *
    сред; у; след; с, със; през; вътре; в, във; на; навътре;
    * * *
    1. 1 в изрази 2. 1 начин в, с, на 3. 1 средство, материал с, от 4. coat with the woolly side in кожух с космите навътре 5. he is always in and out of the house той влиза и излиза като у дома си 6. i'll be back in five minutes ще се върна след пет минути 7. i. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у 8. ii. adv вътре 9. iii. вътрешен 10. in 1970 през/в 1970 г 11. in a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила 12. in a loud/soft voice на/с висок/тих глас 13. in a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон 14. in answer to в отговор на 15. in appearance на вид 16. in autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време 17. in bud/leaf напъпил, разлистен 18. in crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата 19. in dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс 20. in employment/work на работа/служба 21. in english/bulgarian на английски/български 22. in february/june, etc. през февруари/юни и пр 23. in gratitude от/с благодарност 24. in groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр 25. in his sight пред очите му 26. in itself само по себе си 27. in length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр 28. in me в мое лице 29. in my opinion според мен, по моему 30. in my youth на младини 31. in patient мед. стационарен болен 32. in pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило 33. in slippers/stockings по чехли/чорапи 34. in so/as far as дотолкова доколкото 35. in that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото 36. in the army/navy, etc. във войската/флотата и пр 37. in the street/field/sky на улицата/полето/небето 38. in with you! влизай! to fly in пристигам (за самолет) 39. in your size по вашата мярка 40. ins and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен) 41. it is dangerous in that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек 42. iv. pl the ins политическата партия, която е на власт 43. one in a hundred един на/от сто 44. professor in american history професор по американска история 45. statue in marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя 46. the devil's in it това e работа на дявола 47. the in side крикет страната, която подава 48. there is not much in it не е/не представлява кой знае какво 49. there is nothing in it не струва нищо, много проста работа 50. there is something in it има нещо (вярно) в това 51. they lost... in killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове 52. those in it участвуващите 53. to at in a draught седя на течение 54. to be in and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на 55. to be in it участвувам/имам дял в нещо 56. to be in on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.) 57. to be in pictures работя в кинематографията 58. to be in politics занимавам се с политика 59. to break in two счупвам (се) на две 60. to come in the room влизам в стаята 61. to come in влизам 62. to put a notice in давам обявление (във вестник) 63. to shout in anger викам от гняв/гневно 64. victory is in sight победата e близка 65. weak/poor in maths слаб по математика 66. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда 67. времетраене за, в, вътре в, след 68. идващ, пристигащ (за влак и пр.) 69. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда 70. преминаване в ново състояние 71. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с 72. причина, подбуда, цел от, с, в 73. пропорция от, на 74. разг. влияние (with пред) 75. разг. за тесен кръг 76. разг. който е на власт 77. разг. моден (за заведение и пр.) 78. с ger при, като 79. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда 80. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    * * *
    in [in] I. prep 1. за място, положение (и при глаголи за движение): в, на, у; \in bed на легло; \in the front row на първия ред; to walk out \in the rain разхождам се на дъжда; \in a draught на течение;\in the mirror в огледалото; \in Conrad у произведенията на) Конрад; 2. за състояние, обстоятелства, условия: в, на, при, с, по, под; \in trouble в беда; \in comfort ( disorder) в охолство (безредие); \in camera юрид. при закрити врати; \in power на власт; \in a fire ( an emergency) при пожар (непредвиден случай); \in mourning в траур; \in a cap с каскет; \in shirt sleeves по риза, без сако; in one's pyjamas по пижама; \in slavery под робство; \in white в бяло; \in mathematics по математика; 3. за причина, подбуда, цел: от, в; \in pain от болка; \in surprise учудено, с (от) изненада; \in anger от яд; \in answer to в отговор на; \in honour of в чест на; 4. за време: през, в, на; \in 1992 през 1992 г.; \in summer през лятото, лете; \in August през август; \in my sleep докато съм спал; \in my youth на младини; \in the past в миналото; 5. за времетраене: за, вътре в, след; \in a week ( a month) за (след) една седмица (месец); 6. за обсег: в, пред, според, по; \in o.'s power в моя власт; \in his sight пред очите му; \in my opinion според моето мнение, по мое мнение, според мен; \in all probability по всяка вероятност; a course \in American literature курс по американска литература; 7. за степен, размер, ограничение: на, в, с, по, по отношение на, откъм; \in width на ширина; \in itself само по себе си; \in so (as) far as дотолкова, доколкото; \in that в (по) това, че; задето; deaf \in one ear глух с едното ухо; to be lacking \in faith липсва ми вяра; 8. за начин: в, с, на; payment \in kind плащане в натура; \in a loud voice с висок глас, силно; \in French на френски; \in a few words с няколко думи, накратко; \in short накъсо; \in writing писмено; \in groups ( flocks, dozens) на групи (стада, дузини); \in twos and threes по двама и по трима; 9. за пропорция: от, на; one \in a thousand един на хиляда; once \in five months веднъж на пет месеца; 10. за принадлежност, участие, влизане в състава на нещо, занаят: в, с; \in the trade от бранша; to be \in business занимавам се с търговия; 11. за преминаване в ново състояние: на; to break \in two счупвам (се) на две; 12. за средство, материал: с, от; to write \in pencil ( ink) пиша с молив (мастило); a house \in brick къща от тухли; 13. predic to be \in it участвам, вземам участие, имам дял; those \in it участващите; there is not much \in it не е (не представлява) кой знае какво; her rivals are not \in it with her разг. съперниците ѝ не могат да се сравняват с нея, хич ги няма; I did not think he had it \in him не мислех, че е способен на това; II. adv 1. вътре; to lock s.o. \in заключвам някого; to put a notice \in давам обявление (във вестник); \in and out ту вътре, ту вън; day \in, day out ден след ден, всеки ден; he is always \in and out of the house той влиза и излиза като у дома си; 2. predic to be \in вътре дома, вкъщи) съм; идвам, пристигам, настъпвам; на власт съм; на мода съм; играя ( крикет); bright colours are \in ярките цветове са на мода; the train is \in влакът дойде, пристигна; spring is \in пролетта настъпи; the harvest is \in реколтата е прибрана; to be \in for сп. записан съм (за състезание); разг. предстои им; we are \in for a big thing захванали сме се с нещо голямо, плуваме в дълбоки води; to be \in for it разг. загазил съм го, закъсал съм, "вътре" съм; лошо ми се пише; to have it \in for s.o. разг. имам зъб на; to be ( keep) \in with в приятелски отношения съм с; III. adj вътрешен; the \in side страната, която играе (в крикета); IV. n pl the \ins политическа партия на власт; the \ins and outs завои, лъкатушения; извъртания, усуквания, хитрини; (пълни) подробности; to know the \ins and outs of a matter зная всички подробности (тънкости) по; to be on the \in разг. зная всичко, компетентен съм, мъдър съм.

    English-Bulgarian dictionary > in

  • 11 live

    {liv}
    I. 1. живея, жив съм, съществувам, доживявам
    LIVE and learn човек се учи, докато е жив
    LIVE and let LIVE живей и остави другите да си живеят (както искат)
    he will LIVE to be a hundred ще доживее до сто години
    a man must LIVE трябва да се живее някак си
    to LIVE to oneself живея изолирано, не общувам с хората
    to LIVE above/beyond one's income/means харча повече, отколкото печеля
    2. вживявам се в (роля), прилагам на практика, живея според (принципи, идеали)
    he LIVEd what he narrated той беше изживял това, коего разказваше
    to LIVE a lie живея в постоянна лъжа
    to LIVE it up удрям го на живот
    live down живея така, че да се забравят (миналите ми прегрешения, слабости и пр.), преодолявам
    live in живея там, където работя
    LIVEd in обитаем, уютен
    their flat looks LIVEd in личи си, че в апартамента им живеят хора, в апартамента им е уютно
    live off живея, храня се/прехранвам се с (някаква храна)
    to LIVE off the land/country прехранвам се от местни земеделски продукти
    to LIVE off the fat of the land живея в охолство
    live on/live off, живея/издържам се от (приход)
    to LIVE on air/nothing живея без никакви средства
    to LIVE on others живея на чужд гръб, продължавам да живея
    to LIVE on one's name/reputation живея на лаврите си
    live out не живея там, където работя, преживявам, изживявам (живота си-някъде, някак)
    he won't LIVE out the night няма да доживее до утре
    to LIVE out of a suitcase пътувам постоянно
    to LIVE out of cans/tins храня се с консерви
    live over преживявам отново (мислено)
    live through изживявам, преживявам
    the ship will LIVE through the storm корабът ще устои на бурята
    live up to живея съобразно/според, показвам се достоен за
    to LIVE up to one's promise изпълнявам/удържам обещанието си
    live with живея с (някого) незаконно, примирявам се с, приемам, търпя, понасям
    II. 1. жив, жизнен, буден, енергичен
    2. ярък (за цвят)
    3. горящ, нажежен
    LIVE coal жив въглен
    4. зареден, неизбухнал (за снаряд и пр.)
    LIVE ammunitiori бойни припаси, боеприпаси
    5. ел. поднапрежение, фазен (за проводник)
    LIVE wire проводник под напрежение, прен. енергичен/огън човек
    6. тех. подвижен, въртящ се
    7. печ. готов запечат
    8. геол. първичен, матерински (за скала)
    9. сп. вигра (за топка)
    10. актуален, реален
    11. рад., телев. предаден на живо (за събитие, спектакъл-не от запис)
    * * *
    {liv} v 1. живея, жив съм; съществувам; доживявам; live and learn ч(2) {laiv} а 1. жив, жизнен, буден, енергичен; 2. ярък (за цвят)
    * * *
    съществувам; реален; препитавам се; буден; aктуален; доживявам; действащ; живея; енергичен; жив; жизнен;
    * * *
    1. 1 рад., телев. предаден на живо (за събитие, спектакъл-не от запис) 2. a man must live трябва да се живее някак си 3. he lived what he narrated той беше изживял това, коего разказваше 4. he will live to be a hundred ще доживее до сто години 5. he won't live out the night няма да доживее до утре 6. i. живея, жив съм, съществувам, доживявам 7. ii. жив, жизнен, буден, енергичен 8. live ammunitiori бойни припаси, боеприпаси 9. live and learn човек се учи, докато е жив 10. live and let live живей и остави другите да си живеят (както искат) 11. live coal жив въглен 12. live down живея така, че да се забравят (миналите ми прегрешения, слабости и пр.), преодолявам 13. live in живея там, където работя 14. live off живея, храня се/прехранвам се с (някаква храна) 15. live on/live off, живея/издържам се от (приход) 16. live out не живея там, където работя, преживявам, изживявам (живота си-някъде, някак) 17. live over преживявам отново (мислено) 18. live through изживявам, преживявам 19. live up to живея съобразно/според, показвам се достоен за 20. live wire проводник под напрежение, прен. енергичен/огън човек 21. live with живея с (някого) незаконно, примирявам се с, приемам, търпя, понасям 22. lived in обитаем, уютен 23. the ship will live through the storm корабът ще устои на бурята 24. their flat looks lived in личи си, че в апартамента им живеят хора, в апартамента им е уютно 25. to live a lie живея в постоянна лъжа 26. to live above/beyond one's income/means харча повече, отколкото печеля 27. to live it up удрям го на живот 28. to live off the fat of the land живея в охолство 29. to live off the land/country прехранвам се от местни земеделски продукти 30. to live on air/nothing живея без никакви средства 31. to live on one's name/reputation живея на лаврите си 32. to live on others живея на чужд гръб, продължавам да живея 33. to live out of a suitcase пътувам постоянно 34. to live out of cans/tins храня се с консерви 35. to live to oneself живея изолирано, не общувам с хората 36. to live up to one's promise изпълнявам/удържам обещанието си 37. актуален, реален 38. вживявам се в (роля), прилагам на практика, живея според (принципи, идеали) 39. геол. първичен, матерински (за скала) 40. горящ, нажежен 41. ел. поднапрежение, фазен (за проводник) 42. зареден, неизбухнал (за снаряд и пр.) 43. печ. готов запечат 44. сп. вигра (за топка) 45. тех. подвижен, въртящ се 46. ярък (за цвят)
    * * *
    live [liv] I. v живея; съществувам; доживявам; the longer we \live, the more we learn човек се учи, докато е жив; \live and let \live живей и остави другите да живеят; as (so) long as I \live докато съм жив; a man must \live трябва да се живее (преживява); to \live well живея нашироко, от нищо не се лишавам; живея благочестив живот; to \live in the past живея със спомени; to \live hard преживявам тежък период; to \live rough живея спартански (оскъдно); to \live in a small way живея в бедност (недоимък); to \live a part театр. вживявам се в ролята си; to \live under the cat's foot ( paw) разг. под чехъл съм (за мъж); to \live carefully живея икономично, правя си сметката; to \live and breathe s.th. изцяло съм погълнат от (отдаден на) нещо; \lived there some years разг. всичко това ни е вече известно, виждали сме го вече, знаем го; long \live! да живее! ; II. live [laiv] adj 1. жив, живеещ, съществуващ; 2. жив, жизнен, буден, енергичен; наситен (за цвят); 3. актуален, реален, действителен, съществуващ; 4. горящ; \live coal жив въглен; 5. в действие, действащ, зареден, неексплодирал; 6. тех. променлив (за товар); 7. ел. под напрежение; 8. директен, на живо (за предаване); \live weight 1) живо тегло; 2) полезен товар; \live wire ам. енергичен човек, "огън" човек; he is the \live wire in the concern той е душата на предприятието.

    English-Bulgarian dictionary > live

  • 12 pull

    {pul}
    I. 1. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон)
    to PULL someone's ears, to PULL someone by the ears дърпам ушите на някого
    to PULL one's hat over one's ears прихлупвам си шапката
    to PULL a door open/shut отварям/затварям врата
    2. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам
    3. късам, откъсвам
    скубя, отскубвам, изскубвам (и с up)
    4. греба
    to PULL an oar/a boat греба
    to PULL a good oar добър гребец съм, греба добре
    boat that PULLs eight oars лодка с осем гребла
    to PULL one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно
    5. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка)
    the boat PULLed in-shore/for the shore лодката се отправи към брега
    6. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    7. разтеглям се, развличам се
    8. привличам (купувачи и пр.)
    имам влияние (with над, сред)
    9. разкъсвам, разпарям
    10. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр
    11. разг. правя, извършвам
    the police PULLed a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом)
    to PULL a fast one излъгвам, измамвам
    you can't PULL that stuff on me такива не ми минават
    12. печ. отпечатвам, правя отпечатък
    13. sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.)
    14. крикет, голф запращам топка неправилно наляво
    to PULL someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого
    to PULL strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно
    PULL devil PULL baker ожесточена боpба
    to PULL the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа
    pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към
    pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание)
    II. 1. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила
    to give a PULL at дръпвам
    2. гребане, разходка с лодка
    3. глътване, глътка, смръкване, смукване
    to take a PULL at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула
    4. дръпване на юздите (на кон)
    5. привличане, притегляне, притегателна сила
    6. трудно изкачване/придвижване
    7. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    8. печ. коректура, отпечатък
    9. сп. топка, отпратена наляво
    10. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия
    to have the PULL of someone /a PULL over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого
    * * *
    {pul} v 1.дърпам, дръпвам; тегля, изтеглям; разтеглям; опъвам; о(2) {pul} n 1. дърпане, дръпване, теглене; теглителна сила; to g
    * * *
    шпалта; смуча; тегля; опъвам; притеглям; привличам; бера; дръпвам; греба; дърпам; късам;
    * * *
    1. 1 sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.) 2. 1 крикет, голф запращам топка неправилно наляво 3. 1 печ. отпечатвам, правя отпечатък 4. 1 разг. правя, извършвам 5. boat that pulls eight oars лодка с осем гребла 6. i. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон) 7. ii. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила 8. pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към 9. pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание) 10. pull devil pull baker ожесточена боpба 11. the boat pulled in-shore/for the shore лодката се отправи към брега 12. the police pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом) 13. to give a pull at дръпвам 14. to have the pull of someone /a pull over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого 15. to pull a door open/shut отварям/затварям врата 16. to pull a fast one излъгвам, измамвам 17. to pull a good oar добър гребец съм, греба добре 18. to pull an oar/a boat греба 19. to pull one's hat over one's ears прихлупвам си шапката 20. to pull one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно 21. to pull someone's ears, to pull someone by the ears дърпам ушите на някого 22. to pull someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого 23. to pull strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно 24. to pull the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа 25. to take a pull at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула 26. you can't pull that stuff on me такива не ми минават 27. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр 28. глътване, глътка, смръкване, смукване 29. греба 30. гребане, разходка с лодка 31. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка) 32. дръпване на юздите (на кон) 33. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам 34. имам влияние (with над, сред) 35. късам, откъсвам 36. печ. коректура, отпечатък 37. привличам (купувачи и пр.) 38. привличане, притегляне, притегателна сила 39. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия 40. разкъсвам, разпарям 41. разтеглям се, развличам се 42. скубя, отскубвам, изскубвам (и с up) 43. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание 44. сп. топка, отпратена наляво 45. трудно изкачване/придвижване 46. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    * * *
    pull [pul] I. v 1. дърпам, дръпвам, тегля; опъвам (юздичката, за кон); to \pull a bell звъня; to \pull o.s. to o.'s feet изправям се на крака (с трудност, усилие); to \pull to pieces разкъсвам; прен. правя на пух и прах; разпердушинвам; to \pull a muscle разтеглям мускул; 2. (и \pull out) изтеглям, изваждам ( тапа); вадя ( зъб); издърпвам (някого от стол, креват); to \pull a gun ( knife) on s.o. разг. вадя на някого пистолет (нож); заплашвам с пистолет (нож); 3. греба; to \pull an oar ( a boat), to \pull греба; to \pull a good oar добре греба; добър гребец съм; to \pullo.'s weight греба правилно; прен. работя добре, пълноценен работник съм; a boat that \pulls eight oars лодка с осем гребла; 4. движа се (напред); плавам (за лодка); to \pull ashore стигам до брега (за лодка); 5. смуча ( лула) (at, on); тегли, гори (за лула); to \pull at a bottle пия от шише; 6. сп. задържам (кон, за да не спечели състезание); 7. късам, бера (цветя, плодове); откъсвам с корените (up); 8. ам. разкъсвам, разпарям ( шев); разтягам ( мускул); 9. притеглям, привличам; a kind of advertisement that \pulls custom вид реклама, която привлича клиентела; considerations that \pull with the general public съображения, които влияят на широката публика; to \pull for a candidate покровителствам кандидат; 10. поддавам се на теглене, раздърпвам се, разтеглям се; 11. разг. извършвам, правя; sl арестувам; пипвам, окошарвам; the police \pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в игрален дом); 12. разг. "свалям" ( гадже); 13. печ. отпечатвам, правя отпечатък (първоначално на ръчна преса); 14. сп. запращам топка вляво (при игра на крикет, голф); 15. ост., диал. кормя, чистя ( птици); \pull caps ( wigs) разправяме се, караме се; to \pull o.'s punches не удрям с пълна сила (в бокса); прен. пипам леко, внимавам; to \pull s.o.'s leg прен. подигравам се, майтапя се с някого; to \pull a wry face правя гримаса, гримаснича; to \pull a long face омърлушвам се, окумвам се, посървам, оклюмвам; to \pull strings дърпам конците; to \pull a trick ( stunt) on s.o. разг. изигравам някому номер; to \pull a fast one излъгвам на бърза ръка (on); you can't \pull that stuff on me, \pull the other one (it' s got bells on) на мен такива не ми минават; to \pull rank възползвам се от служебното си положение за лично облагодетелстване; to \pull the plug on разг. дърпам шалтера, прекратявам; слагам край на; \pull devil \pull baker ожесточена борба; II. n 1. дърпане, теглене; теглеща, движеща сила; to give a \pull at the bell дръпвам звънеца; to keep a steady \pull on a rope равномерно тегля въже; to feel the \pull of the past миналото ме тегли, живея с миналото; 2. гребане; разходка с лодка; 3. глътване, глътка; 4. смръкване, поемане на дим (при пушене); a \pull at the pipe смръкване с лула; 5. (нечестно) дръпване на юздите (за да не спечели кон); 6. привличане, притегляне (напр. на Луната); 7. трудно изкачване; 8. шнур или дръжка на звънец; 9. лост на помпа; a long \pull голяма мярка бира, "оканица", "голяма халба"; 10. печ. шпалта, пробен отпечатък, първа коректура; 11. сп. топка, отпратена наляво (при игра на крикет); 12. разг. предимство, преимущество; влияние, протекция; to have the \pull of s.o. имам предимство пред някого, облагодетелстван съм за сметка на някого; to have an extra \pull имам особени привилегии, привилегирован съм (като кандидат за дадена служба); to have a \pull over s.o. имам влияние над някого; 13. топка, дръжка на чекмедже, шкафче и пр.; 14. пукнатина в отливка; 15. сила на отхвърляне (при взривяване);

    English-Bulgarian dictionary > pull

  • 13 definite

    a определен
    * * *
    ясен; точен; определен; категоричен;
    * * *
    a определен
    * * *
    definite[´definit] adj 1. определен, точен, ясен; категоричен; дефинитивен, окончателен; at a \definite hour в (един) определен час; to come to a \definite understanding постигам определено споразумение, разбирам се; \definite statement недвусмислено изявление; you are not \definite enough не говорите достатъчно точно (ясно, конкретно, уверено); I am not quite \definite about it не съм съвсем сигурен; a \definite order търг. окончателна поръчка; 2. ез. определителен; the \definite article определителен член; the past \definite минало определено време.

    English-Bulgarian dictionary > definite

  • 14 hark back

    hark back 1) връщам се там, откъдето съм тръгнал; 2) връщам се отново на някакъв въпрос (to); to \hark back back ( upon) the past постоянно се връщам към миналото, все опявам за миналото; 3) викам ( кучета) да се върнат.

    English-Bulgarian dictionary > hark back

  • 15 run back

    run back връщам се тичешком; (за автомобил) карам на заден ход; to \run back back over the past спомням си (припомням си) миналото;

    English-Bulgarian dictionary > run back

  • 16 sentimentalize

    {,senti'mentəlaiz}
    1. ставам сантиментален, разчувствувам се, разнежвам се (over, about)
    2. имам сантиментално отношение към
    3. разнежвам
    4. правя прокалено сантиментален, представям прекалено сантиментално
    * * *
    {,senti'mentъlaiz} v 1. ставам сантиментален, разчувст
    * * *
    1. имам сантиментално отношение към 2. правя прокалено сантиментален, представям прекалено сантиментално 3. разнежвам 4. ставам сантиментален, разчувствувам се, разнежвам се (over, about)
    * * *
    sentimentalize[¸senti´mentə¸laiz] v 1. ставам сантиментален ( over, about); to \sentimentalize about the past ставам сантиментален, като си мисля за миналото; 2. отнасям се сантиментално, имам сантиментално отношение към; 3. правя прекалено сантиментален ( роля, разказ и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > sentimentalize

  • 17 sweep

    {swi:p}
    I. 1. нося се, понасям се
    преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.)
    2. движа се тържествено/величествено/плавно
    3. влача се по земята (за дреха)
    4. простирам се, извивам се
    the coast line SWEEPs away to the east бреговата линия се вие далеч на изток
    5. мета, измитам, помитам (и прен.)
    to SWEEP the board обирам всичко (при хазарт)
    спечeлвам всички награди/отличия (при състезания)
    6. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам
    to SWEEP the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби
    7. докосвам леко с ръка/пръсти
    8. прекосявам във всички посоки, кръстосвам
    9. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед
    10. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си
    11. спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам
    запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away)
    to SWEEP a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район
    to SWEEP someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг
    12. чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.)
    13. прокарвам (крива и пр.)
    14. карам (лодка) с дълги тежки гребла
    to SWEEP under the carpet потулвам, скривам
    sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.)
    sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение
    sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.)
    sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено
    sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.)
    sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено
    идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to SWEEP into power)
    sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.)
    sweep on движа се/нося се неотклонно напред
    sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо
    sweep past sweep by
    sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам
    II. 1. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр.
    to give the room a good SWEEP (-out/up) измитам хубаво стаята
    to make a clean SWEEP of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.)
    the thieves made a clean SWEEP крадците обраха всичко
    2. коминочистач
    3. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип
    4. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане
    течениe, the onward SWEEP of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    5. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.)
    6. обхват, обсег (и на артилерия и пр.)
    within/beyond the SWEEP of в/извън обсега на
    7. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр
    8. извивка, завой, крива
    9. пространство, шир, протежение
    a SWEEP of mountain country обширна планинска местност
    a SWEEP of grass затревена/тревиста местност/площ
    10. геранило, кобилица, пост
    11. крило на вятърна мелница
    12. дълго тежко корабно гребло
    13. ав. отнасяне (от вятъра)
    14. тех. шаблон (при стругуване)
    15. разг. sweepstake (s)
    * * *
    {swi:p} v (swept {swept}) 1. нося се, понасям се; преминавам (2) {swi:p} n 1. метене, помитане, измитане; едно замахване с м
    * * *
    чистя; течение; увличам; обсег; обхват; опустошавам; обхващам; обстрелвам; помитам; помитане; понасям; претърсвам; връхлитам; протежение; размах; разнасям; пространство; профучавам; прокарвам; размахване; заливам; завой; завличам; замах; измитане; измитам; крива; крило; кръстосвам; намитам; метене; нося се;
    * * *
    1. 1 ав. отнасяне (от вятъра) 2. 1 дълго тежко корабно гребло 3. 1 карам (лодка) с дълги тежки гребла 4. 1 крило на вятърна мелница 5. 1 прокарвам (крива и пр.) 6. 1 разг. sweepstake (s) 7. 1 спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам 8. 1 тех. шаблон (при стругуване) 9. 1 чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.) 10. a sweep of grass затревена/тревиста местност/площ 11. a sweep of mountain country обширна планинска местност 12. i. нося се, понасям се 13. ii. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр 14. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип 15. sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.) 16. sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение 17. sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.) 18. sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено 19. sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.) 20. sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено 21. sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.) 22. sweep on движа се/нося се неотклонно напред 23. sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо 24. sweep past sweep by 25. sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам 26. the coast line sweeps away to the east бреговата линия се вие далеч на изток 27. the thieves made a clean sweep крадците обраха всичко 28. to give the room a good sweep (-out/up) измитам хубаво стаята 29. to make a clean sweep of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.) 30. to sweep a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район 31. to sweep someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг 32. to sweep the board обирам всичко (при хазарт) 33. to sweep the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби 34. to sweep under the carpet потулвам, скривам 35. within/beyond the sweep of в/извън обсега на 36. влача се по земята (за дреха) 37. геранило, кобилица, пост 38. движа се тържествено/величествено/плавно 39. докосвам леко с ръка/пръсти 40. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.) 41. запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away) 42. идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to sweep into power) 43. извивка, завой, крива 44. коминочистач 45. мета, измитам, помитам (и прен.) 46. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам 47. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане 48. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си 49. обхват, обсег (и на артилерия и пр.) 50. прекосявам във всички посоки, кръстосвам 51. преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.) 52. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед 53. простирам се, извивам се 54. пространство, шир, протежение 55. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр 56. спечeлвам всички награди/отличия (при състезания) 57. течениe, the onward sweep of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    * * *
    sweep [swi:p] I. v ( swept [swept]) 1. мета, измитам, намитам, помитам (и прен.); чистя; прочиствам ( канал, дъно на река); to \sweep for mines търся (чистя) мини по дъното; a new broom \sweeps clean прен. нова метла чисто мете; to \sweep the board обирам всичко (при хазарт); спечелвам всички награди (отличия); to \sweep (s.th.) under the rug ( carpet) потулвам, скривам; 2. нося се; понасям се; преминавам бързо, профучавам (с нар. past, along, down и пр.); 3. вчесвам, сресвам, нося (косата си по определен начин); 4. вървя тържествено, нося се (с нареч. in, out, up и пр.); 5. (пре)минавам; разнасям се; заливам, обхващам; a great fire swept across the forest голям пожар обхвана гората; 6. простирам се; извивам се; стигам до; 7. нахвърлям се върху, преминавам през, връхлитам върху; опустошавам; отнасям; 8. прокарвам бързо; докосвам леко (с пръст и пр.); to \sweep o.'s hand over o.'s face прокарвам бързо ръка по лицето си; to \sweep o.'s hand across the strings of a guitar etc. докосвам леко струните на китара и пр.; 9. прекосявам във всички посоки; кръстосвам; претърсвам; разглеждам (с телескоп и пр.); хвърлям бърз поглед; his eyes made a \sweep of the audience той огледа (обхвана с поглед) публиката; 10. обстрелвам (с артилерия); 11. спечелвам (на своя страна); увличам (публика и пр.) (и с away); to \sweep a constituency спечелвам голямо болшинство в избирателен район; to \sweep the electorate with o.'s programme спечелвам електората с програмата си; to be swept off o.'s feet увличам се по някого; хлътвам; 12. карам лодка с големи тежки гребла; II. n 1. метене, измитане, помитане; почистване; едно замахване (на метла и пр.); to give the room a good \sweep измитам хубаво стаята; the police made a \sweep through the area полицията претърси района; to make a clean \sweep of отървавам се от; очиствам напълно от; освобождавам се от (предразсъдъците си и пр.); the thieves made a clean \sweep крадците всичко обраха; 2. коминочистач (и chimney- \sweep); 3. sl груб, невъзпитан, противен човек; мръсен тип; негодник; 4. течение; непрестанно (неудържимо) движение; the onward \sweep of civilization непрестанният напредък на цивилизацията; 5. замах(ване), размах(ване); широко движение; обхват, обсег (и на артилерия и пр.); at one (a) \sweep с един замах; beyond ( within) the \sweep of вън от (в) обсега на; 6. прен. замах, размах; обхват; кръгозор; 7. крива, извивка; завой; 8. пространство, протежение; a \sweep of plain широка равнина; a fine \sweep of grass прекрасна затревена (тревиста) площ; 9. дълго весло, дълго тежко корабно гребло; 10. климало, геранило, кобилица (на кладенец, геран); лост; 11. крило (на вятърна мелница); 12. тех. шаблон (при струговане); 13. ав. отвличане, отнасяне (от вятъра).

    English-Bulgarian dictionary > sweep

  • 18 be

    {bi:}
    I. 1. v was, were, been
    pres p being, are, is, pl are
    pt. sing was were was, pl were
    pres subj be, past subj were
    2. гл. връзка
    he is a teacher той e учител
    the roses are beautiful розите ca красиви
    3. съществувам, живея
    I think, therefore, I am мисля, следователно съществувам
    he is no more той не e вече жив
    4. наличие, местонахождение
    there is a man in the garden в градината има човек
    the book is йп the table книгата e на масата
    5. случвам се, състоя се, съм, ставам
    that was yesterday това беше/се случи вчера
    tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание
    this will not BE това няма да стане
    it was not to BE не било писано (да стане)
    6. притежание, предназначение съм
    this book is mine тази книга e моя
    the flowers are for you цветята ca за теб
    7. приcъcтвue съм
    she was at the concert тя беше на концерта
    8. пребиваване съм
    I've BEeп here twice бил съм тук два пъти
    9. струвам
    this skirt is five pounds тази пола струва пет лири
    the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето
    10. причина
    this girl will BE the death of me това момиче ще ме умори
    you've BEen and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's BEen and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time BE ing за сега, понастоящем
    BE that as it may както и да е, дори и да е така
    to let something BEне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо
    his wife-to-BE бъдещата му съпруга
    the to-BE бъдещето
    11. в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия
    be about налице/наоколо/наблизо съм
    what are you BE? какво правиш? какво си намислил? to BE about to каня се/готвя се да
    be after търся, преследвам
    they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с)
    there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа
    he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети
    be around проявявам се, работя (в дадена област)
    съм, идвам (някъде), вж. around
    be at занимавам се с
    what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам
    someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам
    to BE at a halt/standstill в застой съм, спрял съм
    be away няма ме, отсъствувам
    be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде)
    be behind закъснял/изостанал съм, изоставам
    прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.)
    to BE all in изтощен/капнал съм
    to BE in at участвувам в (пакост и пр.)
    to BE in for включен съм като участник/ще участвувам в
    кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to BE in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход
    to BE in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за
    to BE (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с
    be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си)
    BE off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме
    to BE out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.)
    be over свършвам, преминавам
    winter is over зимата свърши
    be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам
    time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to BE up against someone /something изправен съм пред някого/нещо
    to BE up against it разг. ирон. добре съм се наредил
    it is all up with him свърши се с него, отпиши го
    II. 1. с pres р-за образовано на продължителните времена
    she was watching Т. V. тя гледаше телевизия
    2. с рр-за образуване на pаss
    the book was found книгата се намери
    he will BE informed той ще бъде уведомен
    3. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена
    you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете
    she was gone тя си беше отишла
    4. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp
    she is coming tomorrow тя ще дойде утре
    I was to BE there about noon трябваше да бъда там към обед
    the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят
    where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае
    * * *
    {bi:} v (was {wъz. wъz}: were {wъ(:); been {bi:n}; pres p (2) аих 1. с pres р - за образовано на продьлжителните времена:
    * * *
    съм; съществувам; представлявам; be a farm-hand ратайствам; be a prostitute проституирам; be ablaze съумявам; умея; be about понечвам; имам намерение; be about to каня се; be absent отсъствам; be affected превземам; be affected - by пострадвам; be afraid страх; страхувам се; уплашвам; плаша; боя се; be after целя; натискам се; be amused развеселявам; забавлявам се; be an apprentice чиракувам; be an obstacle преча; be angry сърдя; be anxious безпокоя се; be ashamed срамувам се; свеня се; be at a loss недоумявам; be at war воювам; be avenged отмъстен съм; be awake бодърствам; будувам; be aware ясно; съзнавам; зная; be aware of знам; be benumbed схващам; be bewildered недоумявам; be bewitched урочасвам; be boiled увирам; be born раждам; be born anew прераждам се; be buried тъна; be content with задоволявам се; be crisp underfoot утайвам се; be due to {bi `dyu; tu;} дължа; be enough стигам; be enraptured захласвам се; be entranced прехласвам се; захласвам се; be excited вълнувам се; be exhausted изчерпвам се; be familiar with знам; be famous славя; be fine здрав съм; be fit ставам; be forthcoming предстои; be found срещам; be friends with другарувам; be furious разгневен; be going to ще; be good at удава ми се; be healthy здрав съм; be hypnotized хипноза; be impregnated зачевам; be in agony агонизирам; be in circulation котирам се; be in debt to дължа; be in demand търся; котирам се; be in good condition здрав съм; be in harmony хармонирам; be in mourning for негодувам; be informed {bi in'fO;md} знам; be jealous of завиждам; be late просрочвам; закъснявам; be located намирам се; be lucky сполучвам; be mashed on лудея; be missing липсвам; be moved разчувствам; be necessary трябвам; be obliged to длъжен съм; be off отивам си; be on светя; работя; be on a visit гостувам; be on guard карауля; be on the alert нащрек съм; be on the run дрискам; be open работя; be orphaned осиротявам; be out for натискам се; be out of breath запъхтян; be over свършен; свършвам; be paid дължим; be paralyzed схващам; сковавам; be passable ядва се; be present присъствам; be presumptuous самозабравям се; be realized сбъдвам се; be reflected оглеждам се; be related to родея се; be rife ширя се; be sad тъжа; be scared уплашвам; be seated седя; be sentimental сантименталнича; be sick and tired of схождам се; be situated {'sitSueitid} намирам се; be slow туткам се; закъснявам; изоставам; be sorry съжалявам; разкайвам се; be speechless занемявам; be started стряскам; be startled стъписвам; be struck поразявам; be stubborn упорствам; be taken aback изненадвам се; be taken unawares изненадвам се; be there седя; be thrilled with тръпна; be thunderstruck поразявам; be tight стягам; be transparent прозирам; be under a vow заклел съм се; be victim страдам; be victorious тържествувам; be worth чиня; струвам; be wrong сбърквам; греш
    * * *
    1. 1 в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия 2. be about налице/наоколо/наблизо съм 3. be after търся, преследвам 4. be around проявявам се, работя (в дадена област) 5. be at занимавам се с 6. be away няма ме, отсъствувам 7. be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде) 8. be behind закъснял/изостанал съм, изоставам 9. be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си) 10. be off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме 11. be over свършвам, преминавам 12. be that as it may както и да е, дори и да е така 13. be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам 14. he is a teacher той e учител 15. he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети 16. he is no more той не e вече жив 17. he will be informed той ще бъде уведомен 18. his wife-to-be бъдещата му съпруга 19. i think, therefore, i am мисля, следователно съществувам 20. i was to be there about noon трябваше да бъда там към обед 21. i've beeп here twice бил съм тук два пъти 22. i. v was, were, been 23. ii. с pres р-за образовано на продължителните времена 24. it is all up with him свърши се с него, отпиши го 25. it was not to be не било писано (да стане) 26. pres p being, are, is, pl are 27. pres subj be, past subj were 28. pt. sing was were was, pl were 29. she is coming tomorrow тя ще дойде утре 30. she was at the concert тя беше на концерта 31. she was gone тя си беше отишла 32. she was watching Т. v. тя гледаше телевизия 33. someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам 34. that was yesterday това беше/се случи вчера 35. the book is йп the table книгата e на масата 36. the book was found книгата се намери 37. the flowers are for you цветята ca за теб 38. the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят 39. the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето 40. the roses are beautiful розите ca красиви 41. the to-be бъдещето 42. there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа 43. there is a man in the garden в градината има човек 44. they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с) 45. this book is mine тази книга e моя 46. this girl will be the death of me това момиче ще ме умори 47. this skirt is five pounds тази пола струва пет лири 48. this will not be това няма да стане 49. time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to be up against someone /something изправен съм пред някого/нещо 50. to be (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с 51. to be all in изтощен/капнал съм 52. to be at a halt/standstill в застой съм, спрял съм 53. to be in at участвувам в (пакост и пр.) 54. to be in for включен съм като участник/ще участвувам в 55. to be in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за 56. to be out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.) 57. to be up against it разг. ирон. добре съм се наредил 58. to let something beне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо 59. tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание 60. what are you be? какво правиш? какво си намислил? to be about to каня се/готвя се да 61. what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам 62. where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае 63. winter is over зимата свърши 64. you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете 65. you've been and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's been and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time be ing за сега, понастоящем 66. гл. връзка 67. кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to be in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход 68. наличие, местонахождение 69. пребиваване съм 70. прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.) 71. приcъcтвue съм 72. притежание, предназначение съм 73. причина 74. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp 75. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена 76. с рр-за образуване на pаss 77. случвам се, състоя се, съм, ставам 78. струвам 79. съм, идвам (някъде), вж. around 80. съществувам, живея
    * * *
    be [bi:] v ( was[wɔz]; been [bi:n]) pres sing: (1) am; (2) are, ост. art; (3) is; pl: (1, 2, 3) are; past sing: (1) was; (2) were, ост. wast, wert; (3) was; pl: (1, 2, 3) were; pres subjunctive: \be; past subjunctive, sing: (1) were; (2) were, ост. wert; (3) were; pl: (1, 2, 3) were; pp been; pres p being; imper \be; 1. съм (като свързващ глагол); today is Monday днес е понеделник; she is my mother тя е моя майка; 2. равнявам се на, съм; let x be 6 нека х е равно на 6; 3. струвам; the fee is 20 dollars таксата е 20 долара; 4. бъда, съм; съществувам, живея; he is no more той не е вече между живите; I think therefore I am мисля, следователно съществувам; how are you? как сте? are you in town often? често ли сте (ходите) в града? I was at the lecture бях (присъствах) на лекцията; I've been in Paris бил съм в Париж; 5. става, случва се, сбъдва се, книж. обстоятелствата се стичат, осъществява се; this will not \be това няма да стане, "няма да го бъде"; it was not to \be не би, не било писано; \be as it may да става каквото ще; 6. за образуване на всички продължителни времена със сегашното причастие на главния глагол; I was not listening не слушах; 7. за образуване на страдателния залог; the letter is sent писмото е изпратено; 8. за образуване на перфект на някои глаголи: he is gone отиде си, няма го; the sun is set слънцето залезе; I am done свърших; 9. в съчетание с инфинитива на глагола за означаване на задължение, намерение, възможност; they are to arrive on Monday те трябва (очаква се) да пристигнат в понеделник; the house is to let къщата се дава под наем; there is, there are има, намира се, среща се, фигурира, не липсва ( безлично); let \be! остави! let him \be! оставете го на мира; to \be o.s. държа се както винаги, нормално; to \be fair ( frank) ако трябва да бъда справедлив (честен); as happy as can \be напълно щастлив; if it wasn't for you ако не беше ти; \be that as it may както и да е, дори и така да е; the to-\be бъдещето; a has-been минало величие; I've been there разг. знам това, това ми е известно; Miss Smith that was бившата (по име) мис Смит; I've been and dropped the cake взех, че изтървах кейка; it was he who did it именно той го направи; would-\be poet набеден поет, поет в кавички; the \be-all and end-all крайната (заветната) цел; това, което има значение; важното;

    English-Bulgarian dictionary > be

  • 19 march

    {ma:tʃ}
    I. n март
    II. 1. ист. обик. pl граница, предел, особ. погранична област между Англия и Шотландия/Уелс
    2. погранична спорна облаcт, покрайнини
    III. v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.) (често с with)
    IV. 1. воен. маршируване, поход
    on the MARCH в поход, на път, в настъпление
    2. ход, поход, марш
    MARCH past военен парад, церемониален марш
    3. преход (разстояние)
    forced MARCH дълъг преход, воен. форсиран поход/преход
    to steal a MARCH on изпреварвам
    4. прен. ход, течение (на времето, събития), напредък, прогрес, постижения, развитие
    5. муз. марш
    dead/funeral MARCH погребален марш
    V. 1. марширувам
    2. ходя, крача, напредвам
    запътвам се (to, towards)
    3. предвижвам (войски), заповядвам на (войски) да маршируват
    4. изминавам (разстояние)
    5. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание)
    6. вървя, напредвам (за време)
    march along напредвам
    march away отивам си, тръгвам, потеглям, оттеглям се, заповядвам на/карам (някого) да тръгне, насила отвеждам (някого някъде)
    she MARCHed the children away to bed тя заповяда на децата да си легнат
    march by минавам в церемониален марш, дефилирам
    march forth потеглям, настъпвам
    march in/into влизам (в)
    march off march away
    march on продължавам да напредвам/марширувам, потеглям напред, воен. започвам парада
    march past march by
    * * *
    {ma:tsh} n март.(2) {ma:tsh} n 1. ист. обик. pl граница, предел, особ. пограничн{3} {ma:tsh} v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.{4} {ma:tsh} n 1. воен. маршируване; поход; on the March в поход; на{5} {ma:tsh} v 1. марширувам; 2. ходя, крача; напредвам; запътва
    * * *
    март;марш; напредък;
    * * *
    1. dead/funeral march погребален марш 2. forced march дълъг преход, воен. форсиран поход/преход 3. i. n март 4. ii. ист. обик. pl граница, предел, особ. погранична област между Англия и Шотландия/Уелс 5. iii. v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.) (често с with) 6. iv. воен. маршируване, поход 7. march along напредвам 8. march away отивам си, тръгвам, потеглям, оттеглям се, заповядвам на/карам (някого) да тръгне, насила отвеждам (някого някъде) 9. march by минавам в церемониален марш, дефилирам 10. march forth потеглям, настъпвам 11. march in/into влизам (в) 12. march off march away 13. march on продължавам да напредвам/марширувам, потеглям напред, воен. започвам парада 14. march past march by 15. march past военен парад, церемониален марш 16. on the march в поход, на път, в настъпление 17. she marched the children away to bed тя заповяда на децата да си легнат 18. to steal a march on изпреварвам 19. v. марширувам 20. вървя, напредвам (за време) 21. запътвам се (to, towards) 22. изминавам (разстояние) 23. муз. марш 24. погранична спорна облаcт, покрайнини 25. предвижвам (войски), заповядвам на (войски) да маршируват 26. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание) 27. прен. ход, течение (на времето, събития), напредък, прогрес, постижения, развитие 28. преход (разстояние) 29. ход, поход, марш 30. ходя, крача, напредвам
    * * *
    march I. n 1. воен. марш, маршируване; поход; on the \march в поход; в настъпление; \march past военен парад; церемониален марш; 2. ход; поход, марш; slow \march бавен ход; quick \march бърз ход; 3. преход ( разстояние) (и day's \march); forced \march дълъг преход; to steal a \march upon изпреварвам; печеля аванс пред; 4. прен. ход, течение (на времето, събития); напредък, прогрес, постижения, успехи; развитие; 5. муз. марш; dead \march погребален марш; II. v 1. марширувам; 2. ходя, крача, напредвам; запътвам се (to, towards); 3. предвижвам ( войски); заповядвам на, карам ( войски) да маршируват; 4. закарвам, отвеждам ( off); 5. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание); to \march to a different drummer ( tune) играя по друга музика; следвам различни убеждения; III. march n ист. 1. граница, предел; pl погранична област между Англия и Шотландия (Уелс); 2. погранична, спорна област; покрайнини; IV. v (често с with) гранича с, намирам се до (за държави, имения и под.).

    English-Bulgarian dictionary > march

  • 20 time

    {taim}
    I. 1. време, час, удобен момент
    the TIME of day времето, часът, положението на нещата
    to give/pass the TIME of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с)
    there is no TIME like the present cera e моментът, не отлагай за утре
    at this TIME of day сега, по това време
    all the TIME през всичкото време, винаги
    TIME to come бъдеще (то)
    it will be TIME enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно
    what is the TIME? колко e часът? at one TIME по едно време (в миналото)
    at any TIME, at all TIMEs във/по всяко време
    at no TIME никога
    at no sort of TIME по никое време
    at the TIME навремето, по онова време, тогава
    at the same TIME в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак
    at TIMEs понякога, навремени
    at different TIMEs различно, в различни случаи
    ahead of/before TIME по-рано, преждевременно, предсрочно
    against TIME с пълна скорост/пара, за печелене на време
    behind TIME не навреме, със закъснение
    between TIMEs в промеждутъците, от време на време
    for a TIME за известно време
    for a short TIME за кратко, за малко
    for some TIME за известно време
    for some TIME (past) now от известно време насам
    for the TIME being временно, сега-засега
    from that TIME (on) оттогава нататък
    from this TIME on отсега нататък
    in (good) TIME навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време
    all in good TIME на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето
    in a short TIME в кратко време, скоро
    in (less than) no TIME много бързо, в миг, за нула време
    2. период, време
    she ran the distance in record TIME тя пробяга разстоянието за рекордно време
    at my TIME of life на моите години/възраст
    3. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.)
    he is serving his TIME той излежава присъдата си, той кара войниклъка си
    she is far on in her TIME тя e в напреднала бременност
    she is near her TIME тя скоро ще ражда
    (it's) about TIME време e вече
    it is TIME for me to go време e да вървя
    it is high TIME крайно време e (for за, to с inf да)
    in a week's TIME за/в (срок от) една седмица
    TIME is short няма много време
    TIME is up времето мина/изтече
    to sell TIME рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр.
    it will last our TIME ще изтрае, докато сме живи
    4. често рl епоха, период, време, времена
    hard TIMEs трудно време, усилни години
    modern TIMEs съвременната епоха
    in ancient TIMEs в древни времена
    from/since TIME (s) immemorial/TIME out of mind открай време, от памтивека
    before/ahead of one's TIME s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си
    behind one's TIME/the TIMEs изостанал от времето си
    to have the TIME of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много
    those were TIMEs това беше живот! какво време беше тогава
    5. път, случай
    another TIME друг път
    at one TIME or another все някога, при един или друг случай
    two/three at a TIME по двама/трима наведнъж/на един път
    many a TIME много пъти
    three TIMEs running три пъти наред
    TIMEs out of number безброй пъти
    TIME and (TIME) again неведнъж, много пъти, отново и отново
    TIME after TIME пак и пак, хиляди пъти
    not till next TIME няма вече (да правя така) (да не вярваш)
    6. мат. път
    six TIMEs five is/are thirty шест по пет e тридесет
    the TIMEs sign знакът за умножение х
    7. муз. темпo, такт
    to beat/keep TIME тактувам, давам такт
    to keep TIME вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт
    in TIME ритмично, в такт
    out of TIME неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка
    in/out of TIME в/не в крак
    за часовник to keep good/bad TIME вървя точно/неточно
    to lose/gain TIME оставам назад/избързвам
    8. работно време, заплащане за изработено време
    to work/to be on full TIME имам пълно работно време
    to be on short/part TIME работя при непълна заетост, частично безработен съм
    to pick up one's TIME получавам възнаграждение за изработено време
    TIME and a half надница и половина
    double TIME двойно възнаграждение
    to play for TIME мъча се да печеля време
    to talk against TIME говоря, за да печеля време
    II. 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето
    you must TIME your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си
    your remark was not well TIMEd лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна
    2. определямвреме/срок за
    the train TIMEd to leave at 6.30 влакът, заминаващ по разписание в 6.30
    3. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.)
    4. регулирам, отмервам
    5. ряд. тактувам
    6. to TIME with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с
    * * *
    {taim} n 1. време; час, удобен момент; the time of day времето, час(2) {taim} v 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато т
    * * *
    час; срок; такт; темпо; темп; отмервам; период; време; път; засичам;
    * * *
    1. (it's) about time време e вече 2. against time с пълна скорост/пара, за печелене на време 3. ahead of/before time по-рано, преждевременно, предсрочно 4. all in good time на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето 5. all the time през всичкото време, винаги 6. another time друг път 7. at any time, at all times във/по всяко време 8. at different times различно, в различни случаи 9. at my time of life на моите години/възраст 10. at no sort of time по никое време 11. at no time никога 12. at one time or another все някога, при един или друг случай 13. at the same time в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак 14. at the time навремето, по онова време, тогава 15. at this time of day сега, по това време 16. at times понякога, навремени 17. before/ahead of one's time s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си 18. behind one's time/the times изостанал от времето си 19. behind time не навреме, със закъснение 20. between times в промеждутъците, от време на време 21. double time двойно възнаграждение 22. for a short time за кратко, за малко 23. for a time за известно време 24. for some time (past) now от известно време насам 25. for some time за известно време 26. for the time being временно, сега-засега 27. from that time (on) оттогава нататък 28. from this time on отсега нататък 29. from/since time (s) immemorial/time out of mind открай време, от памтивека 30. hard times трудно време, усилни години 31. he is serving his time той излежава присъдата си, той кара войниклъка си 32. i. време, час, удобен момент 33. ii. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето 34. in (good) time навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време 35. in (less than) no time много бързо, в миг, за нула време 36. in a short time в кратко време, скоро 37. in a week's time за/в (срок от) една седмица 38. in ancient times в древни времена 39. in time ритмично, в такт 40. in/out of time в/не в крак 41. it is high time крайно време e (for за, to с inf да) 42. it is time for me to go време e да вървя 43. it will be time enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно 44. it will last our time ще изтрае, докато сме живи 45. many a time много пъти 46. modern times съвременната епоха 47. not till next time няма вече (да правя така) (да не вярваш) 48. out of time неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка 49. she is far on in her time тя e в напреднала бременност 50. she is near her time тя скоро ще ражда 51. she ran the distance in record time тя пробяга разстоянието за рекордно време 52. six times five is/are thirty шест по пет e тридесет 53. the time of day времето, часът, положението на нещата 54. the times sign знакът за умножение х 55. the train timed to leave at 30 влакът, заминаващ по разписание в 30 56. there is no time like the present cera e моментът, не отлагай за утре 57. those were times това беше живот! какво време беше тогава 58. three times running три пъти наред 59. time after time пак и пак, хиляди пъти 60. time and (time) again неведнъж, много пъти, отново и отново 61. time and a half надница и половина 62. time is short няма много време 63. time is up времето мина/изтече 64. time to come бъдеще (то) 65. times out of number безброй пъти 66. to be on short/part time работя при непълна заетост, частично безработен съм 67. to beat/keep time тактувам, давам такт 68. to give/pass the time of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с) 69. to have the time of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много 70. to keep time вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт 71. to lose/gain time оставам назад/избързвам 72. to pick up one's time получавам възнаграждение за изработено време 73. to play for time мъча се да печеля време 74. to sell time рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр 75. to talk against time говоря, за да печеля време 76. to time with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с 77. to work/to be on full time имам пълно работно време 78. two/three at a time по двама/трима наведнъж/на един път 79. what is the time? колко e часът? at one time по едно време (в миналото) 80. you must time your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си 81. your remark was not well timed лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна 82. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.) 83. за часовник to keep good/bad time вървя точно/неточно 84. мат. път 85. муз. темпo, такт 86. определямвреме/срок за 87. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.) 88. период, време 89. път, случай 90. работно време, заплащане за изработено време 91. регулирам, отмервам 92. ряд. тактувам 93. често рl епоха, период, време, времена
    * * *
    time [taim] I. n 1. време; час, (удобен) момент; mean \time средно време; Greenwich mean \time часът по Гринуич; summer \time (light-saving \time) лятно часово време (с изместване на часовника 1 час напред); International Atomic T. международно атомно време; Eastern European T. ( abbr EET) източноевропейско време, часови пояс; Central European T. (abbr CET) централноевропейско време; Western European T. (abbr WET) западноевропейско време; Eastern Standard T. (abbr EST) Нюйоркско време (часови пояс, обхващащ източното крайбрежие на САЩ); \time budget survey наблюдение върху разпределение на времето; \time provisions in contracts договорни положения относно срокове; correct \time точно време; dinner \time време за обед, вечеря; the \timeof the day времето, часът; положението (на нещата); to pass the \time of the day здрависвам се, разменям поздрав ( with), поздравявам (to); (so) that's the \time of the \time! разг. такива (ми ти) работи; така значи! това ли било! ясно! \time of the year годишно време; сезон; a long \time дълго време; all the \time през всичкото време; винаги; half the \time половината време; много често, почти винаги; \time to come бъдеще(то); it will be \time enough ще бъде достатъчно рано, ще има време; what \time? поет. кога? to ask the \time питам колко е часът; what is the \time? колко е часът? at a ( one) \time по едно време; at any \time, at all \times във (по) всяко време; at no \time никога; at no sort of \time по никое време; at the \time навремето, по онова време, тогава; at the same \time в едно и също (същото) време, едновременно; въпреки това; все пак; at \times понякога; at different \times различно; ahead of ( before) \time по-рано; behind \time със закъснение, ненавреме; between \times в промеждутъците, от време на време; for a \time за известно време; for a short \time за малко (кратко) време; for some \time за известно (някое) време; for some \time ( past) now от известно време насам; for the \time being (сега) засега; from that \time оттогава (нататък); from this \time отсега (нататък); in \time 1) навреме; 2) с течение на времето; 3) след известно време; in good \time точно навреме, своевременно; all in good \time всяко нещо с времето си; когато трябва, отрано; когато му дойде времето; in a short \time за малко време, скоро; in no \time без време; за много малко време, много бързо, в миг, докато се усети човек; in the course of \time с течение на времето; on \time ам. навреме; once upon a \time едно време; out of \time ам. твърде късно; some \time or other някога; to be in \time for идвам навреме за; to buy \time купувам ефирно време (в телевизията, радиото); to bide ( watch) o.'s \time изчаквам удобен момент, чакам да ми дойде времето; to have \time on o.'s hands разполагам с достатъчно (имам много свободно) време; to kill \time убивам времето си; to make \time наваксвам загубено време; to take o.'s \time не бързам, не си давам зор; пипкам се; мая се; a \time will come when ще дойде време, когато; his \time has come времето му дойде, часът му удари; the \time is ripe дошло е време ( for); \time presses няма време за губене, работата не търпи отлагане; that will take \time за това трябва (това ще отнеме) време; 2. период; summer-\time лято; at my \time of life на моите години; in my \time по мое време, когато бях млад; 3. време, срок; it is \time време е; ( it's) about \time време е вече; it is high \time крайно време е (for; to c inf); in a week's ( month's etc) \time за една седмица (месец и пр.); \time is short няма много време; \time is up времето мина (изтече); сп. време; to serve o.'s \time карам си стажа (войниклъка); излежавам си присъдата (sl u he is doing \time); she is far on in her \time тя е в напреднала бременност; she is near her \time времето ѝ е наближило, ще ражда скоро; to fix a \time определям срок; it will last our \time ще умрем, без да видим нещо друго; 4. (често pl) епоха, период; време, времена; the good old \times доброто старо време; hard \times усилни години; тежки времена; modern \times съвременна епоха; in ancient \times в древни времена; in those \times в ония времена; from ( since) \time(s) immemorial, \time out of mind открай време, от памтивека, от много отдавна, от незапомнени времена; before ( ahead of) o.'s \time(s) преди своето време; твърде рано; изпреварил времето си, напредничав (и before the \times); behind o.'s \time (the \times) останал назад от времето си, изостанал, закъснял, откъснат от живота; to have the \time of o.'s life разг. прекарвам чудесно; those were \times! какъв живот се живееше тогава! 5. път, случай; another \time друг път; at one \time or another при един или друг случай; last ( next, this) \time миналият (другият, тоя) път; the \time before last предпоследният път; every ( each) \time всеки път (когато); at a \time по един; many a \time много пъти, често; at different \times на няколко пъти; seven \times running седем пъти под ред; \times out of number безброй пъти; six \times five is thirty шест по пет прави тридесет; ten \times easier ( as easy) десет пъти по-лесно; \time after \time пак и пак, повторно, колко пъти, безброй пъти; \time and again наведнъж, отново и отново; I won't do that again... not till next \time няма вече (да правя така)... да не вярваш; 6. муз. темп; такт; to beat ( keep) \time тактувам, давам такт; to keep \time спазвам такт; to keep good ( bad) \time точен (неточен) съм (за часовник); to lose \time оставам назад (за часовник); in \time ритмичен, в такт ( with); out of \time неритмичен, не в такт ( with); to mark \time тъпча на място; изчаквам, ослушвам се преди да предприема нещо; 7. работно време; to work ( to be on) full \time работя на пълен работен ден; to be on part ( short) \time работя при непълна заетост; in jig \time разг. много бързо, мигновено; in o.'s own \time 1) в извънработно време; 2) със своя си темп; against \time с цел да се свърши навреме; за печелене време; за подобряване на установен рекорд, с най-голяма възможна бързина, лудешки; to make a \time over s.th. разг. безпокоя се, суетя се, реагирам шумно; to talk against \time говоря в границите на определеното време; говоря, за да печеля време; to play ( stall) for \time мъча се да печеля време, протакам, бавя; to work against \time работя с ускорени темпове, мъча се да свърша навреме; to have a \time (a hard \time, разг. no end of a \time) с мъка успявам да, едва смогвам да (с ger или inf); to have a rough \time живея зле, търпя лишения, тегля; what a \time you will have какви неприятности ще си имаш! there is no \time like the present не изпускай момента; днеска има, утре няма; big \time ам. страшно много, с пълна пара, в голяма степен; to hit the big \time постигам голям успех; to live (be) on borrowed \time живея живот назаем, не ми остава много; (so) that's the \time of it! разг. така значи! (значи) такива ми ти работи! II. v 1. избирам подходящ момент за, върша (нещо), когато трябва; съобразявам с времето; a well \timed remark ( blow) забележка (удар) точно в подходящ момент; 2. определям време (срок) за; the train is \timed to leave at 8 влакът тръгва по разписание в 8 часа; to \time the minute пресмятам (разчитам) до минута; 3. отбелязвам (записвам, установявам) времето на (надбягване и пр.); 4. рядко тактувам; 5. регулирам; 6.: to \time with съвпадам, отговарям на (по време); хармонирам с; 7. синхронизирам.

    English-Bulgarian dictionary > time

См. также в других словарях:

  • The Present and the Past — (1953) is a novel by Ivy Compton Burnett about the head of a family who, although outwardly powerful and in charge, is suffering under the fact that he is being belittled and at some point even outright ignored by family and servants alike.Plot… …   Wikipedia

  • The Past Through Tomorrow — is a collection of Robert A. Heinlein s famed Future History stories.The stories, for the most part, follow the same storyline of a rapidly collapsing American sanity, followed by a theocratic dictatorship ( If This Goes On mdash; ) and the… …   Wikipedia

  • The Sense of the Past — Infobox Book | name = The Sense of the Past image caption = The cover of first edition author = Henry James country = United Kingdom, United States language = English genre = Novel publisher = W. Collins Sons Co., LondonCharles Scribner s Sons,… …   Wikipedia

  • The Past Didn't Go Anywhere — Infobox Album Name = The Past Didn t Go Anywhere Type = studio Longtype = Artist = Ani DiFranco Released = October 15, 1996 Recorded = March 1996 Genre = Folk, Spoken Word Length = 57:18 Label = Righteous Babe Producer = Ani DiFranco Reviews = *… …   Wikipedia

  • Temperature record of the past 1000 years — The temperature record of the past 1,000 years describes the reconstruction of temperature for the last 1000 years on the Northern Hemisphere. A reconstruction is needed because a reliable surface temperature record exists only since about 1850.… …   Wikipedia

  • Out of the Past — For the TV episodes, see Out of the Past (Moonlight) and Out of the Past (X Men episode). Out of the Past Theatrical release poster Directed by Jacques Tou …   Wikipedia

  • Cries of the Past — Studio album by Underoath Released July 4, 2000 …   Wikipedia

  • Living with the Past — Infobox Album Name = Living with the Past Type = Live album Longtype = DVD Artist = Jethro Tull Released = April 30 2002 (US) Recorded = Oct 1989 Jan 2002 Genre = Rock Length = 71:43 Label = Fuel 2000 Producer = Ian Anderson Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • Blast from the Past — may refer to:* Blast from the Past (film) (1999), a romantic comedy filmIn literature:* Blast from the Past (novel) (1998), a suspense novel by Ben Elton * Blast from the Past (1997), a James Bond short story by Raymond BensonTelevision… …   Wikipedia

  • Through the Past, Darkly (Big Hits Vol. 2) — Infobox Album | Name = Through The Past, Darkly (Big Hits Vol. 2) Type = Compilation album Artist = The Rolling Stones Released = 12 September 1969 Recorded = 8 August 1963 June 1969 Genre = Rock Length = 42:30 (UK) 38:23 (US) Label = Decca (UK)… …   Wikipedia

  • Sleeping with the Past — Infobox Album | Name = Sleeping with the Past Type = Album Artist = Elton John Released = August 1989 Recorded = November December 1988Puk Studios, Randers, Denmark Genre = Pop Length = 47:55 Label = MCA (US/Canada) Rocket Records Producer =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»