Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

further

  • 1 further

    {fə:ðə}
    I. 1. по-нататък, по-далеч
    FURTHER back по-назад, още по-отдавна/по-преди
    to go FURTHER and fare worse попадам от трън, та на глог
    to wish someone FURTHER пращам някого по дяволите
    2. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    until you hear FURTHER до второ нареждане
    I'll see you FURTHER first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично
    II. 1. по-нататъшен, по-далечен
    FURTHER education специално образование за лица над училищна възраст
    until FURTHER notice до второ нареждане
    2. допълнителен, добавъчен
    have you anything FURTHER to say? има те ли да добавите нещо? to make no FURTHER objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки
    without FURTHER delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно
    III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за
    to FURTHER his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той.
    * * *
    {fъ:­ъ} adv 1. по-нататък, по-далеч; further back по-назад; още по-(2) {fъ:­ъ} а 1. по-нататъшен, по-далечен; further education специа{3} {fъ:­ъ} v придвижвам; подпомагам, подкрепям, съдействувам
    * * *
    добавъчен; допълнително; допълнителен;
    * * *
    1. further back по-назад, още по-отдавна/по-преди 2. further education специално образование за лица над училищна възраст 3. have you anything further to say? има те ли да добавите нещо? to make no further objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки 4. i'll see you further first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично 5. i. по-нататък, по-далеч 6. ii. по-нататъшен, по-далечен 7. iii. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за 8. to further his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той 9. to go further and fare worse попадам от трън, та на глог 10. to wish someone further пращам някого по дяволите 11. until further notice до второ нареждане 12. until you hear further до второ нареждане 13. without further delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно 14. допълнителен, добавъчен 15. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    * * *
    further[´fə:ðə] I. adv 1. по-нататък, по-далеч; \further ahead още по-напред, още по-далеч в бъдещето; to go \further and fare worse попадам на по-лошо; 2. допълнително, още повече, в допълнение, освен това, също така, после; inflation is 5 % and set to fall \further инфлацията е 5 % и продължава да пада; until you hear \further до второ нареждане; II. adj 1. по-нататъшен, по-далечен, оттатъшен, отсрещен; 2. допълнителен, добавъчен; \further evidence нови доказателства; without \further ado без повече церемонии; III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействам на, способствам за; to \further s.o.'s cause подкрепям (подпомагам) нечия кауза; IV.: \further to prep относно, във връзка с.

    English-Bulgarian dictionary > further

  • 2 further

    съдействам
    способствам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > further

  • 3 pushes the analogy further

    продължавам аналогията

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pushes the analogy further

  • 4 push the analogy further

    продължавам аналогията

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > push the analogy further

  • 5 farther

    {'fa:ðə}
    I. adv по-нататък
    по-надалеч (вж. far)
    nothing is-FARTHER from my thoughts съвсем не мисля подобно нещо
    FARTHER back по-назад, преди (вж. further)
    II. a по-нататъшен
    по-далечен (вж. further)
    * * *
    {'fa:­ъ} adv по-нататък; по-надалеч (вж. far); nothing is -farther (2) {'fa:­ъ} а по-нататъшен; по-далечен (вж. further).
    * * *
    допълнителен;
    * * *
    1. farther back по-назад, преди (вж. further) 2. i. adv по-нататък 3. ii. a по-нататъшен 4. nothing is-farther from my thoughts съвсем не мисля подобно нещо 5. по-далечен (вж. further) 6. по-надалеч (вж. far)
    * * *
    farther[´fa:ðə] (сравн. ст. от far I.) I. adv 1. по-нататък; по-надалеч; \farther on по-нататък; nothing is \farther from my thoughts съвсем не мисля подобно нещо; 2. (обикн. further) освен това, независимо от това, още повече; \farther back преди, назад; по-назад; II. adj 1. по-нататъшен, по-далечен, по-късен (обикн. further); until \farther notice до второ разпореждане; 2. допълнителен; to make no \farther objections не правя никакво друго възражение.

    English-Bulgarian dictionary > farther

  • 6 far

    {fa:}
    I. 1. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч
    to go FAR отивам далеч (и прен.)
    to make one's money go FAR добре си използувам парите
    to carry it/go too FAR прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много
    FAR and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света
    to be FAR from (с ger) съвсем не искам да
    FAR be it from me to далеч съм от мисълта да
    it is FAR from bad съвсем не e лошо
    FAR from it съвсем не, тъкмо напротив
    2. за засилване, за разстояние
    FAR away много далеч
    FAR above високо над
    FAR ahead много напред
    FAR into the ground дълбоко в земята, за време
    FAR back in the past в далечното минало
    as FAR back as 1870 още през 1870 г.
    so/thus FAR досега, засега, все още
    so FAR so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително
    FAR and away далеч, несравнено, много
    3. в съчет.
    as/so FAR as чак до, доколкото
    I would go so FAR as to say дори бих казал
    as FAR as that goes що се отнася до това, колкото до това
    it is all right as FAR as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч
    in so/as FAR as книж. дотолкова доколкото
    how FAR is it to... колко (километра и пр.) има до...? how FAR did you go? докъде стигнахте? how FAR he has succeeded до каква степен/доколко е успял
    you may go FAR and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото
    II. 1. далечен, отдалечен
    2. отдавнашен, далечен
    3. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), FAR vision прозорливост, широк поглед за нещата
    FAR left/right пол. крайна левица/десница
    III. n by FAR далеч, несравнено, много
    it is better by FAR to много по-добре e да
    by FAR the best несравнено най-доброто
    * * *
    {fa:} adv (farther {'fа:­ъ}, further {'fъ:­ъ}; farthest {'f(2) {fa:} а 1. далечен; отдалечен; 2. отдавнашен, далечен; 3. отт{3} {fa:} n: by far далеч, несравнено, много; it is better by far to
    * * *
    отдавнашен; далече; далеч; далеко; значително; надалеч;
    * * *
    1. as far as that goes що се отнася до това, колкото до това 2. as far back as 1870 още през 1870 г 3. as/so far as чак до, доколкото 4. by far the best несравнено най-доброто 5. far above високо над 6. far ahead много напред 7. far and away далеч, несравнено, много 8. far and wide/near навсякъде, надлъж и нашир, далеч по света 9. far away много далеч 10. far back in the past в далечното минало 11. far be it from me to далеч съм от мисълта да 12. far from it съвсем не, тъкмо напротив 13. far into the ground дълбоко в земята, за време 14. far left/right пол. крайна левица/десница 15. how far is it to... колко (километра и пр.) има до... ? how far did you go? докъде стигнахте? how far he has succeeded до каква степен/доколко е успял 16. i would go so far as to say дори бих казал 17. i. adv (farther, further farthest, furthest) далеко, надалеч 18. ii. далечен, отдалечен 19. iii. n by far далеч, несравнено, много 20. in so/as far as книж. дотолкова доколкото 21. it is all right as far as it goes не e лошо, но не постига много нещо/не отива достатъчно далеч 22. it is better by far to много по-добре e да 23. it is far from bad съвсем не e лошо 24. so far so good дотук добре, за степен, много, несравнимо, значително 25. so/thus far досега, засега, все още 26. to be far from (с ger) съвсем не искам да 27. to carry it/go too far прен. отивам твърде далеч, прекалявам, позволявам си много 28. to go far отивам далеч (и прен.) 29. to make one's money go far добре си използувам парите 30. you may go far and fare worse не оставяй питомното да гониш дивото 31. в съчет 32. за засилване, за разстояние 33. отдавнашен, далечен 34. оттатъшен, отсрещен, отвъден, друг (за бряг и пр.), far vision прозорливост, широк поглед за нещата
    * * *
    far [fa:] I. adv ( farther[´fa:ðə], further[´fə:ðə]; farthest[´fa:ðist], furthest[´fə:ðist]) 1. далече, далеко, надалеч; to go \far отивам далеч, прен. успявам, постигам много; to make o.'s money go \far добре си използвам парите; to go ( carry it) too \far прен. отивам много надалеч, прекалявам, позволявам си много; \far and wide далеч по света; навсякъде; \far and near навсякъде; to be \far from далеч съм от; прен. съвсем не искам да (с ger); \far be it from me to далеч съм от мисълта да; it is \far from bad съвсем не е лошо; \far from it съвсем не; 2. (за засилване): 1) (за разстояние) \far away много далече; \far beyond the sea далеч през морето; 2) (за време) as \far back as 1900 още през 1900 г.; \far into the night до много късно; so (книж. thus) \far досега, засега, все още (не); so \far so good дотук добре; 3) (за степен) много, значително, несравнено; it is \far better to много по-добре е да; \far and away далеч(е), несравнено, много; \far in pride възгордял се, не можеш да му стигнеш носа; 3. (в съчет.) as ( not so) \far as (не) чак до; (не) доколкото; I would go so \far as to say дори бих казал; not so \far as I know доколкото знам, не; as \far as that goes що се отнася до това, колкото за това; in so (as) \far as книж. дотолкова, доколкото; you won't ( can't) go \far wrong if няма да сбъркаш, ако; добре ще направиш, ако; how \far докъде, колко (за разстояние), до каква степен, доколко, колко; II. adj 1. далечен; отдавнашен; the F. East Далечният изток; it is a \far cry to далеч е до; a \far cry from нещо съвсем различно от, съвсем друга работа; 2. другият, оттатъшният, отсрещният, отвъдният (за край, бряг и пр.); III. n: to come from \far идвам от далечна страна, отдалеч; by \far далеч, несравнено, много; it is better by \far to много по-добре е да; it is by \far the best това далеч надминава най-доброто.

    English-Bulgarian dictionary > far

  • 7 ado

    {ə'du:}
    1. суетене. шум, врява
    much ADO about nothing много шум за нищо
    without further ADO без повече церемонии
    2. трудност, затруднение, мъка, усилие, зор
    I had much ADO to enter едвам влязох, голям зор видях да вляза
    * * *
    {ъ'du:} n 1.суетене. шум, врява; much ado about nothing много шум з
    * * *
    суетене; врява;
    * * *
    1. i had much ado to enter едвам влязох, голям зор видях да вляза 2. much ado about nothing много шум за нищо 3. without further ado без повече церемонии 4. суетене. шум, врява 5. трудност, затруднение, мъка, усилие, зор
    * * *
    ado[ə´du:] n 1. суетене, шум, врява; тропот; безпокойство; much \ado about nothing много шум за нищо; without further \ado без повече церемонии; 2. трудност; мъка, усилия; I had much \ado to get in с мъка влязох.

    English-Bulgarian dictionary > ado

  • 8 any

    {'eni}
    I. 1. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой
    малко (или не се превежда), have you ANY excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there ANY bread in the house? има ли хляб вкъщи if ANY of you wants it ако някой от вас го иска
    is it ANY use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа
    2. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв
    никой (или не се превежда), I can't find ANY of them не мога да намеря никой от тях
    isn't there ANY bread? няма ли никакъв хляб
    3. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв
    at ANY time по всяко време, по което и да е време
    ANY doctor can do it всеки лекар може да го направи
    hardly ANY почти Никакъв
    without ANY difficulty без никакво/всякакво затруднение
    ANY and everyone всеки, всички
    II. adv (поне) малко, до известна степей
    никак (или не се превежда), is that ANY better? така по-добре ли е? ANY more вече, друг път
    I won't do it ANY more няма вече/друг път да правя това
    ANY further по-далеч
    he didn't behave ANY too well не се държа твърде добре, държа се доста зле
    * * *
    {'eni} a, pron 1. вьв вьпр. и усл. изречения някакъв; някой; малк (2) adv (поне) малко; до известна степей; никак ( или не се пр
    * * *
    всеки; никакъв; някакъв; никой; някой;
    * * *
    1. any and everyone всеки, всички 2. any doctor can do it всеки лекар може да го направи 3. any further по-далеч 4. at any time по всяко време, по което и да е време 5. hardly any почти Никакъв 6. he didn't behave any too well не се държа твърде добре, държа се доста зле 7. i won't do it any more няма вече/друг път да правя това 8. i. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой 9. ii. adv (поне) малко, до известна степей 10. is it any use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа 11. isn't there any bread? няма ли никакъв хляб 12. without any difficulty без никакво/всякакво затруднение 13. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв 14. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв 15. малко (или не се превежда), have you any excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there any bread in the house? има ли хляб вкъщи if any of you wants it ако някой от вас го иска 16. никак (или не се превежда), is that any better? така по-добре ли е? any more вече, друг път 17. никой (или не се превежда), i can't find any of them не мога да намеря никой от тях
    * * *
    any[´eni] I. pron 1. (във въпр. или усл. изречение) някакъв; някой; малко (или не се превежда); is there \any reason? има ли (някаква) причина; 2. (в отриц. и отриц. въпр. изречение) никакъв; никой; никак (или не се превежда); I didn't meet \any of them не срещнах никой от тях; 3. (в утвърдително изречение) кой(то) и да е, всеки; какъв(то) и да е; \any policeman will tell you всеки полицай може да те упъти; at \any cost на всяка цена; независимо от последствията; by \any chance случайно (във въпросителни изречения); at \any rate поне; във всеки случай; in \any case (in \any event) във всеки случай; in \any place навсякъде; by \any means по какъвто и да е начин; с всички възможни средства; \any and everyone всеки; всички; I'll go to \any length to get it ще направя и невъзможното, за да го имам; готов съм да стигна до крайности, за да го получа; II. adv (поне) малко; до известна степен; никак, изобщо (или не се превежда); is that \any better? така по-добре ли е? his advice didn't help me \any съветът му (никак) не ми помогна; she is not getting \any younger тя не става по-млада; they will not be \any the worse for it (никак) няма да пострадат от това; добре ще им бъде; \any further по-далеч; \any more вече, друг път; \any longer (по)вече; he couldn't wait \any more не можеше (по)вече да чака.

    English-Bulgarian dictionary > any

  • 9 ceremony

    {'serimani}
    1. церемония, церемониал, обред
    master of celeinonics даремониалмайстор, конферансие, водещ забавно телевизиоино и пр. предаване
    2. тържественост, церемониалност, официалност
    3. придържане към етикета
    to stand (up) on CEREMONY държа на/спазвам формалностите/етикета
    not to stand on CEREMONY with не се стеснявам от/не се церемоня с
    without CEREMONY безофициалности, непринудено
    without further CEREMONY направо, безцеремонно
    * * *
    {'serimani} n 1. церемония, церемониал; обред; master of cel
    * * *
    церемония; церемониал; тържество; обред;
    * * *
    1. master of celeinonics даремониалмайстор, конферансие, водещ забавно телевизиоино и пр. предаване 2. not to stand on ceremony with не се стеснявам от/не се церемоня с 3. to stand (up) on ceremony държа на/спазвам формалностите/етикета 4. without ceremony безофициалности, непринудено 5. without further ceremony направо, безцеремонно 6. придържане към етикета 7. тържественост, церемониалност, официалност 8. церемония, церемониал, обред
    * * *
    ceremony[´seriməni] n 1. церемония, церемониал; ритуал, обред; a master of ceremonies церемониалмайстор; конферансие; 2. церемониалност, формалност, официалност; without further \ceremony без по-нататъшни церемонии, направо, безцеремонно; to stand (up)on \ceremony държа на външната (формалната) вежливост.

    English-Bulgarian dictionary > ceremony

  • 10 notice

    {'noutis}
    I. 1. съобщение, известие, предупреждение
    NOTICE to quit предупреждение да напусне (за наемател)
    at a moment's NOTICE при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля
    at/on short NOTICE в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага
    till further NOTICE до второ разпореждане
    without NOTICE без предупреждение
    to give NOTICE уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр.
    to give someone a month's NOTICE съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец
    2. надпис (предупредителен и пр.)
    3. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата)
    4. внимание
    something beneath one's NOTICE нещо, незаслужаващо внимание
    to bring to someone's NOTICE осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху
    to come under/catch someone's NOTICE привличам вниманието на някого
    to come into NOTICE ставам център на/обръщам внимание
    to escape someone's NOTICE оставам незабелязан
    to take NOTICE (of) забелязвам, обръщам внимание (на)
    to take no NOTICE (of) не обръщам внимание (на), игнорирам
    5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата)
    II. 1. забелязвам, обръщам внимание (на)
    2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам
    3. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    4. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на
    5. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам
    * * *
    {'noutis} n 1. съобщение, известие; предупреждение; notice to quit (2) {'noutis} v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); 2. отбел
    * * *
    споменавам; съобщение; съобщавам; уважавам; рецензирам; рецензия; обръщам; отзив; обявление; отбелязвам; обява; почитам; предупреждение; преглед; предупреждавам; бележка; вест; внимание; разглеждам; забелязвам; надпис; наблюдение;
    * * *
    1. at a moment's notice при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля 2. at/on short notice в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага 3. i. съобщение, известие, предупреждение 4. ii. забелязвам, обръщам внимание (на) 5. notice to quit предупреждение да напусне (за наемател) 6. something beneath one's notice нещо, незаслужаващо внимание 7. till further notice до второ разпореждане 8. to bring to someone's notice осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху 9. to come into notice ставам център на/обръщам внимание 10. to come under/catch someone's notice привличам вниманието на някого 11. to escape someone's notice оставам незабелязан 12. to give notice уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр 13. to give someone a month's notice съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец 14. to take no notice (of) не обръщам внимание (на), игнорирам 15. to take notice (of) забелязвам, обръщам внимание (на) 16. without notice без предупреждение 17. внимание 18. надпис (предупредителен и пр.) 19. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата) 20. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам 21. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам 22. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на 23. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата) 24. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    * * *
    notice[´noutis] I. n 1. наблюдение; внимание; beneath ( not worth) the
    otice of
    който не заслужава вниманието на; to bring to s.o.'s
    otice
    осведомявам, обръщам някому внимание върху; to catch ( come, fall under) s.o.'s
    otice
    привличам вниманието на; to come into
    otice
    обръщам (ставам център на) внимание; to escape s.o.'s
    otice
    не бивам забелязан, оставам незабелязан; to take
    otice
    (of) наблюдавам, забелязвам, обръщам внимание (на); давам признаци на интелигентност (за дете); take
    otice that
    предупреждавам те, че; to take no
    otice
    (of) не обръщам внимание (на); игнорирам; 2. съобщение, известие, предупреждение;
    otice of abandonment
    известие за отказ от права;
    otice of discontinuance
    известие за прекратяване на дело;
    otice of intended prosecution
    известие за намерение за съдебно преследване;
    otice of intention to defend
    заявление за оспорване на иска;
    otice to quit
    предупреждение да напусне; предупреждение за прекратяване на договор (за наем на жилищно помещение);
    otice to treat
    известие за преговори; at a moment's
    otice
    при първо поискване; всеки момент, изведнъж, незабавно, ей сега; без много да му мисля; on ( under)
    otice
    предупреден; с предупреждение; at (on) short
    otice
    в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, незабавно, веднага; воен. веднага след получаване на заповед; till further
    otice
    до второ нареждане; without
    otice
    без предупреждение; to give
    otice
    уведомявам, съобщавам, известявам, предупреждавам (за уволнение, напускане и пр.); to give s.o. a month's
    otice
    съобщавам някому, че ще бъде уволнен (че ще напусне) след един месец; to have
    otice of a question
    бивам уведомен предварително, че ще ми бъде зададен въпрос; to serve
    otice
    съобщавам, официално, връчвам съобщение (on); on ( under)
    otice
    предупреден, уведомен; 3. надпис (предупредителен и пр.); 4. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка; преглед; obituary
    otice
    некролог, скръбна вест, жалейка; 5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед; II. v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); to get o.s.
    oticed
    обръщам внимание, привличам вниманието на хората; 2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам; 3. съобщавам (известявам) предварително (на), предупреждавам; 4. рецензирам, разглеждам, давам отзив за, правя преглед на; 5. отнасям се внимателно (любезно, учтиво, снизходително) към, почитам, уважавам.

    English-Bulgarian dictionary > notice

  • 11 use

    {ju:s}
    I. 1. употреба, употребление, използване
    to be in USE употребявам се
    to make USE of, to put to good USE използвам, оползотворявам
    to be/fall/go out of USE излизам от употреба, преставам да се употребявам
    for the USE of schools за училищна употреба
    2. възможност/право да си служа с/да използвам
    to have a room and the USE of the bathroom имам стая с право на ползване на баня
    3. нужда
    to have no further USE for не се нуждая вече от
    4. полза, смисъл
    to be of USE for полезен съм за
    to find a USE for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа)
    to have no USE for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва
    he is nо USE не го бива, не върши работа, няма полза от него
    it is nо USE (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да)
    it is nо USE my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам
    what's the USE of (c ger) какъв смисъл/каква полза да
    5. привичка, навик, установена практика
    as was his USE както беше свикнал, както обикновено правеше
    6. църк. ритуал на дадена църква
    7. юр. доход от имот
    II. 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от
    2. отнасям се с, третирам (някого)
    how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш
    3. to USE up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам
    to feel USEd up чувствувам се съвсем изтощен/без сили
    * * *
    {ju:s} n 1. употреба, употребление, използване; to be in use употре(2) {ju:z} v 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/пос
    * * *
    смисъл; употреба; употребявам; третирам; служа; отнасям се; възползвам се; нужда;
    * * *
    1. as was his use както беше свикнал, както обикновено правеше 2. for the use of schools за училищна употреба 3. he is nо use не го бива, не върши работа, няма полза от него 4. how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш 5. i. употреба, употребление, използване 6. ii. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от 7. it is nо use (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да) 8. it is nо use my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам 9. to be in use употребявам се 10. to be of use for полезен съм за 11. to be/fall/go out of use излизам от употреба, преставам да се употребявам 12. to feel used up чувствувам се съвсем изтощен/без сили 13. to find a use for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа) 14. to have a room and the use of the bathroom имам стая с право на ползване на баня 15. to have no further use for не се нуждая вече от 16. to have no use for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва 17. to make use of, to put to good use използвам, оползотворявам 18. to use up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам 19. what's the use of (c ger) какъв смисъл/каква полза да 20. възможност/право да си служа с/да използвам 21. нужда 22. отнасям се с, третирам (някого) 23. полза, смисъл 24. привичка, навик, установена практика 25. църк. ритуал на дадена църква 26. юр. доход от имот
    * * *
    use [ju:s] I. n 1. употреба, употребление, (из)ползване; to be in \use употребява се; to be out of \use не се употребява; to fall out of \use излиза от употреба; to make \use of, to put to \use употребявам, използвам; to come into \use влизам в употреба; for the \use of schools за училищата; 2. възможност за използване (да си служа), право да използвам; to lose the \use of o.'s legs изгубвам краката си; не мога да ходя; to put the \use of o.'s house at s.o.'s disposal оставям (давам) някому право да използва къщата ми; 3. нужда; to have no further \use for не ми трябва вече, не ми е нужно вече; 4. полза, смисъл; to be of \use for s.th. (to s.o.) полезен съм за нещо (на някого); a fat lot of \use that'll be to you! разг. голяма файда (ще имаш)! to find a \use for s.th. намирам работа на нещо, ще ми влезе в работа; to have no \use for разг. не обичам, не харесвам; he is no \use не го бива; it is no \use (с ger) няма смисъл (полза) да, безполезно (безсмислено) е да; it is no \use my (разг. me) talking няма смисъл да говоря; what's the \use of (in)... каква полза (какъв смисъл) да...; 5. привичка, навик, практика; as was his \use както беше свикнал, както правеше винаги; 6. рел. ритуал на дадена църква; 7. юрид. доход от имот; II. [ju:z] v 1. употребявам, използвам (as, for за); служа си с, послужвам си с, услужвам си с; възползвам се от; 2. отнасям се към, третирам ( някого); how's the world been using you lately? разг. как си напоследък? 3. изразходвам (и с up), изчерпвам; използвам докрай; to feel \used up чувствам се съвсем изтощен; he \used up all the money he had той похарчи всичките си пари; 4. само past [ju:st] изразява обичайно действие имах навик (to с inf); my mother \used to tell me майка ми често ми казваше; she \used not ( usedn't, usen't, нар. didn't use [ju:s]) to smoke тя по-рано не пушеше; there \used to be a shop here тук някога имаше магазин; I \used to live in this street някога живеех на тази улица; it \used to be said някога се казваше.

    English-Bulgarian dictionary > use

  • 12 forbid

    {fə'bid}
    1. v (forbad, forbade, forbidden) забранявам, запрещавам (и юр.)
    I am FORBIDden coffee/to drink coffee забранено ми e да пия кафе
    2. възпрепятствувам, изключвам (възможността), правя невъзможно
    high walls FORBID approach високи стени правят достъпа невъзможен
    space FORBIDs further treatment of the subject поради липса на място не може да се развие темата по-подробно
    God FORBID! пази/не дай боже!
    * * *
    {fъ'bid} v (forbad, forbade {fъ'bad}; forbidden {fъ'bidn})
    * * *
    възпрепятствам; забранявам; запрещавам;
    * * *
    1. god forbid! пази/не дай боже! 2. high walls forbid approach високи стени правят достъпа невъзможен 3. i am forbidden coffee/to drink coffee забранено ми e да пия кафе 4. space forbids further treatment of the subject поради липса на място не може да се развие темата по-подробно 5. v (forbad, forbade, forbidden) забранявам, запрещавам (и юр.) 6. възпрепятствувам, изключвам (възможността), правя невъзможно
    * * *
    forbid[fə´bid] v ( forbad(e) [fə:´bæd]; forbidden[fə´bidn]) 1. забранявам, запрещавам (и юрид.); to \forbid s.o. the house забранявам на някого да посещава къщата ми; затварям вратата на къщата си за някого; 2. възпрепятствам, изключвам, правя невъзможно; high walls \forbid approach високи стени правят (замъка, крепостта и пр.) недостъпен; God \forbid! пази (не дай) Боже!

    English-Bulgarian dictionary > forbid

  • 13 give

    {giv}
    I. 1. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо)
    a book was GIVEn to me, I wasGIVEn a book дадоха ми/дадена ми бе една книга
    2. подарявам, давам, оставям, завещавам
    it was GIVE n to me пoдaрък ми e, подариха ми го
    3. Предавам (съобщение, поздрави и пр.)
    4. давам, плащам
    5. давам, посвещавам, отдавам
    to GIVE one's life for давам/жертвувам живота си за
    to GIVE one's life to посвещавам живота си на
    6. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам
    they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа
    7. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл.
    to GIVE one's hat a brush изчетквам си шапката
    to GIVE a shrug of the shoulders свивам рамене
    to GIVE a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам
    to GIVE three cheers викам три пъти ура
    8. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.)
    to GIVE a report изгърмявам
    9. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам
    further analysis GIVEs по-задълбоченият анализ показва/сочи
    10. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.)
    11. предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на
    I GIVE you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина
    12. създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.)
    13. давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.)
    this field GIVEs a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик
    14. давам, предавам, описвам, обрисувам
    15. отстъпвам, съгласявам се с
    I GIVE you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе
    16. поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм
    счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се
    my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха
    17. to GIVE way вж. way
    18. започвам да се топя, омеквам (за време)
    to GIVE as good as one gets, to GIVE tit for tat прен. не оставам длъжен
    to GIVE it someone (hot) наругавам/накастрям някого
    GIVE it them! дай им да се разберат! I was GIVEn to understand that увериха ме, че
    to GIVE someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере
    to GIVE to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние
    GIVE you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not GIVEn to all to не всеки може, не всекиму е дадено да
    she's thirty, GIVE or take a year or two тя е около трийсетгодишна
    give away подарявам
    раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не)
    to GIVE the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето
    give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам
    give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам
    give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам
    предавам се, оставям се, отдавам се (to)
    to GIVE in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание
    GIVEn in търг. като добавка
    give off give forth
    give on водя, гледам към (за врата и прозорец)
    give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам
    refl представям се (as за)
    aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм
    his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери
    give over предавам, оставям (something to someone)
    спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям
    to GIVE over trying преставам да се мъча
    GIVE over crying престани да плачещ, стига си плакал
    reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass)
    give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам
    to GIVE up smoking отказвам се от пушенето
    I GIVE her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея
    the doctors have GIVEn him up лекарите ca го отписали
    I had GIVEn you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш
    to GIVE up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда
    to GIVE up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.)
    refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се
    посвещавам се (to в, на)
    give uрon give on
    II. n еластичност, гъвкавост (и прен.)
    * * *
    {giv} v (gave {geiv}; given {'givn}) l. давам (s. th. to s.o
    * * *
    оставям; отдавам; придавам; предавам; предоставям; давам; завещавам; налагам;
    * * *
    1. 1 to give way вж. way 2. 1 давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.) 3. 1 давам, предавам, описвам, обрисувам 4. 1 започвам да се топя, омеквам (за време) 5. 1 отстъпвам, съгласявам се с 6. 1 поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм 7. 1 предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на 8. 1 създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.) 9. a book was given to me, i wasgiven a book дадоха ми/дадена ми бе една книга 10. aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм 11. further analysis gives по-задълбоченият анализ показва/сочи 12. give away подарявам 13. give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам 14. give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам 15. give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам 16. give it them! дай им да се разберат! i was given to understand that увериха ме, че 17. give off give forth 18. give on водя, гледам към (за врата и прозорец) 19. give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам 20. give over crying престани да плачещ, стига си плакал 21. give over предавам, оставям (something to someone) 22. give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам 23. give uрon give on 24. give you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not given to all to не всеки може, не всекиму е дадено да 25. given in търг. като добавка 26. his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери 27. i give her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея 28. i give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина 29. i give you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе 30. i had given you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш 31. i. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо) 32. ii. n еластичност, гъвкавост (и прен.) 33. it was give n to me пoдaрък ми e, подариха ми го 34. my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха 35. refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се 36. refl представям се (as за) 37. reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass) 38. she's thirty, give or take a year or two тя е около трийсетгодишна 39. the doctors have given him up лекарите ca го отписали 40. they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа 41. this field gives a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик 42. to give a report изгърмявам 43. to give a shrug of the shoulders свивам рамене 44. to give a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам 45. to give as good as one gets, to give tit for tat прен. не оставам длъжен 46. to give in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание 47. to give it someone (hot) наругавам/накастрям някого 48. to give one's hat a brush изчетквам си шапката 49. to give one's life for давам/жертвувам живота си за 50. to give one's life to посвещавам живота си на 51. to give over trying преставам да се мъча 52. to give someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере 53. to give the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето 54. to give three cheers викам три пъти ура 55. to give to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние 56. to give up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда 57. to give up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.) 58. to give up smoking отказвам се от пушенето 59. Предавам (съобщение, поздрави и пр.) 60. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.) 61. давам, плащам 62. давам, посвещавам, отдавам 63. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.) 64. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам 65. подарявам, давам, оставям, завещавам 66. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам 67. посвещавам се (to в, на) 68. предавам се, оставям се, отдавам се (to) 69. раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не) 70. спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям 71. счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се 72. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл
    * * *
    give [giv] ( gave [geiv], given[givən]) I. v 1. давам, връчвам (s.th. to s.o., s.o. s.th. някому нещо); a pen was \given to me, I was \given a pen дадоха ми един химикал; to \give an answer давам отговор, отговарям; to \give lessons ( instruction) in давам уроци (преподавам) по; to \give o.'s daughter in marriage давам дъщеря си за жена (to на); 2. подарявам, давам; оставям, завещавам; what are you giving him for his birthday? какво ще му подариш за рождения ден? it was \given to him подарък му е, подариха му го; 3. предавам, връчвам; съобщавам; they gave her bad news at the hospital съобщиха ѝ лоша новина в болницата; to \give s.o. a letter from предавам някому писмо от; to \give s.o. into custody ( in charge) предавам някого на полицията; \give my regards to your daughter поздрави от мен дъщеря си; 4. заплащам, давам, плащам; the lady gave me a dollar tip дамата ми даде бакшиш от един долар; 5. давам, посещавам, отдавам; to \give o.'s life for давам живота си за; to \give o.'s life to посвещавам живота си на; to give o.'s attention to насочвам вниманието си към; 6. определям, налагам ( наказание); осъждам на, наказвам с; юрид. издавам ( решение); отсъждам; he was \given 10 years in prison осъдиха го на 10 години; they gave him 3 months hard labour осъдиха го на 3 месеца тежък физически труд; 7. със същ., които изразяват действие, се превежда със съответен български глагол; to \give a blow удрям; to give a cry ( shout) извиквам, надавам вик; to \give a jump подскачам; to \give a kick ритвам; to \give a look ( glance) поглеждам; to \give a shrug of the shoulders свивам рамене; to \give a sigh ( groan) въздъхвам, изпъшквам; to \give a speech произнасям реч; to \give a lecture изнасям лекция; to \give three cheers викам три пъти "ура"; 8. давам, излъчвам, изпускам, източник съм на (светлина, топлина и пр.); to \give a report изгърмявам; 9. показвам, отбелязвам, бележа, давам; he gave no sign of life той не даваше (показваше) никакви признаци на живот; 10. изнасям, давам, устройвам, уреждам ( банкет); изпълнявам (концерт, пиеса и пр.); to \give a recitation рецитирам; to \give a party давам (устройвам, уреждам) забава; каня гости; 11. предлагам (вдигам) наздравица, пия за (здравето и пр.) на; I \give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина; 12. създавам, причинявам (болка, неприятност и пр.); заразявам; доставям, правя (удоволствие и пр.); the noise \gives me a headache от шума ме боли главата; does your ear \give you pain? боли ли те ухото? to \give o.s. trouble правя си (създавам си) труд; 13. давам, нося, донасям, докарвам (доход и пр.); раждам (за дърво и пр.); this field \gives a good crop of barley тази нива ражда добър ечемик; 14. давам, предавам, описвам, обрисувам; 15. отстъпвам, съгласявам се с; the government's got to \give, or the miners will go on strike правителството трябва да отстъпи, иначе миньорите ще вдигнат стачка; 16. поддавам се, огъвам се, хлътвам, еластичен съм; счупвам се (и way); отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се; if the ladder \gives he will fall ако се счупи стълбата, той ще падне; he felt his legs gave beneath him той чувстваше, че не го държат краката (че краката му се подкосяват); 17.: to \give way отстъпвам, оставям се, отдавам се; отстъпвам място, оставям да мине (to); падам (за цени, акции и пр.); мор. греба силно, натискам силно греблата; to \give way to s.o. отстъпвам някому; to \give way to despair (grief etc.) оставям се (отдавам се) на отчаяние (скръб и пр.); to \give way to anger ( tears) давам воля на яда (сълзите) си; to \give way to traffic coming from the right давам предимство на автомобилите, идващи от дясната страна; 18. избелява (за цвят); 19. започва да се топи; затопля се, омеква, стопля се (за време); to \give a child a name кръщавам, именувам, наричам, назовавам; to \give a dog a bad name черня, очерням някого, изкарвам някому лошо име; to \give s.o. the fidgets ( jumps) разг. дразня, нервирам някого, лазя по нервите на; to \give as good as one gets, to \give tit for tat прен. не оставам длъжен; to \give birth to раждам; пораждам, предизвиквам, докарвам; to \give chase гоня, прогонвам; to \give ear слушам, послушвам, вслушвам се в; to \give effect to привеждам в изпълнение (действие), изпълнявам; to \give ground отстъпвам (особ. за войски); to \give o.'s right arm ( eye teeth) давам мило и драго; готов съм на всичко; to \give it to s.o. ( hot, strong), to \give s.o. hell давам някому да се разбере, наругавам, накастрям; to \give offence ( umbrage) обиждам; to \give place to отстъпвам място на, бивам заместен от; to \give rise to предизвиквам, причинявам, докарвам, пораждам; to \give s.o. the sack ( mitten) уволнявам, изгонвам от работа; отказвам на кандидат за женитба; to \give s.o. the slip измъквам се, изплъзвам се; to \give s.o. what for прен. нареждам някого, давам някому да се разбере; to \give the time of day поздравявам, казвам "добро утро" (добър ден и пр.); to \give to the public ( world) публикувам, издавам; правя обществено достояние; not to \give a damn пет пари не давам, не ме е грижа, не ме интересува; \give me the good old days къде са добрите стари времена, няма по-хубаво от добрите стари времена; you are a bright kid, I'll \give you that признавам, че си умно дете; добре де, умно дете си ( съгласен съм); it is not \given to all to не всеки може, не всекиму е дадено; \give me... разг. предпочитам ...; some people like country life \give me the town някои хора харесват живота на село, но аз предпочитам града; don't \give me that! не ми ги пробутвай тия! не вярвам! не може да бъде! II. n еластичност, гъвкавост (и прен.); отстъпчивост, примирителност, мекушавост, добрина.

    English-Bulgarian dictionary > give

  • 14 mind

    {maind}
    I. 1. ум, разум, разсъдък, интелект
    to be in one's right MIND нормален съм
    to be out of one's MIND луд/побъркан съм
    to go out of one's MIND полудявам
    of sound MIND нормален, здравомислещ
    great MINDs велики умове
    no two MINDs think alike всеки си разсъждава посвоему
    2. дух, съзнание, манталитет, мисловност
    absence of MIND разсеяност
    presence of MIND присъствие на духа, самообладание
    I can't get that out of my MIND не мога да избия това от главата си, все за това мисля
    to have something on one's MIND загрижен съм, нещо ми тежи
    strength of MIND волевост
    3. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание
    to be of someone's MIND, to be of the same MIND as someone, to be of a MIND with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого
    to be in two MINDs about двоумя се/колебая се относно
    to give/put/set/turn one's MIND to съcредоточавам се върху
    to bend someone's MIND разг. повлиявам някому
    to blow someone's MIND разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство)
    to have something in MIND намислил съм нещо, имам нещо предвид
    to keep one's MIND on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо
    to close/shut one's MIND to не възприемам, не желая да видя/възприема
    nothing was further from his MIND съвсем нямаше такова намерение
    to make up one's MIND (about something) решавам (се) (на нещо)
    to make up one's MIND to something примирявам се с нещо
    to make up one's MIND to do something решавам (се) да направя нещо
    to change one's MIND променям решението си
    to give someone a piece of one's MIND накастрям/нарязвам някого
    to have half a MIND to почти съм склонен да
    to have a good MIND to иде ми да
    to know one's own MIND знам какво искам
    to speak one's MIND казвам това, което мисля
    to take someone's MIND off something отвличам вниманието на някого от нещо
    to my MIND по мое мнение, по мой вкус
    4. памет, спомен
    to bear/keep in MIND не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид
    to put someone in MIND of напомням някому за (нещо)
    to put out of one's MIND забравям съзнателно
    to bring/recall something to someone's MIND припомням някому нещо
    II. 1. грижа се за, гледам, пазя, внимавам
    MIND the baby! пази/гледай детето! MIND the step! внимавай, има стъпало! to MIND one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи
    MIND you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! MIND the paint/the dog! пази се от боята/кучето! I have no objection, MIND (you) забележете (добре), нямам възражения
    2. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам
    to MIND the rules спазвам правилата
    I don't MIND what people say не ме интересува какво ще кажат хората
    who MINDs what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never MIND him не му обръщай внимание
    never MIND the expense няма значение колко струва
    3. уважавам
    to MIND one's elders уважавам постарите
    4. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми
    do you MIND my smoking/if I smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you MIND opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! I don't MIND все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива
    I don't MIND the cold издържам на студ
    I don't MIND hard work, but I do MIND commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме
    I shouldn't MIND a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай
    will you have some more cake? -I don't MIND if I do! искаш ли още кейк? -може! to MIND one's P's and Q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието
    to MIND the shop, ам. store прен. разпореждам се
    never MIND! нищо! няма значение!
    * * *
    {maind} n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right (2) {maind} v 1. грижа се за; гледам; пазя; внимавам; mind the baby
    * * *
    съзнание; ум; уважавам; решение; склонност; пазя; помня; внимавам; психика; разум; против; разсъдък; дух; гледам; мисловност; мисъл; мнение; манталитет; намерение; наглеждам; нрав;
    * * *
    1. absence of mind разсеяност 2. do you mind my smoking/if i smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you mind opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! i don't mind все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива 3. great minds велики умове 4. i can't get that out of my mind не мога да избия това от главата си, все за това мисля 5. i don't mind hard work, but i do mind commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме 6. i don't mind the cold издържам на студ 7. i don't mind what people say не ме интересува какво ще кажат хората 8. i shouldn't mind a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай 9. i. ум, разум, разсъдък, интелект 10. ii. грижа се за, гледам, пазя, внимавам 11. mind the baby! пази/гледай детето! mind the step! внимавай, има стъпало! to mind one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи 12. mind you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! mind the paint/the dog! пази се от боята/кучето! i have no objection, mind (you) забележете (добре), нямам възражения 13. never mind the expense няма значение колко струва 14. never mind! нищо! няма значение! 15. no two minds think alike всеки си разсъждава посвоему 16. nothing was further from his mind съвсем нямаше такова намерение 17. of sound mind нормален, здравомислещ 18. presence of mind присъствие на духа, самообладание 19. strength of mind волевост 20. to be in one's right mind нормален съм 21. to be in two minds about двоумя се/колебая се относно 22. to be of someone's mind, to be of the same mind as someone, to be of a mind with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого 23. to be out of one's mind луд/побъркан съм 24. to bear/keep in mind не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид 25. to bend someone's mind разг. повлиявам някому 26. to blow someone's mind разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство) 27. to bring/recall something to someone's mind припомням някому нещо 28. to change one's mind променям решението си 29. to close/shut one's mind to не възприемам, не желая да видя/възприема 30. to give someone a piece of one's mind накастрям/нарязвам някого 31. to give/put/set/turn one's mind to съcредоточавам се върху 32. to go out of one's mind полудявам 33. to have a good mind to иде ми да 34. to have half a mind to почти съм склонен да 35. to have something in mind намислил съм нещо, имам нещо предвид 36. to have something on one's mind загрижен съм, нещо ми тежи 37. to keep one's mind on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо 38. to know one's own mind знам какво искам 39. to make up one's mind (about something) решавам (се) (на нещо) 40. to make up one's mind to do something решавам (се) да направя нещо 41. to make up one's mind to something примирявам се с нещо 42. to mind one's elders уважавам постарите 43. to mind the rules спазвам правилата 44. to mind the shop, ам. store прен. разпореждам се 45. to my mind по мое мнение, по мой вкус 46. to put out of one's mind забравям съзнателно 47. to put someone in mind of напомням някому за (нещо) 48. to speak one's mind казвам това, което мисля 49. to take someone's mind off something отвличам вниманието на някого от нещо 50. who minds what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never mind him не му обръщай внимание 51. will you have some more cake? -i don't mind if i do! искаш ли още кейк? -може! to mind one's p's and q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието 52. дух, съзнание, манталитет, мисловност 53. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание 54. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми 55. памет, спомен 56. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам 57. уважавам
    * * *
    mind [maind] I. n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right \mind нормален съм; to be out of o.'s \mind побъркан (луд) съм; to blow o.'s \mind разг. 1) изпадам в екстаз, халюцинирам (след употреба на наркотици); 2) възмущавам, изкарвам от равновесие; 3) поразявам, смайвам, слисвам, шашвам; \mind over matter интелектът побеждава (стои над) физиката; it has gone clear out of my \mind съвсем ми щукна из ума; to bring o.'s \mind to осъзнавам, проумявам, става ми ясно; of sound \mind нормален, здравомислещ; great \minds великите умове; to bore ( scare) s.o. out of their \mind отегчавам (изплашвам) някого до смърт; 2. дух, съзнание; to wander in o.'s \mind бълнувам, говоря несвързано; 3. нрав; начин на мислене, манталитет, мисловност; high \mind великодушие, благородство; turn of \mind темперамент, манталитет; strength of \mind силна воля; peace of \mind душевно спокойствие; state of \mind състояние, разположение на духа; absence of \mind разсеяност; presence of \mind присъствие на духа, самообладание; to have a one-track \mind ограничен, тесногръд; to be easy in o.'s \mind спокоен съм, не се тревожа; I can't get that out of my \mind не мога да избия това от главата си; frame of \mind настроение, разположение; to have s.th. in o.'s \mind загрижен съм, нещо ми тежи; to keep o.'s \mind on съсредоточавам се върху; to close ( shut) o.'s \mind to s.th. не обръщам внимание на, прен. затварям си очите, отказвам да разбера; the \minds of men were roused духовете бяха възбудени; 4. склонност, вкус; to find s.th. to o.'s \mind нещо ми допада, по вкуса ми е; to have a month's \mind to s.o. (to do s.th.) изпитвам силно влечение към някого; имам голямо желание да, горя от нетърпение да; 5. мнение, мисъл, намерение; решение; to be of s.o.'s \mind, to be of like ( the same) \mind as s.o., to be of a \mind with s.o. съгласен съм, единодушни сме с някого, споделям мнението на някого, на същото мнение съм като някого; to be (have s.th.) on o.'s \mind вълнувам, тревожа, ангажирам вниманието (мислите) на някого; to be in two \minds двоумя се, колебая се; to know o.'s own \mind знам какво искам; действам решително; to change o.'s \mind променям решението си; to make up o.'s \mind решавам (се); to give s.o. a piece of o.'s \mind скастрям, нарязвам някого, давам някому да се разбере; to make s.o.'s \mind easy; to put s.o.' s \mind at ease успокоявам някого, разсейвам нечии съмнения (мрачни мисли); to have half a \mind to почти съм склонен да; to have a good \mind to почти съм решил да, ще ми се да; to have s.th. in \mind имам нещо предвид; to set o.'s \mind on ( upon) s.th. поставям си за цел, заемам се сериозно с, концентрирам се върху; to speak o.'s \mind казвам това, което мисля, говоря искрено; to my \mind според мен, по мое мнение; 6. във фрази: спомен, памет; to bear ( keep) in \mind не забравям, спомням си, имам грижата за; вземам предвид; вземам си бележка; to bring, (re)call s.th. to s.o.'s \mind припомням някому нещо; to call s.th. to \mind спомням си, припомням си; to cast o.'s \mind back спомням си миналото, връщам се мислено към (с to); he puts me in \mind of his father той ми напомня на баща си; to go ( pass) out of \mind забравя се; out of sight, out of \mind далеч от очите, далеч от сърцето; time out of \mind от незапомнени времена; II. v 1. обръщам внимание на, имам грижата за; don't \mind what other people say не слушай какво казват другите; to \mind o.'s own business не се бъркам в чужди работи; to \mind rules спазвам правила; 2. обръщам внимание на, уважавам; you ought to \mind your elders би трябвало да слушате старите хора; 3. внимавам; пазя, полагам грижи за, гледам; I did not say so, \mind you! забележете добре, аз не казах това! to \mind the child гледам (наглеждам) детето; \mind the paint! пази се от боята! внимание, боя! \mind what you say ( your language, your tongue)! мери си думите! \mind you are not late! гледайте да (хем да) не закъснеете! \mind yourself! (\mind your eye! sl) отваряй си очите, пази се! to \mind o.'s p's and q's говоря (действам) предпазливо; спазвам приличието; 4. помня (главно в imp); \mind what was told you! да не забравиш какво ти казаха! 5. (обикн. в отриц. и въпр. изречение) имам нещо против, не ми се харесва, тежи ми; do you \mind my smoking? имате ли нещо против да запуша? if you don't \mind ако нямате нищо против, ако това не Ви безпокои; would you \mind shutting the door? бихте ли затворили вратата? моля Ви, затворете вратата; I don't \mind все ми е едно, безразлично ми е; съгласен съм, може, бива; I don't \mind the cold издържам на студ; I don't \mind hard work, but I \mind insufficient pay трудната работа не ми тежи, но възразявам срещу недостатъчното заплащане; I should not \mind a cup of tea с удоволствие бих изпил чашка чай; never \mind! все едно; нищо; няма значение; не се безпокойте! never \mind him! не му обръщай внимание, не го гледай него! never \mind the remainder задръжте рестото; never you \mind! това е моя работа, не се бъркайте! will you have some cheese? - I don't \mind if I do искате ли малко сирене? - може; who \minds what he says? прен. кой го бръсне?

    English-Bulgarian dictionary > mind

  • 15 see

    {si:}
    I. 1. виждам
    there is nothing to he SEEn нищо не се вижда
    I can't SEE my way не виждам пътя/къде вървя
    I can't SEE to read не мога да чета, защото не виждам
    SEEing is believing да видиш значи да повярваш
    to SEE things имам халюцинации, привиждат ми се разни неща
    to SEE stars виждам заезди по пладне
    things SEEn реални/действителни неща
    to SEE someone fall (ing) виждам някого да/как пада
    he was SEEn to fall видяха го да/как пада
    SEE you (later), (I'll) be SEEing you довиждане
    to SEE visions виждам в бъдещето, пророкувам
    2. гледам (пиеса и пр.), разглеждам (град и пр.)
    there is nothing to SEE няма нищо за гледане
    3. преглеждам (вестник, болен, къща и пр.)
    4. виждам, срещам (се с), посещавам, приемам
    come and SEE us елате у нас, елате ни на гости
    to SEE a doctor/lawyer съветвам се с лекар/адвокат
    the president does not SEE anyone today председателят не приема никого днес
    5. погрижвам се, внимавам, гледам, проверявам, виждам
    SEE that it is done погрижи се да се направи
    SEE you don't lose it гледай/внимавай да не го изгубиш
    to SEE for oneself сам проверявам/виждам
    to SEE someone right погрижвам се за някого, погрижвам се някой да бъде правилно възнаграден и пр
    6. виждам, схващам, разбирам, гледам на, научавам се, узнавам (от вестник и пр.)
    as far as I can SEE доколкото разбирам
    to SEE an argument/the point разбирам довод/за какво се отнася
    I SEE things differently другояче гледам на нещата
    I can't SEE my way (clear) to do (ing) that не виждам как бих могъл да направя това
    SEE? раз-бирате ли? I SEE разбирам, да, ясно
    as I SEE it както аз гледам на нещата
    he can't SEE a joke той няма чувство за хумор
    not to SEE the good/use/advantage of doing something не виждам смисъла/ползата да се направи нещо
    you SEE нали разбирате, видите ли (вмъкнато)
    to SEE oneself obliged to виждам се принуден да
    to SEE through a brickwall бързо схващам, сече ми умът
    7. виждам, помислям, размислям
    let me SEE чакай да видя/помисля
    I'll SEE what I can do ще видя/помисля какво мога да направя
    8. изпращам, придружавам
    to SEE someone home/to the door изпращам някого до вкъщи/до вратата
    9. виждам, преживявам, изпитвам
    to have SEEn better/one's best days западнал съм (за човек), износен/овехтял/изтъркан съм (за предмет)
    this coat has SEEn hard wear това палто e много носено/е носено, нoсено
    I have SEEn the day/time when помня времето, когато
    he'll never SEE fifty, etc. again прехвърлил e петдесетте и пр
    he first saw fire at той получи бойно кръщение при
    10. считам, смятам, намирам
    if you SEE fit/proper ако считате за подходящо/редно
    11. представям си, виждам (as като)
    I can't SEE myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо
    12. приемам, съгласявам се, позволявам, понасям, готов съм, предпочитам
    I do not SEE myself being made use of не приемам/позволявам да ме използват
    are you going to SEE me treated like that? ще търпиш/позволиш ли да се отнасят така с мен? I would SEE him in prison before I gave him money предпочитам да отиде в затвора, ама няма да му дам пари
    I'll SEE you blowed/damned/dead/further first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! SEE here! ам. слушай! виж какво! this is a coat I SEE yon in това палто ще ти прилича
    see about погрижвам се за, занимавам се с, проучвам
    see across придружавам при пресичане (на улица)
    see after грижа се/погрижвам се за
    see beyond прен. виждам по-далеч от, предвиждам
    see in посрещам (новата година и пр.)
    see into гледам (в бъдещето и пр.), разглеждам, проучвам, вниквам в
    see of срещам (се с), виждам
    to SEE little of someone рядко се виждам с някого
    we must SEE more of each other трябва по-често да се виждаме
    I haven't SEEn much of him lately рядко го виждам напоследък
    he isn't SEEn much of outside the office рядко го виждат вън от службата
    to SEE the end of виждам края на
    to SEE the back/the last of someone отървавам се от някого
    see off изпращам (на гара и пр.), изгонвам, прогонвам
    to SEE someone off the premises извеждам някого до изхода
    see out придружавам/изпращам до вратата
    I'll SEE myself out сам ще изляза, стоя до края (на), изтрайвам/изкарвам до края (на даден период), надживявам (някого)
    he'll SEE us all out ще ни надживее/погребе всичките
    to SEE the old year out изпращам старата година
    see over/round разглеждам, преглеждам (къща и пр.)
    see through виждам (през), прозирам, разбирам (подбуди и пр.), разбирам преструвките/машинациите на, помагам (някому) в затруднение, издържам/изкарвам докрай/до края на, извеждам на добър край, превеждам през
    see to грижа се/погрижвам се за, занимавам се с
    to SEE to it that погрижвам се да
    II. n епархия
    the Holy/Apostolic S., the SEE of Rome папският престол
    * * *
    {si:} v (saw {sъ:}; seen {si:n}) 1. виждам; there is nothing (2) {si:} n епархия; the Holy/Apostolic S., the S. of Rome папски
    * * *
    съзирам; виждам; разглеждам;
    * * *
    1. 1 представям си, виждам (as като) 2. 1 приемам, съгласявам се, позволявам, понасям, готов съм, предпочитам 3. are you going to see me treated like that? ще търпиш/позволиш ли да се отнасят така с мен? i would see him in prison before i gave him money предпочитам да отиде в затвора, ама няма да му дам пари 4. as far as i can see доколкото разбирам 5. as i see it както аз гледам на нещата 6. come and see us елате у нас, елате ни на гости 7. he can't see a joke той няма чувство за хумор 8. he first saw fire at той получи бойно кръщение при 9. he isn't seen much of outside the office рядко го виждат вън от службата 10. he was seen to fall видяха го да/как пада 11. he'll never see fifty, etc. again прехвърлил e петдесетте и пр 12. he'll see us all out ще ни надживее/погребе всичките 13. i can't see my way (clear) to do (ing) that не виждам как бих могъл да направя това 14. i can't see my way не виждам пътя/къде вървя 15. i can't see myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо 16. i can't see to read не мога да чета, защото не виждам 17. i do not see myself being made use of не приемам/позволявам да ме използват 18. i have seen the day/time when помня времето, когато 19. i haven't seen much of him lately рядко го виждам напоследък 20. i see things differently другояче гледам на нещата 21. i'll see myself out сам ще изляза, стоя до края (на), изтрайвам/изкарвам до края (на даден период), надживявам (някого) 22. i'll see what i can do ще видя/помисля какво мога да направя 23. i'll see you blowed/damned/dead/further first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! see here! ам. слушай! виж какво! this is a coat i see yon in това палто ще ти прилича 24. i. виждам 25. if you see fit/proper ако считате за подходящо/редно 26. ii. n епархия 27. let me see чакай да видя/помисля 28. not to see the good/use/advantage of doing something не виждам смисъла/ползата да се направи нещо 29. see about погрижвам се за, занимавам се с, проучвам 30. see across придружавам при пресичане (на улица) 31. see after грижа се/погрижвам се за 32. see beyond прен. виждам по-далеч от, предвиждам 33. see in посрещам (новата година и пр.) 34. see into гледам (в бъдещето и пр.), разглеждам, проучвам, вниквам в 35. see of срещам (се с), виждам 36. see off изпращам (на гара и пр.), изгонвам, прогонвам 37. see out придружавам/изпращам до вратата 38. see over/round разглеждам, преглеждам (къща и пр.) 39. see that it is done погрижи се да се направи 40. see through виждам (през), прозирам, разбирам (подбуди и пр.), разбирам преструвките/машинациите на, помагам (някому) в затруднение, издържам/изкарвам докрай/до края на, извеждам на добър край, превеждам през 41. see to грижа се/погрижвам се за, занимавам се с 42. see you (later), (i'll) be seeing you довиждане 43. see you don't lose it гледай/внимавай да не го изгубиш 44. see? раз-бирате ли? i see разбирам, да, ясно 45. seeing is believing да видиш значи да повярваш 46. the holy/apostolic s., the see of rome папският престол 47. the president does not see anyone today председателят не приема никого днес 48. there is nothing to he seen нищо не се вижда 49. there is nothing to see няма нищо за гледане 50. things seen реални/действителни неща 51. this coat has seen hard wear това палто e много носено/е носено, нoсено 52. to have seen better/one's best days западнал съм (за човек), износен/овехтял/изтъркан съм (за предмет) 53. to see a doctor/lawyer съветвам се с лекар/адвокат 54. to see an argument/the point разбирам довод/за какво се отнася 55. to see for oneself сам проверявам/виждам 56. to see little of someone рядко се виждам с някого 57. to see oneself obliged to виждам се принуден да 58. to see someone fall (ing) виждам някого да/как пада 59. to see someone home/to the door изпращам някого до вкъщи/до вратата 60. to see someone off the premises извеждам някого до изхода 61. to see someone right погрижвам се за някого, погрижвам се някой да бъде правилно възнаграден и пр 62. to see stars виждам заезди по пладне 63. to see the back/the last of someone отървавам се от някого 64. to see the end of виждам края на 65. to see the old year out изпращам старата година 66. to see things имам халюцинации, привиждат ми се разни неща 67. to see through a brickwall бързо схващам, сече ми умът 68. to see to it that погрижвам се да 69. to see visions виждам в бъдещето, пророкувам 70. we must see more of each other трябва по-често да се виждаме 71. you see нали разбирате, видите ли (вмъкнато) 72. виждам, помислям, размислям 73. виждам, преживявам, изпитвам 74. виждам, срещам (се с), посещавам, приемам 75. виждам, схващам, разбирам, гледам на, научавам се, узнавам (от вестник и пр.) 76. гледам (пиеса и пр.), разглеждам (град и пр.) 77. изпращам, придружавам 78. погрижвам се, внимавам, гледам, проверявам, виждам 79. преглеждам (вестник, болен, къща и пр.) 80. считам, смятам, намирам
    * * *
    see [si:] I. v ( saw[sɔ:]; seen [si:n]) 1. виждам; there is nothing to be \seen нищо не се вижда; nothing could be \seen of him той не се виждаше; he is not fit to be \seen видът му не е за пред хората; what sort of man is he to \see? как изглежда той? I can't \see to read не мога да чета, защото не се вижда; to \see the light раждам се; възниквам; to \see the red light чувствам, че идва опасност; to \see things халюцинирам, привиждат ми се разни неща; to \see snakes ( pink elephants) изпадам в делириум тременс; to \see stars виждам звезди по пладне; things \seen реални, действителни неща; \see you again до скоро виждане; с inf или part: to \see s.o. fall( ing) виждам някого да пада; he was \seen to fall видяха го да (как) пада; 2. гледам (пиеса и пр.); разглеждам (град и пр.); гледам на; I don't \see it in that light не го виждам в такава светлина; 3. преглеждам, разглеждам ( болен, вестник, къща и пр.); 4. виждам, срещам (се с); посещавам; приемам; come and \see us елате у нас (ни) на гости; he must \see a doctor ( his lawyer) той трябва да се посъветва с лекар адвоката си); the President does not \see anyone председателят не приема (никого); 5. погрижвам се; внимавам, гледам; проверявам, виждам; \see that it is done on time погрижи се да стане навреме; \see to it that everyone knows погрижи се всички да знаят; to \see s.o. right погрижвам се някой да бъде третиран справедливо; \see you don't lose your way гледай (внимавай) да не се загубиш; \see and don't lose the train разг. гледай да не изпуснеш влака; to \see for o.s. сам проверявам; 6. виждам, схващам, разбирам; научавам се (от вестник и пр.); \seeing that като се има предвид че; тъй като; as far as I can \see доколкото разбирам; that remains to be \seen това тепърва ще се види (разбере); I can't \see my way to do( ing) s.th. не виждам как бих могъл да направя нещо; he cannot \see a joke не разбира от шега; \see? разбирате ли? to \see into ( through) millstone ( through brick walls) много съм проницателен, всичко схващам; 7. виждам, помислям, размислям; I'll \see what I can do ще помисля (видя) какво мога да направя; let me \see чакай да видя (да помисля); 8. изпращам, придружавам; to \see s.o. home изпращам някого до дома; to \see s.o. to the door изпращам някого до вратата; 9. виждам, преживявам, изпитвам; to \see life получавам жизнен опит; to \see service служа (във войска, флот); износвам се, овехтявам (за предмет); to have \seen better (o.'s best) западнал е (за човек); износен е, изтъркан е, овехтял е (за предмет); he first saw fire at... той получи бойно кръщение при ...; I have \seen the day when помня времето, когато; he will never \see fifty again прехвърлил е петдесетте; 10. считам, смятам, намирам; if you \see fit ( proper) to do it ако считате за подходящо (редно) да го направите; 11. представям си; I can't \see myself doing such a thing не мога да си представя да направя такова нещо; 12. приемам, съгласявам се, позволявам; I do not \see myself being made use of не приемам (позволявам) да ме използват; • to \see the last of s.o. отървавам се от някого; I will \see you blowed ( damned, hanged, at Jericho) first! как не! това няма да го бъде! върви по дяволите! to \see red ( scarlet) гледам на кръв; вбесявам се; to \see things bloodshot кръвожаден съм; гледам мрачно на света; черноглед съм; \see here! ам. слушай! this is a coat I \see you in това палто ще ти прилича; II. see n епархия; the Holy S., the S. of Rome Светият (папският) престол (двор).

    English-Bulgarian dictionary > see

  • 16 delay

    1. v отлагам, задържам, забавям (се), бавя
    to DELAY a delivery забавям доставката
    to ask for a DELAY моля за отсрочка (отлагане)
    to grant a DELAY давам отсрочка
    2. n отлагане, забавяне, закъснение
    without DELAY незабавно
    * * *
    отлагане; отлагам; отсрочка; бавя; бавене; разтакам; разтакавам; разтакане; закъснение; забавям; задържам; забавяне;
    * * *
    1. n отлагане, забавяне, закъснение 2. to ask for a delay моля за отсрочка (отлагане) 3. to delay a delivery забавям доставката 4. to grant a delay давам отсрочка 5. v отлагам, задържам, забавям (се), бавя 6. without delay незабавно
    * * *
    delay[di´lei] I. v 1. бавя, забавям, задържам; 2. отлагам, забавям, бавя се, разтакавам се; to \delay o.'s departure отлагам (забавям) тръгването си; II. n 1. бавене, разтакаване, протакане, отлагане; start without \delay тръгни незабавно! without further \delay без да се бавя повече, веднага, незабавно; your long \delay in replying дълго забавеният ви отговор; 2. забавяне, закъснение; an hour's \delay един час закъснение; to make no \delay in doing s.th. върша нещо веднага, не се бавя да направя нещо.

    English-Bulgarian dictionary > delay

  • 17 line

    {lain}
    I. 1. линия, черта, щриха (и изк.)
    LINE and colour изк. контури и цветове
    in LINE по/в права линия
    2. сп. линия
    3. (по) гранична линия, предел (и прен.)
    to go over/to overstep the LINE прекалявам, престъпвам позволеното
    paper just on the LINE съчинение/класно едва за тройка
    below the LINE незадоволителен, слаб
    4. геогр. екватор
    5. бръчка, линия (на дланта), бразда
    6. обик. рl контури, очертание, линия, силует
    7. редица, опашка (от хора)
    to stand in (a) LINE стоя/редя се/нареждам се на опашка
    to be in LINE for мой ред е за (повишение и пр.)
    to keep in LINE пазя си реда
    to get in/into LINE нареждам се
    8. линия (на съобщения)
    LINE engaged/aм. busy заето (за телефон)
    hold the LINE! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party LINE дуплекс
    9. жп. линия, релей
    LINE service пътна служба
    10. воен. развърнат строй, фронтова линия
    рl позиции
    to fall in LINE строявам се
    LINE ahead/astern мор. строй килватер
    LINE abreast мор. строй фронт
    in LINE в развърнат строй
    the enemy's LINEs позициите/разположението на противника
    LINE of battle боен ред
    to go up the LINE излизам на боева линия
    all along the LINE по всички фронтове, прен. по всички линии
    11. воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери
    12. писан/печатен ред, стих
    to drop someone a LINE пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда
    13. pl театр. реплика
    14. pl брачно свидетелство (и marriage LINEs)
    15. влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица
    LINE fishing риболов с въдица, въдичарство
    to give someone LINE enough давам някому свобода на действие
    16. конвейер
    17. воен. посока
    LINE of march посока на движение
    LINE of fire посока на стрелба
    18. насока, линия на поведение
    party LINE партийна линия
    on these LINEs в тази насока направление/дух
    to be in LINE with следвам/спазвам линията на (партия и пр.)
    to be out of LINE неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм
    to take a firm/hard/strong LINE действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо)
    what LINE do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct LINEs постъпвам правилно
    on the wrong LINEs неправилно
    to keep to one's own LINE следвам собствения си път
    to keep in LINE спазвам правилата на играта, вървя в крак
    to keep someone in LINE принуждавам някого да върви в крак
    to keep one's temper in LINE запазвам хладнокръвие
    to be working on right LINEs на прав път съм
    to work on the LINEs of работя по системата/метода на
    19. произход, родословие, род, коляно, потекло, линия
    male/female LINE мъжка/женска линия
    20. занятие, работа, професия, специалност, поприще
    he is in the drapery LINE той е търговец на текстил
    that's not much in my LINE не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част
    my LINE of country прен. моята област
    in the LINE of duty по задължение, служебно
    21. вид стока
    cheap LINE irt felt hats евтини меки/филцови шапки
    something in that LINE нещо подобно/такова
    22. условия на живот, съдба, късмет
    my LINEs have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си
    hard LINEs разг. лош късмет
    to get/have a LINE on разг. узнавам, научавам се за
    to give someone a LINE on разг. осведомявам някого, подшушвам някому
    to be in LINE with в съгласие съм с, съответствувам на
    to come into LINE with съгласувам се/координирам се с, приемам
    to bring into LINE with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя
    on the LINE на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага
    out of LINE накриво, неуместен, нереден
    down the LINE напълно, всецяло
    to shoot a LINE sl. хваля се, фукам се
    II. 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху
    2. скицирам, очертавам, чертая, начертавам
    3. набраздявам
    face LINEd with care набръчкано от грижи лице
    4. нареждам (се) в редица (и с up)
    pedestrians LINEd the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци
    road LINEd with trees път с дървета от даете страни
    line in изк. скицирам
    line off набелязвам, очертавам
    line out line off
    отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад)
    запътвам се бързо (for към)
    line through зачерквам, зачертавам
    line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера)
    to LINE up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към
    to LINE up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник)
    to have something /someone LINEd up имам нещо/някого на разположение
    to LINE something up in one's sights прицелвам се точно в нещо
    III. 1. подплатявам
    2. облицовам
    to LINE one's pockets забогатявам, натрупвам пари
    to LINE one's stomach хапвам си
    * * *
    {lain} n 1. линия, черта, щриха (и изк.); line and colour изк. конт(2) {lain} v 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху; 2. скицир{3} {lain} v 1. подплатявам; 2. облицовам; to line o.'s pockets заб
    * * *
    черта; шнур; стих; строеви; редица; разчертавам; ред; рисунък; ресор; поприще; потекло; предел; бръчка; бразда; въже; връв; граница; екватор; курс; колона; коловоз; линия; набраздявам;
    * * *
    1. (по) гранична линия, предел (и прен.) 2. 1 pl брачно свидетелство (и marriage lines) 3. 1 pl театр. реплика 4. 1 влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица 5. 1 воен. посока 6. 1 воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери 7. 1 конвейер 8. 1 насока, линия на поведение 9. 1 писан/печатен ред, стих 10. 1 произход, родословие, род, коляно, потекло, линия 11. 2 вид стока 12. 2 условия на живот, съдба, късмет 13. 20. занятие, работа, професия, специалност, поприще 14. all along the line по всички фронтове, прен. по всички линии 15. below the line незадоволителен, слаб 16. cheap line irt felt hats евтини меки/филцови шапки 17. down the line напълно, всецяло 18. face lined with care набръчкано от грижи лице 19. hard lines разг. лош късмет 20. he is in the drapery line той е търговец на текстил 21. hold the line! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party line дуплекс 22. i. линия, черта, щриха (и изк.) 23. ii. разчертавам, тегля/чертая линии върху 24. iii. подплатявам 25. in line в развърнат строй 26. in line по/в права линия 27. in the line of duty по задължение, служебно 28. line abreast мор. строй фронт 29. line ahead/astern мор. строй килватер 30. line and colour изк. контури и цветове 31. line engaged/aм. busy заето (за телефон) 32. line fishing риболов с въдица, въдичарство 33. line in изк. скицирам 34. line of battle боен ред 35. line of fire посока на стрелба 36. line of march посока на движение 37. line off набелязвам, очертавам 38. line out line off 39. line service пътна служба 40. line through зачерквам, зачертавам 41. line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера) 42. male/female line мъжка/женска линия 43. my line of country прен. моята област 44. my lines have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си 45. on the line на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага 46. on the wrong lines неправилно 47. on these lines в тази насока направление/дух 48. out of line накриво, неуместен, нереден 49. paper just on the line съчинение/класно едва за тройка 50. party line партийна линия 51. pedestrians lined the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци 52. road lined with trees път с дървета от даете страни 53. something in that line нещо подобно/такова 54. that's not much in my line не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част 55. the enemy's lines позициите/разположението на противника 56. to be in line for мой ред е за (повишение и пр.) 57. to be in line with в съгласие съм с, съответствувам на 58. to be in line with следвам/спазвам линията на (партия и пр.) 59. to be out of line неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм 60. to be working on right lines на прав път съм 61. to bring into line with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя 62. to come into line with съгласувам се/координирам се с, приемам 63. to drop someone a line пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда 64. to fall in line строявам се 65. to get in/into line нареждам се 66. to get/have a line on разг. узнавам, научавам се за 67. to give someone a line on разг. осведомявам някого, подшушвам някому 68. to give someone line enough давам някому свобода на действие 69. to go over/to overstep the line прекалявам, престъпвам позволеното 70. to go up the line излизам на боева линия 71. to have something /someone lined up имам нещо/някого на разположение 72. to keep in line пазя си реда 73. to keep in line спазвам правилата на играта, вървя в крак 74. to keep one's temper in line запазвам хладнокръвие 75. to keep someone in line принуждавам някого да върви в крак 76. to keep to one's own line следвам собствения си път 77. to line one's pockets забогатявам, натрупвам пари 78. to line one's stomach хапвам си 79. to line something up in one's sights прицелвам се точно в нещо 80. to line up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към 81. to line up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник) 82. to shoot a line sl. хваля се, фукам се 83. to stand in (a) line стоя/редя се/нареждам се на опашка 84. to take a firm/hard/strong line действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо) 85. to work on the lines of работя по системата/метода на 86. what line do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct lines постъпвам правилно 87. бръчка, линия (на дланта), бразда 88. воен. развърнат строй, фронтова линия 89. геогр. екватор 90. жп. линия, релей 91. запътвам се бързо (for към) 92. линия (на съобщения) 93. набраздявам 94. нареждам (се) в редица (и с up) 95. обик. рl контури, очертание, линия, силует 96. облицовам 97. отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад) 98. рl позиции 99. редица, опашка (от хора) 100. скицирам, очертавам, чертая, начертавам 101. сп. линия
    * * *
    line [lain] I. n 1. линия, черта, щрих; \line of demarcation гранична линия, демаркационна линия; \line of sight ( vision) зрителна линия; \line of force физ. силова линия; black \lines, guiding \lines, writing \lines подложка от начертани редове (за писане върху празен лист); to take the air \line ам. вървя направо, тръгвам по най-прекия път; by \line, by \line and level, by \line and rule точно, прецизно, методично; below the \line под нормата; недостатъчно; goal \line сп. голлиния; to tow the \line 1) подчинявам се, огъвам се пред общоприетото; 2) правя фалстарт; 2. линия на поведение; on these \lines в тази насока (направление, дух); to take a strong \line действам енергично; строг съм; to keep ( take) o.'s own \line, to strike out a \line of o.'s own следвам своя път; on the \line of като по модела, метода на; to be working on right \lines на прав път съм; 3. граница, погранична линия (черта); предел; a fine ( thin, narrow) \line тънка разлика; to draw a ( the) \line разграничавам ( between) поставям граница (предел) (at); one must draw the \line somewhere прен. всяко търпение си има граници; a paper just on the \line работа (съчинение, класно), която е точно за тройка; the L. ист. южната граница на Пенсилвания (разделяща робовладелческите от свободните щати); to go over ( cross) the \line прекалявам; престъпвам нормите на благоприличието; 4. обикн. pl очертание, контур, силует; 5. линия (съобщителна, търговска, транспортна); to come on \line влизам в действие (употреба); all along the \line по цялата линия; прен. навсякъде, във всяка точка; hold the \line! не прекъсвайте (при телефонен разговор)! чакайте така! to go on \line включвам се в компютърна мрежа; \line service жп пътна служба; belt \line 1) обиколна трамвайна линия; 2) околовръстна железница; 6. воен. развърнат строй, верига; фронтова линия; to fall in \line воен. строявам се; \line ahead, \line astern мор. в колона по един; \line abreast фронтално; ship of the \line линеен кораб; in \line в развърнат строй; troops of the \line армейска пехота; \line officer младши офицер; ам. строеви офицер; the enemy's \lines позициите (разположението) на противника; \line of battle боен ред; 7. геогр. екватор; 8. произход, родословие, коляно, потекло; линия; male ( female) \line мъжка (женска) линия; 9. бразда; бръчка; 10. връв; канап, шнур; въженце, въже; clothes-\line въже за простиране на пране; to give s.o. \line enough оставям някого на спокойствие (свобода); to tow the party \line поддържам партийната линия; to throw a good \line прен. опитен (добър) рибар съм; 11. въдица, корда; 12. кабел, жица; \line-to-ground ел. фазен, фазов (между проводник и земя); \line-to-\line ел. междуфазен, междуфазов (между два проводника); 13. ред; pl стихове; drop me a few \lines драснете ми няколко реда; take 50 \lines уч. ще преведеш (препишеш) 50 реда (за наказание); to muff o.'s \lines театр. сбърквам (сгрешавам) репликата си; to sign on the dotted \line слагам подписа си, напълно се съгласявам; marriage \lines брачно свидетелство; 14. редица; опашка (от чакащи хора); to stand in \line чакам на (в) редица; правя опашка; bread \line опашка от безработни за безплатна храна; 15. ресор, специалност, поприще; занятие, работа, професия; it is not in my \line, it is out of my \line с такова нещо не се занимавам, не разбирам от такова нещо; не съм по тази част; \line of business театр. амплоа; 16. вид, естество; s.th. in that \line нещо такова (подобно); \line of goods вид стока; 17. дванадесета част от цол (инч); 18. тръба; further down the \line по-късно, в последствие, в бъдеще; to get o.'s \lines crossed обърквам се; to be in ( out of) \line with съгласен съм (не съм съгласен) с, to bring into \line карам, принуждавам да се съгласи; to fall into \line with приспособявам се, нагаждам се към; to come into \line with съгласувам (координирам) се с; to give a \line on давам информация за, представям; to have ( get) a \line on имам представа за, имам мнение (сведения, информация) за; on the \line 1) на височина на очите; 2) на видно място, изтъкнат; 3) ам. веднага, незабавно; to have s.o. on a \line подигравам (лъжа, мамя) някого; hard \lines разг. лош късмет; to be in the firing \line, (in the \line of fire) под прицел съм; подложен съм на нападки (критика); to be ( way) out of \line греша, не съм на прав път, не постъпвам правилно; to put ( lay) s.th. on the \line 1) рискувам да загубя нещо, залагам (репутацията си, работата си) на карта (и to be on the \line); 2) казвам нещо директно и искрено, не спестявам истината; откривам (чувствата си); to be shooting a \line преувеличавам, "изхвърлям се"; to do a \line with sl ходя с, гаджета сме с; II. v 1. разчертавам, тегля (чертая) линии върху; to \line through зачерквам; to \line off трасирам; 2. набраздявам; 3. поставям, нареждам (се) в редица (линия) (и \line up); to \line the streets with trees поставям (насаждам) дръвчета покрай улицата; troops \lined the streets войскови части застанаха от двете страни на улицата; to \line up 1) строявам (нареждам се) в редица; 2) линирам, разчертавам; 3) изравнявам, центрирам; 4) разграничавам се; to \line up with нареждам се с, присъединявам се към; to \line off трасирам; to \line out 1) отбелязвам (пасаж) за изхвърляне от текст; 2) начертавам (маршрут и пр.); 3) бързам; III. v подплатявам, обшивам (облицовам, тапицирам) отвътре; тех. облицовам, подвързвам ( книга); to \line o.'s pocket прен. забогатявам, натрупвам пари (обикн. по нечестен начин, напр. чрез приемане на подкупи).

    English-Bulgarian dictionary > line

  • 18 nose

    {nouz}
    I. 1. нос
    NOSE to NOSE лице срещу лице
    under your very NOSE, right under your NOSE прен. под носа ти
    to hold one's NOSE запушвам си носа
    2. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост
    to have a good NOSE (for) имам тънък усет (за)
    to have a bad NOSE (for) нямам усет (за)
    3. аромат, букет (на чай и пр.)
    4. предна част, нос (на кола, кораб и пр.)
    5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч)
    6. sl. шпионин, доносник
    before one's NOSE право пред себе си
    to bite/cut off one's NOSE to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си
    to follow one's NOSE вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си
    to look down/turn up one's NOSE at гледам отвисоко на
    to make/pull a long NOSE at правя дълъг нос на
    to measure NOSEs блъсваме се един в друг
    to pay through the NOSE плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа
    to poke/put/thrust/stick one's NOSE in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого
    to keep one's NOSE out of не се бъркам в, не си навирам носа в
    to keep one's NOSE clean държа се прилично, избягвам неприятности
    to put someone's NOSE out of Joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам)
    to rub someone's NOSE in it натривам носа на някого
    to wipe someone's NOSE измамвам/изигравам някого
    with one's NOSE in the air с вирнат нос
    on the NOSE sl. съвсем точно
    II. 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.)
    2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде
    търся, диря (after, for)
    3. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам
    4. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в
    5. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб)
    nose about/around душа (и прен.), навирам си носа
    nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно
    * * *
    {nouz} n 1. нос; nose to nose лице срещу лице; under your very nose, rig(2) {nouz} v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. в
    * * *
    шпионин; усет; откривам; отгатвам; отвор; обоняние; аромат; прозорливост; проследявам; проницателност; доносник; душа; мириша; надушвам; нос;
    * * *
    1. before one's nose право пред себе си 2. i. нос 3. ii. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.) 4. nose about/around душа (и прен.), навирам си носа 5. nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно 6. nose to nose лице срещу лице 7. on the nose sl. съвсем точно 8. sl. шпионин, доносник 9. to bite/cut off one's nose to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си 10. to follow one's nose вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си 11. to have a bad nose (for) нямам усет (за) 12. to have a good nose (for) имам тънък усет (за) 13. to hold one's nose запушвам си носа 14. to keep one's nose clean държа се прилично, избягвам неприятности 15. to keep one's nose out of не се бъркам в, не си навирам носа в 16. to look down/turn up one's nose at гледам отвисоко на 17. to make/pull a long nose at правя дълъг нос на 18. to measure noses блъсваме се един в друг 19. to pay through the nose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа 20. to poke/put/thrust/stick one's nose in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого 21. to put someone's nose out of joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам) 22. to rub someone's nose in it натривам носа на някого 23. to wipe someone's nose измамвам/изигравам някого 24. under your very nose, right under your nose прен. под носа ти 25. with one's nose in the air с вирнат нос 26. аромат, букет (на чай и пр.) 27. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде 28. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб) 29. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам 30. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост 31. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч) 32. предна част, нос (на кола, кораб и пр.) 33. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в 34. търся, диря (after, for)
    * * *
    nose [nouz] I. n 1. нос;
    ose to
    ose
    лице срещу лице; before o.'s
    ose
    право пред себе си; by a
    ose
    едва-едва, насила; to blow o.'s
    ose
    издухвам си носа; to cock o.'s
    ose
    виря (навирвам) нос; гордея (възгордявам) се, придавам си важност; to see no further than the end of o.'s
    ose
    не виждам по-далеч от носа си; не съм проницателен; to saddle o.'s
    ose
    шег. слагам си очила; to speak through o.'s
    ose
    говоря през носа си, гъгна; on the
    ose
    съвсем точно, правилно; to hit it on the
    ose
    попадам точно в целта; with o.'s
    ose in the air
    надменно, с вирнат нос, отнасям се с пренебрежение, гледам отвисоко на другите; 2. обоняние, усет, нюх; проницателност, прозорливост; to have a good
    ose
    ( for) имам тънък усет, имам остър нюх (и прен.); душа, надушвам; нямам усет; 3. аромат, букет (на чай и пр.); 4. предна част (на кораб, машина и пр.); 5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч); шопка (на чайник); 6. воен. връх (на куршум, торпила); 7. sl шпионин, осведомител, доносник; a bloody
    ose
    поражение, разгром; parson's ( pope's)
    ose
    пилешка трътка; white
    ose
    (малка) вълна с бял гребен; a
    ose of wax
    човек със слаба воля; he is a
    ose of wax with her
    тя се е качила на главата му; a
    ose to light candles at
    червен нос (на пияница); to bite ( snap) somebody's
    ose off
    озъбвам се, отговарям грубо на, срязвам; to bite ( cut) off o.'s
    ose to spite o.'s face
    заради бълхата изгарям юргана; to count ( tell)
    oses
    преброявам гласове (присъствуващи, съмишлениците си); to follow o.'s
    ose
    вървя направо; водя се по усета (инстинкта) си; to have a
    ose round
    душа навсякъде, обикалям; to lead by the
    ose
    водя за носа; to look down ( turn up) o.'s
    ose at
    гледам отвисоко; to make ( pull) a long
    ose
    (ам. to thumb o.'s
    ose
    ) at правя дълъг нос на; to measure
    oses
    блъсваме се един о друг; to pay through the
    ose
    плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа; to keep o.'s
    ose clean
    не се забърквам в (стоя настрана от) неприятности; to poke ( stick, thrust) o.'s
    ose into somebody's affairs
    пъхам си носа (гагата), меся се в работите на; to put o.'s
    ose in
    показвам се, появявам се; to put s.o.'s
    ose out
    ( of joint) измествам някого; смачквам му фасона; to wipe s.o.'s
    ose
    измамвам, изигравам; as plain as the
    ose on your face
    съвсем ясно, ясно като на длан; to rub s.o.'s
    ose into s.th.
    непрекъснато напомням, натяквам; to keep o.'s
    ose clean
    разг. държа се прилично, за да не загазя; to get up s.o.'s
    ose
    дразня някого, трън съм в нечии очи;
    ose to tail
    близо (плътно) един след (зад) друг; to give s.o. a bloody
    ose
    ( to bloody s.o.'s
    ose
    ) нанасям достатъчно тежки поражения на противника, за да го накарам да се оттегли поне временно; to keep ( hold, put) o.'s
    ose to the grindstone
    концентрирам се върху работата си, работя усърдно и упорито, работя без почивка (прекъсване); II. v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде; търся диря ( after, for); 3. надушвам, подушвам, проследявам, откривам, разбирам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам; 4. трия (търкам) носи си о; пъхам си носа в; 5. пробивам си път, напредвам, плувам (за кораб); I
    osed the car into the garage
    внимателно вкарах колата в гаража;

    English-Bulgarian dictionary > nose

См. также в других словарях:

  • further to — Following on from • • • Main Entry: ↑further * * * further to british formal phrase used especially in letters to show that you are referring to a previous letter or conversation Further to our recent telephone conversation, I am writing to… …   Useful english dictionary

  • Further — Further …   Википедия

  • further — used as comparative of FAR(Cf. ↑far). ► ADVERB (also farther) 1) at, to, or by a greater distance. 2) over a greater expanse of space or time. 3) beyond the point already reached. 4) at or to a more advanced or desirable stage. 5) in additio …   English terms dictionary

  • Further — Fur ther, a. compar. [Positive wanting; superl. {Furthest}.] 1. More remote; at a greater distance; more in advance; farther; as, the further end of the field. See {Farther}. [1913 Webster] 2. Beyond; additional; as, a further reason for this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • further — I adverb additionally, besides, beyond, else, extra, furthermore, in addition, plus associated concepts: further conveyance, further notice, further proceeding, further security, further waste, furtherance II verb advance, contribute to,… …   Law dictionary

  • Further — Fur ther, adv. [A comparative of forth; OE. further, forther, AS. fur?or, far?ur; akin to G. f[ u]rder. See {Forth}, adv.] To a greater distance; in addition; moreover. See {Farther}. [1913 Webster] Carries us, I know not how much further, into… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • further to — ˈfurther to adverb used in letters to mention a previous letter, conversation etc about the same matter: • Further to your letter of February 5th, we can confirm your order. * * * further to UK US adverb FORMAL ► COMMUNICATIONS used in business… …   Financial and business terms

  • Further — Fur ther , v. t. [imp. & p. p. {Furthered}; p. pr. & vb. n. {Furthering}.] [OE. furthren, forthren, AS. fyr[eth]ran, fyr[eth]rian. See {Further}, adv.] To help forward; to promote; to advance; to forward; to help or assist. [1913 Webster] This… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Further — may relate to: *Further (band), a 1990s United States indie rock band *Further (album), an album by the band Solace *Further (Geneva album), the debut album by Scottish indie band Geneva …   Wikipedia

  • Further — álbum de The Chemical Brothers Publicación 11 de junio de 2010 Género(s) House, Electro, Big Beat Duración 51:58 …   Wikipedia Español

  • Further — Album par The Chemical Brothers Sortie 14 juin 2010 21 juin 2010 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»