-
101 ἰσχίον
Grammatical information: n.Meaning: `hip-joint, haunches' (Il.).Compounds: As 2. member e. g. in ἐξ-ίσχιος `standing out from the h.' (Hp.), εὑ-ίσχιος `with beautiful h.' (hell. poetry).Derivatives: Dimin. ἰσχάριον (Hero); ἰσχιακός `belonging to the h.' (Thphr.); ἰσχιάς, - άδος f. (sc. νόσος) `pain in the h.' (Hp.) with ἰσχιαδικός (medic.), as plant-name = λευκάκανθα (Dsc., as remedy against ἰσχιάς, Strömberg Theophrastea 194); ἰσχίᾱσις = ἰσχιάς (medic.; as if from *ἰσχιάω, Schwyzer 505 and 732); denomin. verb ἰσχιάζω ( ἰσχιάδδειν H.; Lac.) `bend the h.' (Prokop., Suid., Phot., H.; uncertain Gal. 18 [1] 786).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: No etym. - If ἴσχι ὀσφύς H. is correct, the formation agrees with ἄλφι, μέλι and Skt. names for parts of he body like sákthi `thigh-bone', ásthi `bone' [but these prob. have -i \< -H]. Against identification of ἴσχι and sákthi (Meringer Beitr. 3, Schulze Kl. Schr. 710 n. 8) Sommer Sprachgeschichte und Wortbedeutung 426 n. 2. (Doubtful Grošelj Razprave 2, 10 to OHG hlanca `hip': OE hlanc `schlank, mager' connecting ἰσχίον to ἰσχνός; but hlanca starts from `to bend' (NHG lenken), and the formation remains unclear. - Fur. 393 connects ἰξῡ́ς, which seems quite possible: metathesis in the latter; one might assume *ikty-, cf. on ἴξαλ-ος; also Pre-Greek had several words in -ι, which is very rare in inherited Greek (Beekes, Pre-Greek, 3.1b.)Page in Frisk: 1,741Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰσχίον
-
102 κίλλ(ο)υρος
Grammatical information: ?Meaning: σεισοπυγίς (`wagtail') H.Other forms: - υρος ms.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Acc. to Schrader BB 15, 127f. to a Baltic word for `wagtail', Lith. kíelė, Latv. ciẽlava, OPr. kylo, which is itself derived from a verb `move' (s. κινέω, κίω); Lith. kíelė could be identical with Gr. *κίλλα \< *κιλ-ι̯α. - Or was the wagtail simply called after its grey colour; s. on κιλλός. In both cases the second member would be οὑρά `tail'; but the -o- is a conjecture. DELG connects κίγκλος, analyzing *κελ-κλος, which is completely in the air. - On unclear Lat. mōtacilla `the white wagtail' s. W.-Hofmann s. v. - The word may well be Pre-Greek.Page in Frisk: 1,853Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κίλλ(ο)υρος
-
103 ὄμνυμι
ὄμνυμι, - μαιGrammatical information: v.Meaning: `to swear, to affirm with an oath, to take a vow'(Il.);Other forms: also - ύω, - ύομαι, aor. ὀμό-σ(σ)αι, - σ(σ)ασθαι, fut. ὀμοῦμαι (Il.), perf. ὀμώμο-κα, -( σ)μαι, aor. pass. ὀμο(σ)θῆναι (Att.).Derivatives: ἀνώμοτος `not put under oath' and `not confirmed by oath' with adv. - τί, further συνωμό-της m. `comrade in oath' with - σία a.o. (IA.); ὁρκωμό-της, s. ὅρκος.Etymology: With ὀμό-σαι agrees in formation ἀρό-σαι `plough'; thus the disyllabic ὀλέ-σαι στορέ-σαι a.o. with different vowel; on ὀμο- rests the future ὀμό[σ]-ομαι, to which analogically ὀμεῖται was created for *ὀμοῦται (Schwyzer 784 n. 3; diff. Sánchez Ruipérez Emer. 18, 406 f.; see also Wackernagel Unt. 3f. and Chantraine Gramm. hom. 1, 62 a. 451). The present ὄμνυμι like ὄλλυμι etc. (Schwyzer 363); the perfect is clearly innovated. The further history of the word remains unclear, as there is no convincing etymology. -- Since Aufrecht RhM 40, 160 one connects generally ὄμνυμι, ὀμόσαι with the Skt. disyllabic athem. root-present ámī-ti about `press, urge' (after Neisser BB 30, 299ff., Renou JournAs. 1939, 183 f., Benveniste Revue de l'hist. des relig. 134, 81 ff. a.o. however `seize with force'), beside which sometimes `assure urgently' (also `swear'?) v. t. This interpretation is now generally accepted. S. Hiersche REGr. 71, 35 ff. and Hoffman, KZ 83(1969)193f. Cf. ὀμοίϊος, ὀμοκλή; s. also on ὅρκος.Page in Frisk: 2,388Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄμνυμι
-
104 σύριχος
Grammatical information: m.Meaning: `basket' (Alex.). Also συρίσκος ἀγγεῖόν τι πλεκτόν, εἰς ο σῦκα ἐμβάλλουσι. τινες δε ὑρίσκον H.Other forms: Here also ὕριχος (Porson; cod. - ισός Ar. Fr. 569, 5), ὕρισχος and βρίσχος (Phryn. PS), σύρισσος (Poll.), ὑρίσσος (H.), - ός (Theognost.); also ὑρρίς σπυρίς (Zonar.); cf. ὑρίσιδα (for ὑρίς, - ίδα?) σπυρίδιον, σπυρίς H.; ὑρράδα (cod. ὕρρ-) σπυρίδιον (Theognost.), ὕρραχα πρίσχη H. (cf. βρίσχος in Phryn.). With other anlaut: ἄρριχος (s. v.) and ἀρίσκος κόφινος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The suffixes - ιχος and - ίσχος both show the popular character of the above words, which have clearly never reached the stabilising level of the literary language; (of course there may also be mistakes in the tradition). Etymol. unclear. Analytical attempt by Güntert Reimwortbild. 143; cf. also ῥίσκος and the lit. on ἄρριχος; further Hiersche Ten. aspiratae 22 f. w. further details and hypotheses. Furnée 135, 241, 392, 300Page in Frisk: 2,822Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σύριχος
-
105 ἀείρω 2
ἀείρω 2.Grammatical information: v.Compounds: - αορ- in *τετρ(α)-άορος, τετρά̄ορος, contr. τέτρωρος `yokes four together' (Od.); τετρᾱορία `four-horse chariot' (Pi.). To συναείρω also συνά̄ορος, συνήορος `couples together, spouse, Att. συνωρίς, - ίδος f. `two-horse team'; as contrast παρήορος, παράοσρος (Il.) `(horse) joined beside', also `outstretched' and `reckless' (s. Leumann Hom. Wörter 222ff.)Derivatives: ἀορτήρ, - ῆρος m. *`what is bound (together)', `sword-belt'; the o-vocalism unclear:' (Od.); ἀορτή `artery (from the heart), aorta' (Hp.). On ἄορ s.v..Etymology: Mostly connected with a root for `to bind, hang on, strick' in Balto-Slavic, e. g. Lith. virvė̃ `strick', OCS obora (\< ob-vora) `strick'. The best connection is Alb. vjer `hang up'. [Note that in Dutch ophangen is a very frequent combination.] With su̯- Lith. sveriú, sver̃ti `to weigh' etc. - Solmsen Untersuchungen 289ff. separated it from ἀείρω 1. `raise', DELG tends to consider the second as a specialization of the first (extensive discussion).Page in Frisk: 1,23-24Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀείρω 2
-
106 βέλτερος
Grammatical information: adj.Meaning: `better, the best' (Il.)Etymology: Mostly connected with Skt. bálam n. `force', Lat. dē-bilis `without power', OCS boljьjь `bigger' etc. But the formation is unclear, notably the - τ-. Seiler Steigerungsformen 91ff. assumes a *βελτός `desired' \> `better' (but hardly to βούλομαι because of the β-, but cf. Cret. δέλτον ἀγαθόν Phot.). On bálam etc. see however the discussion in Mayrhofer EWAia 2, 215Page in Frisk: 1,232Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βέλτερος
-
107 κασίγνητος
Grammatical information: m.Meaning: `brother, sister (of the same mother), cousin' (Il.).Other forms: κασιγνήτη f. also Corc., Cypr., Lesb.; cf. Bowra JournofHellStud. 54, 65), Thess. κατίγνειτος m.Compounds: Compp.: αὑτο-κασίγνητος (Il.), - ήτη (κ 137), πατρο-κασίγνητος, - ήτη `uncle, aunt' (Hom.), ματρο-κασιγνῆται pl. `sister through the mother (?)' (A. Eu. 962); συγ-κασιγνήτη `(own) sister' (E. IT 800).Derivatives: Short form (s. below) κάσις, (- ιος) m. f. `id.' (trag., Call., Nic.), σύγ-κασις `(own) sister'(E. Alk. 410 [lyr.]). Also κάσιοι (for - ιες?) οἱ ἐκ τῆς αὑτῆς ἀγέλης ἀδελφοί τε καὶ ἀνεψιοί. καὶ ἐπὶ θηλειῶν οὕτως ἔλεγον Λάκωνες. H.; cf. Leumann Hom. Wörter 307 w. n. 79, where κάσις, κασίγνητος with doubtful right are taken from the poetical language. Unclear are κασεν (Lacon. Knabeninschr.; s. Kretschmer Glotta 3, 270ff., Schwyzer 625 n. 5 [for καθ'ἕν?]) and καινίτα ἀδελφή, καινίτας ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφάς H. (Cyprian \< κασιγνητ- [with itacism]?; s. v. Blumenthal Hesychst. 22).Origin: IE [Indo-European] [373] *ǵnh₁-tos + *km̥t-i- `born with (from the same mother)'Etymology: Diff. Kuiper Glotta 21, 287: from κατα. So `born (also, together) from the (same) mother'. On κασι- \< *κατι- s. on καί. Ruijgh, Élément ach. 137f; Beekes, Development 219f.Page in Frisk: 1,797-798Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κασίγνητος
-
108 κνῆκος
Grammatical information: f.Meaning: `saflour, Carthamus tinctorius' (Hp., Arist., Thphr.);Dialectal forms: Myc. kanako.Compounds: as 1. member e. g. in κνηκο-φόρος `carrying safflour' (pap.).Derivatives: κνηκός, Dor. κνᾱκός `yellow, safflour-coloured', usu. of a goat (Thespis, S. Ichn. 358, Theoc., AP), but also of the wolf (Babr.). κνήκιον `clover, σάμψουχον' (Dsc., Ps.-Dsc.); κνά̄κων, - ωνος m. `bock' (Theoc.), κνᾱκίας m. `wolf' (Babr.); κνήκινος `from safflour' (pap., Dsc.), κνηκώδης `safflour-like' (Thphr.); κνηκίτης ( λίθος) name of a yellowish stone (Hermes Trism.; cf. Redard Les noms grecs en - της 55); κνηκίς, - ῖδος f. `bleak spot, esp. in heaven' (Call., Plu.; cf. κηλίς and Chantraine Formation 347), also name of a kind of antelope. (H.).Origin: IE [Indo-European] [564] *knh₂kó- `yellow as honey or gold'Etymology: Resembling words for `yellow etc.', or yellowish material are Skt. kāñcana- n. `gold, money', adj. `golden', m. plant-name, OPr. cucan (= cuncan) `brown' and the Germ. word for honey, OHG honag etc.; the vowelvariation is unclear. The Greek word was prob. orig. adj. ( κνῆκος with oppositive barytonesis); the plant was prob. Schrader-Nehring Reallex. 2, 270 introduced from Egypt. Pok. 564f. and Mayrhofer KEWA. s. v. (with some doubt).Page in Frisk: 1,882-883Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνῆκος
-
109 μέλι
μέλι, - ιτοςGrammatical information: n.Meaning: `honey' (Il.).Dialectal forms: Myc. meri.Compounds: Very often as 1. member, e.g. μελί-κρᾱ-τον, Ion. - κρη-τον "honey-mix", `sacrifice of milk and honey' (Od.), compound with κεράν-νυμι (s. v.); also μελιτο-, e.g. μελιτο-πώλης m. `honey-trader' (Ar.); as 2. member a. o. in οἰνό-μελι `drink from wine and honey' (Plb.; cf. Risch IF 59, 58); on ἀπό-μελι s. v.Derivatives: A. Several adj.: μελιτόεις `honeysweet' (Pi.), f. μελιτόεσσα (sc. μᾶζα), Att. μελιτοῦττα `honey-cake' (Hdt., Ar.; Schwyzer 528, Chantraine Form. 272), μελιτ-ηρός `belonging to honey, honey-like' (Ar.. Thphr.), - ινος `made from h.' (pap.), - ώδης `honey-like' (Thphr.). Prob. also μελι-χρός `honey-sweet' (Alc., Anacr., Hp., Telecl., Theoc.), cf. πενι-χρός βδελυ-χ-ρός and Chantraine Form. 225 f., Hamm Grammatik 77 w. n. 118. Acc. to Sommer Nominalkomp. 26 n. 3 (where extensive treatment) however Aeol. for μελί-χρως `honey-coloured', after Schwyzer 450 for - χροος. -- B. Subst. μελίτ(ε)ιον n. `mead' (Plu.); μελιτόν κηρίον, η τὸ ἑφθὸν γλεῦκος H.; μελιτίτης ( λίθος) `topaz', ( οἶνος) `honey-wine' (Dsc.; Redard 57 a. 97); μελίτεια f. `Melissa officinalis' (Theoc.; Strömberg Pflanzennamen 119); μελιτισμός m. `treatment with h.' (medic.) as if from *μελιτίζειν. -- C. Verb. μελιτόομαι `mix with h., be sweetened with h.' (Th., Plu.) with μελίτωμα `honey-cake' (Com.), - ωσις `sweetening' ( Gloss.). -- On its own stands μέλισσα, - ττα f. `bee' (Il.), after Schwyzer Glotta 6, 84ff. (thus Fraenkel Glotta 32, 21) haplological for *μελί-λιχ-ι̯α "honey-leckering"; compare Skt. madhu-lih- m. "honey-lecker" = `bee'; acc. to others however from *μέλιτ-ι̯α, e.g. Lohmann Genus und Sexus (Erg. -h. 10 to KZ) 82 recalling Arm. meɫu `bee' from meɫr `honey' (thus Schwyzer 320). From it several compp. and derivv., e.g. μελισσουργός (- ττ-) `apiarist' (Pl., Arist.) with - έω, - ία, - εῖον, μελισσεύς `id.' (Arist., pap.; Boßhardt 61), also (with diff. origin) as PN (Boßhardt 123f.); μελίσσιον `bee-hive' (pap. IIIa; Georgacas Glotta 36, 170), - ία `id.' (Gp.; Scheller Oxytonierung 45), - ών `id.' (LXX) etc. -- On βλίττω s. v.Origin: IE [Indo-European] [723] *meli(t) `honey'Etymology: Old inherited word for `honey', with Hitt. milit ( = melit) n. directly identical; further with thematic enlargment Goth. miliÞ and Alb. mjaltë (IE * meli-t-o-m). Also Celt., e.g. OIr. mil, and Lat. mel can go back on * meli-t; the -t was prob. originally only at home in the nom.-acc. (Unclear Lat. gen. mellis: from *mel-n-és?; cf. on μείλιχος). Arm. meɫr, gen. meɫu was supposedly after the synonymous *médhu (= μέθυ, s. v.) transferred to the u-stems. From unknown source stems μελίτιον πόμα τι Σκυθικὸν μέλιτος ἑψομένου σὺν ὕδατι καὶ πόᾳ τινί H. -- Details in WP. 2, 296, Pok. 723f., W.-Hofmann s. mel; cf. (on the spread) Porzig Gliederung 202 f.Page in Frisk: 2,200-201Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέλι
-
110 ἄμβιξ
ἄμβιξ, -ῑκοςGrammatical information: m.Meaning: `spouted vessel' (Ath. 11, 480d), also `alembic' (Zos. Alch.). Explained as `φοξίχειλος κύλιξ' and εἰς ὀξὺ ἀνηγμενη (Ath. 11, 480 d), see the texts Semon. fr 24 Diehl. (Statements about these words in the handbooks are unclear.)Other forms: also ἄμβῑκος m. (Posid.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The suffix, as in κύλιξ, is no doubt a substr. element. Mostly connected with ἄμβη, ἄμβων (s. vv.); correctly? Chantr. Form. 376 calls these words Semitic, but without reference. Derivation from ἀναβαίνω seems most improbable.Page in Frisk: 1,89Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμβιξ
-
111 διδράσκω
Grammatical information: v.Other forms: aor. ἀπ-έδρᾱν, perf. ἁποδέδρακα. Also ἐκ-διδράσκω; the simplex is hardly attested; s. DELG.Derivatives: ἀπόδρασις (Hdt.). δρᾱσμός `flight' (Hdt.). - ἄδρᾱστος intr. `who does not run away' (Hdt.), also as PN ῎Αδρηστος, - δραστος (Il.); fem. Άδρά̄στεια name of Nemesis `from whom one cannot flee' (A.; s. Schwyzer 475); - δρᾱπέτης m. `runaway (slave)' (Hdt.); the - π- is unclear. δραπετεύω `run away'. δρᾱ́ψ (Ar. fr. 768; old?). Also δρασκάζω `try to run away" (Lys.).Etymology: IE [204] * dreh₂- `run' The athematic root aorist ἔ-δρᾱ-ν agrees with Skt. drā́-ti `escapes'. Root * dr-eh₂- beside * dr-em- in δραμεῖν, δρόμος.See also: s. ἀποδιδράσκω.Page in Frisk: 1,387Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διδράσκω
-
112 ἀνδρόμητον
Meaning: · συσπαστόν ἐγχειφίδιον τραγικόν H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Tarentine, s. Latte. DELG derives the word from ἀνά and δρόμος; doubtful, and the structure remains unclear.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀνδρόμητον
-
113 ἀνοκωχή
ἀνοκωχή, ἀνακωχήGrammatical information: f.Meaning: `cessation', esp. `of arms' (Th.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Reduplicated form from ἀνέχω like δι-οκωχή from διέχω; s. ἔχω; cf. ἀκώκη. The form with ἀνα-, from anteconsonantal ἀνα- was introduced because the formation became unclear; cf. Chantraine Étrennes Benveniste 12f.Page in Frisk: 1,112Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀνοκωχή
-
114 ἀνακωχή (1)
ἀνοκωχή, ἀνακωχήGrammatical information: f.Meaning: `cessation', esp. `of arms' (Th.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Reduplicated form from ἀνέχω like δι-οκωχή from διέχω; s. ἔχω; cf. ἀκώκη. The form with ἀνα-, from anteconsonantal ἀνα- was introduced because the formation became unclear; cf. Chantraine Étrennes Benveniste 12f.Page in Frisk: 1,112Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀνακωχή (1)
-
115 αὐχμός
Grammatical information: m.Meaning: `drought; squalor' (Hp.).Derivatives: αὐχμηρός `dry, dirty' (Hp.; Chantr. Form. 232f.). - Denom. αὐχμέω, also αὐχμάω, `be dry, dirty' (Od.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: To αὖος with - χμ-, of which the origin is unclear, s. Schwyzer 493 n. 4. Note that Demiraj, Alb. Etym. s.v. thaj refers to a reconstruction *sauk-nō, which would mean that the word is not cognate with αὖος. Cf. also σαυκόν ξηρόν, σαυχμόν (s.v.). Perhaps Pre-Gr.Page in Frisk: 1,192-193Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὐχμός
-
116 ὄστριμον
Grammatical information: n.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. Quite improbable supposition by Bezzenberger BB 27, 174: from IE * odh-tro- beside * edh-ro- in Germ., e.g. OS edor `fence', * odh-ro- in Slav., e.g. OCS odrъ `bed' (diff. Vasmer s. odr); not better Petersson IF 24, 265 (to IE *u̯es- `envelop'). -- Rather as *'protecting roof' (`Schirmdach') to ὄστρακον, ὄστρεον like Lat. lestūdō `tortoise' (`Schildkröte'), also `protecting roof'. The argumentation is unclear to me. - So there is no IE etymology. The word may\/will be Pre-Greek, but I see no further indication.Page in Frisk: 2,438Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄστριμον
-
117 ἀάνθα
Grammatical information: f.Meaning: εἶδος ἐνωτίου παρὰ Άλκμᾶνι ὡς Άριστοφάνης H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Schulze Q. 38 explained it as *αὐσανθα to οὖς (doubtful), but the suffix is unclear (cf. οἰνάνθη); cf. also Bechtel Dial. 2, 366.Page in Frisk: 1,2Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀάνθα
-
118 βέβαιος
Grammatical information: adj. OKMeaning: `firm, steady' (Ion.-Att.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Generally connected with βῆναι, though the formation is unclear; hardly with Wackernagel Unt. 113 A. 1 from *βεβα-υσ-ιος (cf. *Ϝιδ-υσ-ιος \> ἰδυιος).Page in Frisk: 1,230Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βέβαιος
-
119 δα-
Grammatical information: prefixOrigin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: From δια-, Aeol. ζα-, though the conditions are unclear (Chantr. Gramm. Hom. 1, 168 with metriscal explanation, Lejeune Traité de phonétique 96 n. 2; also Sjölund Metrische Kürzung 25f.,). - See on δάσκιος.Page in Frisk: 1,337Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δα-
-
120 κνέωρος
Grammatical information: m.Meaning: name of a stinging plant, `Daphne, Thymelaea' (Thphr., Dsc., Plin., H.) with κ\<ν\> εωρεῖν πασχητιᾶν H.? (cf. Fraenkel Glotta 4, 42).Other forms: - ον n.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Like synonymous κνῆστρον connected with κνῆν (s. - κναίω), but the formation remains unclear. A basic form *κνη[σ]ορος ( κνησ-: Skt. ki-knasa- `case-shot, coal-dust, grit' etc.; against this Mayrhofer KEWA s. v.) with suffixal - ορο- does not convince.Page in Frisk: 1,882Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνέωρος
См. также в других словарях:
The Syro-Aramaic Reading of the Koran — … Wikipedia
The Cares of a Family Man — ( Die Sorge des Hausvaters ) is a short story by Franz Kafka which deals mostly with a small creature called Odradek. The creature has drawn the attention of many philosophers and literary critics, who have all attempted to interpret its meaning … Wikipedia
The Bible and homosexuality — is a contentious subject that influences how homosexuality and homosexual sex are regarded in societies where Christianity has made a strong impact. The Bible is generally considered by believers to be inspired by God or to record God s… … Wikipedia
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
The Book of Mozilla — is a computer Easter egg found in the Netscape and Mozilla series of web browsers. [cite news url = http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=980CE0D7163DF93AA35757C0A96E958260 n=Top/Reference/Times%20Topics/People/S/Slatalla,%20Michelle… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia
The Original of Laura — … Wikipedia
The Westing Game — The 1992 P … Wikipedia
The Drugs Don't Work — Single by The Verve from the album Urban Hymns Released … Wikipedia
The Holocaust — Holocaust and Shoah redirect here. For other uses, see Holocaust (disambiguation) and Shoah (disambiguation). Selection on … Wikipedia
The Decline of the West — Cover of Volume II, first edition, 1922 The Decline of the West (German: Der Untergang des Abendlandes), or The Downfall of the Occident, is a two volume work by Oswald Spengler, the first volume of which was published in the summer of 1918.… … Wikipedia