-
81 βράκος
Grammatical information: m.?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Identified with ῥάκος, but the meaning does not fit. - The first gloss is (also) quite unclear; *wr̥kos parallel to γάρκαν ῥάβδον H., Belardi, Doxa 3 (1950)199f.?Page in Frisk: 1,263Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βράκος
-
82 βρίκελοι
Grammatical information: m.Meaning: οἱ μεν τοὺς ἱστόποδας, ἀπὸ τοῦ βάρους καὶ τοῦ ξύλου οἱ δε βαρβάρους Δίδυμος δε τὰ τραγικὰ προσωπεῖα, παρὰ Κρατίνῳ, οἷον βροτῳ̃ εἴκελοι, ἐν Σεριφίοις H. Also: βρίκελος Κρατῖνος Σεριφίοις (204K.) "\< αἶρ',\> αἶρε δεῦρο τοὺς βρικέλους" ἔστι δε βαρβαρικὸν τὸ ὄνομα, τίθεται δε [ καὶ] ᾽ἐπὶ προσώπων τραγικῶν καὶ εἴρηται οἱονεὶ βροτῳ̃ [ε]ἴκελος η Βριξὶν [ε]ἴκελος. Βρίγες γὰρ ἔθνος βαρβαρικὸν (Paus. Gr. p. 169 Erbse). Cf. βρικόν βάρβαρον; βρυκός βάρβαρος; βρίγες βάρβαροι. οἱ δε σολοικισταί Η.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: A Pre-Gr. word βρικ-\/ βρυκ- `barbarian, foreigner'? (ι\/υ is a wellknown variation; - ελ- a Pre-Gr. suffix, Beekes Pre-Gr.). The Βρίγες are rather popular etym. here, βροτῳ̃ εἴκελος a learned etym. Nach Grošelj Živa Ant. 4, 166f. as Pre-Greek to φρίκες χάρακες H. - ἱστόποδες is unclear here (from βάρος and κελ- = ξύλον??; which does not imply that the meaning ἱστοπόδες is wrong).Page in Frisk: 1,269Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρίκελοι
-
83 ἑλεῖν
Grammatical information: v.Meaning: `take, get into one's power', med. `take to himself, choose' (Il.).Other forms: Aor., iterative-preterite ἕλεσκονCompounds: Often with prefix: ἀφ-, ἀν-, ἐξ-, προ- usw. As 1. in ἑλέ-π(τ)ολις `conquering cities' surname of Helena (A. Ag. 689 [lyr.]), also name of a siege machine (Ph. Bel.); ἑλένα\<υ\>ς (A. ibid.) with reference to Helena.Derivatives: ἕλωρ n. (only in nom.-acc. sg. and pl.) `plunder, capture, booty' (Il.); also (Schwyzer 470, n. 4) ἑλώριον `id.'.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: As some places suggest an anl. Ϝ- (diff. Solmsen Unt. 251 n. 1), Chantraine Form. 219, Gramm. hom. 1, 152 considers an alternation * swel-\/ sel- and connection with ἁλίσκομαι, Lat. vellō (unclear). Beside ἑλεῖν Germanic has a jot present Goth. saljan `offer, sacrifice', ONord. selja `render, sell', OHG sellen `render, give up' etc. (evt Gr. *ὁλέω) with the postverbal nouns ONord. sal(a) `rendition, sale', OHG sala `rendering' etc. Because of the meaning it is generally considered as a causative to ἑλεῖν ("nehmen machen"), which is unnecessary, cf. αἴνυμαι, also e. g. ONord. fā (= Goth. fahan) `take' and `give'. OCS sъlati `send' is doubtful, as is Lat. cōn-silium, s. Vasmer Russ. et. Wb. s. slatь and W.-Hofmann s. v. - As suppletive verb to ἑλεῖν we have αἱρέω (s. v.).Page in Frisk: 1,487-488Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑλεῖν
-
84 غامض
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
85 ambiguous
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
86 faint
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
87 hazy
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
88 indefinite
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
89 mysterious
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
90 obscure
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
91 shady
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
92 subtle
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
93 uncanny
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
94 vague
غامِض \ ambiguous: having more than one meaning; of unclear meaning: Her answer was ambiguous: she said ‘Perhaps’. faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. hazy: (of one’s mind) confused; not clear: My memory of that event is rather hazy. indefinite: not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. mysterious: full of mystery; very strange; not easily understood: a mysterious noise; a mysterious explanation. obscure: not easily seen or understood; little known: Lawyers’ English is often obscure. She was studying an obscure poet. shady: dishonest; nearly criminal: shady business dealings. subtle: difficult to understand or explain: a subtle difference between two things which seem the same. uncanny: strange; having no natural explanation: She can always guess what I’m thinking - it seems uncanny. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ See Also ملتبس (مُلْتَبَس)، مبهم (مُبْهَم)، غير أكيد -
95 διά
Grammatical information: Adv. and preverbMeaning: `in two, apart, through' (Il.), prep. `through' (Il.); on the meaning Schwyzer-Debrunner 448ff.Other forms: Thess. διέ, Lesb, ζά (\< δι̯α). ep. δα- (s. v.); also διαί (A.; after καταί, παραί, ὑπαί)Etymology: Prob. from *δισ-α to Lat. dis-, Germ., e. g. OS, OE te-, OHG zi-, ze- (from where zir-, zer- through cross with ir-, er-), Goth. dis- (with unclear d- for t-; from Lat.?), Alb. tsh- `apart'; with added -α after μετά, παρά etc. Cf. δίς. See W.-Hofmann s. dis-, Pok. 232.Page in Frisk: 1,383Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διά
-
96 ἔγχος
Grammatical information: n.Meaning: `spear, lance' (Il.), also `weapon' in gen. (Pi., S.); on the meaning Schwyzer Glotta 12, 11, Trümpy Fachausdrücke 52ff.Compounds: As 1st member in ἐγχέσ-παλος `speardrilling' (Hom.), - φόρος `carrying a spear' (Pi.); ἐγχεσί-μωρος (s. v.); after it - μαργος ἔγχει μαινόμενος H., EM, - χειρες pl. `weaponed with a spear' (Orph. Fr. 285, 18).Derivatives: Also ἐγχείη (Hom.), after ἐλεγχείη: ἔλεγχος, ὀνειδείη: ὄνειδος etc. (Chantr. Form. 86f., Schwyzer 469). Diff. Kalén GHÅ 24 (1918): 1, 54ff. (old dual [?]); Tovar Emerita 11, 431ff. [?]. - Unclear is Έγχώ ἡ Σεμέλη οὕτως ἐκαλεῖτο.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: No etymology. Schwyzer Glotta 12, 10ff. (to ἀκαχμένος). S. also Tovar l. c. Probably Pre-Greek.Page in Frisk: 1,440-441Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔγχος
-
97 ἔμπορος
Grammatical information: m.Meaning: `who travels on a ship, passager' (Od.), `traveller' in gen. (B., trag.), usually `merchant' (Ion.-Att.; on the meaning beside κάπηλος, ναύκληρος Finkelstein ClassPhil. 30, 320ff.).Derivatives: ἐμπορία `(sea-, wholesale-)trade' (Hes.), ἐμπόριον `commercial town' (Ion.-Att.), ἐμπορικός `belonging to a merchant\/trade' (Stesich., Ion.-Att.; s. Chantraine Ét. sur le vocab. grec 115); denomin. verb ἐμπορεύομαι `be ἔμπορος, travel, trade' (Ion-Att.), also `be (more) cunning' (2 Ep. Pet. 2, 3), with ἐμπόρευμα, - εῖον, - ευτικός.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Hypostasis from ἐν πόρῳ (ὤν), "(be(ing) on travel"; s. πόρος and Porzig Satzinhalte 258. - Ngr. ἐμπορῶ `I can' stands for εὑπορῶ, s. Hatzidakis Glotta 22, 131f. (Unclear De Lamberterie, RPh 71, 1997, 159.)Page in Frisk: 1,508Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔμπορος
-
98 car-
1 vb. "make, do, build, form" 1st pers. aorist carin "I make, build"; the aorist is listed with all pronominal endings in VT49:16, also in pl. and dual forms carir, carit. Regarding the form carize- PE17:128, see -s \#1. Pa.t. carnë KAR, PE17:74, 144. The infinitival aorist stem carë "k" by Patrick Wynne called a general aorist infinitive in VT49:34 occurs in ecë nin carë sa I can do it VT49:34, also in áva carë "don't do it" WJ:371 and uin carë PE17:68; in the last example Tolkien calls carë an example of the simplest aorist infinitive, the same source referring to carië as the general infinitive of the same verb. Pl. aorist carir "form" in the phrase i carir quettar k "those who form words" WJ:391, cf. VT49:16, continuative cára, future caruva PE17:144, carita "k", infinitive/gerund "to do" or "doing" VT42:33, with suffixes caritas "to do it" or "doing it", caritalyas "your doing it" in VT41:13,17, VT42:33. Past participle \#carna, q.v.; VT43:15 also gives the long form carina "k", read perhaps *cárina. Carima as a passive participle may be a mistake, VT43:15. PE17:68 refers to a simple past passive participle of the form carinwa kari-nwa. Rare past participle active ? cárienwa k *having done PE17:68, unless this is also a kind of passive participle the wording of the source is unclear. Some alternative forms in Fíriel's Song: past tense cárë "káre" "made"; this may still be an alternative to the better-attested form carnë LR:362 even in LotR-style Quenya. Cf. ohtacárë war-made, made war see \#ohtacar-. Also *cárië with various suffixes: cárier "kárier" is translated "they made"; in LotR-style Quenya this could be seen as an augmentless perfect, hence *"they have made", "they" being simply the plural ending -r. The literal meaning of cárielto "k" must also be *"they made" cf. -lto. Derived adjectives urcárima and urcarnë hard to make / do, urucarin made with difficulty PE17:154, saucarya evil-doing PE17:68. 2 prep. "with" carelyë "with thee", prepositional element evidently an ephemeral form abandoned by Tolkien VT43:29 -
99 βαστάζω
βαστάζω fut. βαστάσω; 1 aor. ἐβάστασα (-ξα Sir 6:25, AcPl Ha 8, 4; cp. Sir 6:25; B-D-F §71) (Hom.+) in all senses with suggestion of a burden involved.① to cause to come to a higher position, pick up, take up (Jos., Ant. 7, 284 β. τ. μάχαιραν ἀπὸ τ. γῆς) stones J 10:31 (cp. 8:59).② to sustain a burden, carry, bearⓐ a physical object Hs 9, 2, 4; AcPl Ha 8, 4; a jar of water Mk 14:13; Lk 22:10; a bier 7:14, cp. 1 Cl 25:3; stones Hs 9, 3, 4f; 9, 4, 1 (abs.); 3; 9, 6, 7; support: heaven 9, 2, 5; πύργον 9, 4, 2; κόσμον 9, 14, 5.—A cross J 19:17 (Chariton 4, 2, 7; 4, 3, 10 σταυρὸν ἐβάστασα; Artem. 2, 56 σταυρὸν β.); of drugs used for magical purposes φάρμακα εἰς τὰς πυξίδας β. carry drugs in boxes Hv 3, 9, 7; of animals used for riding Rv 17:7 (cp. Epict. 2, 8, 7). Pass. Hv 3, 8, 2; Hs 9, 4, 3; 9, 6, 7; 9, 14, 5 (see 9, 24, 6 for interpretation: those who joyfully bear the name of the Son of God are borne by him). Of pers. who are carried Ac 3:2; 21:35; GJs 20:3 (not pap).—Esp. of pregnant women: ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε Lk 11:27.—10:4; Ro 11:18; B 7:8.—The meaning AcPl Ha 2, 4 is unclear because of the fragmentary context.ⓑ fig. ext. of 2aα. of bearing anything burdensome (4 Km 18:14; Sir 6:25): a cross (following Jesus in his suffering) Lk 14:27; legal requirements Ac 15:10 (JNolland, NTS 27, ’80, 113–15); ζυγὸν τοῦ κυρίου Christian conduct D 6:2.—ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, Gal 6:2; cp. vs. 5.β. be able to bear up under especially trying or oppressive circumstances bear, endure (Epict. 1, 3, 2, Ench. 29, 5; Aesop, Fab. 391 P. misfortune and trouble; PBrem 36, 8f [Mitt-Wilck. I/2, 352] οὐ βαστάζουσι τοσοῦτο τέλεσμα; Job 21:3 v.l.) the burden and heat of the day Mt 20:12; κακούς Rv 2:2. δύνασθαι β. be able to bear words, of divine mysteries J 16:12; Hv 1, 3, 3; bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cp. IPol 1:2; evil Rv 2:3; κρίμα bear one’s judgment=must pay the penalty Gal 5:10. ὸ̔ δύνασαι βάστασον tolerate or accept what you can D 6:3 (counsel respecting restrictions about food, followed by caution against eating food offered in a polytheistic setting).ⓒ without the idea of outward or inward stress carry, bear, marks Gal 6:17 (s. Dssm. B 265ff [BS 352ff]); the name (message) of Jesus β. τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν Ac 9:15 (cp. POxy 1242 I, 17, where Alexandrian Gentiles and Jews appear before Trajan ἕκαστοι βαστάζοντες τ. ἰδίους θεούς); Hs 8, 10, 3; 9, 28, 5.③ to carry someth. (freq. burdensome) from a place, carry away, remove (PFay 122, 6 [c. 100 A.D.]; Bel 36 Theod.).ⓐ without moral implication, a corpse (Jos., Ant. 3, 210; 7, 287; POxy 2341, 8) J 20:15. Of sandals remove Mt 3:11 (cp. PGM 4, 1058 βαστάξας τὸ στεφάνιον ἀπὸ τ. κεφαλῆς; NKrieger, Barfuss Busse Tun, NovT 1, ’56, 227f). Of disease remove (Galen, De Compos. Medic. Per. Gen. 2, 14, citing a 1st cent. physician Asklepiades ψώρας τε θεραπεύει καὶ ὑπώπια βαστάζει; s. also Rydbeck, Fachprosa, ’67, 155f) Mt 8:17; IPol 1:3 (unless this pass. is to be understood in the sense of 2bα).ⓑ with moral implication take surreptitiously, pilfer, steal (Polyb. 32, 15, 4; Diog. L. 4, 59; Jos., Ant. 1, 316; 7, 393; PTebt 330, 7; BGU 46, 10; 157, 8; PFay 108, 16; POxy 69, 4) J 12:6.—B. 707. DELG. M-M. TW. -
100 ἐσχάρα
Grammatical information: f.Meaning: `hearth, house-, sacrificing hearth' (Il.), metaph. `platform, stand' (Ph. Bel. u. a.), in medicin. language `scab, eschar on a wound by burning' (Hp., Arist.).Other forms: Ion. - ρηDialectal forms: Myc. ekara.Derivatives: ἐσχαρίς, - ίδος `pan of coals, brazier' (Com., Plu.) with - ίδιον (Delos IIIa), ἐσχάριον `id.' (Ar.), also `platform, stand' (Plb.) beside ἐσχαρεῖον `id.' (Attica); ἐσχαρ(ε)ών `hearth place' (Delos IVa, Theoc.; after the place indications in -( ε)ών, Chantraine Formation 164); ἐσχαρεύς `ships cook' (Poll.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 83); ἐσχαρίτης ( ἄρτος) `bread baked over the fire' (Com., LXX; s. Redard Les noms grecs en - της 89). ἐσχάριος `belonging to the hearth' (AP). Unclear ἐσχάρινθον name of a dance in Sparta (Poll.) As medicinal t. term basis of the denomin. ἐσχαρόομαι `form an ἐσχάρα (eschar)' with ἐσχάρωσις, - ωμα, - ωτικός; in the same sphere also ἐσχαρώδης (Poll., Gal.). - To ἔσχαρος fish-name s. v.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation in -ρᾱ (like χώρᾱ, τέφρᾱ), but without cognate. Prellwitz connected OCS iskra `spark' (with ἑστία, Solmsen Unt. 218), what Vasmer Russ. et. Wb. s. v. rejects. Other unconvincing attempts in Bq, in W.-Hofmann s. cartibulum and in Deroy Revue Belge de phil. 26, 529ff. - Furnée 376 points out that σχάρα (Gloss.) may have lost the first vowel secondarily. As there is no cognate and as an IE protoform can hardly be posited, the word will be Pre-Greek.Page in Frisk: 1,577Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐσχάρα
См. также в других словарях:
The Syro-Aramaic Reading of the Koran — … Wikipedia
The Cares of a Family Man — ( Die Sorge des Hausvaters ) is a short story by Franz Kafka which deals mostly with a small creature called Odradek. The creature has drawn the attention of many philosophers and literary critics, who have all attempted to interpret its meaning … Wikipedia
The Bible and homosexuality — is a contentious subject that influences how homosexuality and homosexual sex are regarded in societies where Christianity has made a strong impact. The Bible is generally considered by believers to be inspired by God or to record God s… … Wikipedia
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
The Book of Mozilla — is a computer Easter egg found in the Netscape and Mozilla series of web browsers. [cite news url = http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=980CE0D7163DF93AA35757C0A96E958260 n=Top/Reference/Times%20Topics/People/S/Slatalla,%20Michelle… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia
The Original of Laura — … Wikipedia
The Westing Game — The 1992 P … Wikipedia
The Drugs Don't Work — Single by The Verve from the album Urban Hymns Released … Wikipedia
The Holocaust — Holocaust and Shoah redirect here. For other uses, see Holocaust (disambiguation) and Shoah (disambiguation). Selection on … Wikipedia
The Decline of the West — Cover of Volume II, first edition, 1922 The Decline of the West (German: Der Untergang des Abendlandes), or The Downfall of the Occident, is a two volume work by Oswald Spengler, the first volume of which was published in the summer of 1918.… … Wikipedia