-
61 ἄγρα
Grammatical information: f.Meaning: `hunting, prey' (Od.)Compounds: Instruments: πυράγρα `fire-tongs' (Il.), κρεάγρα `meat-tongs' (Ar.); ὀδοντάγρα `tooth-tongs'; diseases: ποδάγρα `podagra'; in - άγρετος: αὑτάγρετος `self-chosen' (Od.). The interpretation of these words is debated. βοάγρια, ἀνδράγριον `what was taken from a cow (= shield)', from a man, spoils of a slain enemy'.Derivatives: ἀγρεύς `hunter' (Pi.); on the meaning of ἀγρέτης see Redard Les noms grecs en -της 236 A. 58; - ἀγρώσσω `catch' (Od.), cf. Schwyzer 733 ζ. ἀγρέω `take, seize' (Il.; only ipv. ἄγρει, - τε; but see Wackernagel Unt. 166f.), Aeol. ipv. κατάγρεντον.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The relation between ἄγρα and ἀγρέω is unclear. Against ἀγρέω as denominative from ἄγρα Schwyzer 727 A.1. McKenzie, Cl. Quarterly 15, 46f and 125, wants to separate the two words. DELG is inclined to accept this (I see no reason why then ἄγρα would have to be connected with ἄγω). It is said that ἀγρέω and αἱρέω influenced each other, but where? - Connection with the Indo-Iranian words is now rejected (see Frisk, DELG). From Celtic are compared W. aer `battle' (\< *agrā), Ir. ár n. `defeat' (\< * agrom), Gaul. peoples name Veragri. - Fur. (s. index) thinks ἀγρέω is a substr. word, because of the prenasalized forms (Thess. αγγρε-), because of the form with αι for α ( Έξαίγρετος on coins from Asia Minor, Vendryes, Mél. Boisacq 2, 331-334; this form I find hardly reliable), because of the variant ἐγρέω, and because of the metathesized form αργειτε. Non-IE origin is for both words quite possible.See also: ζωγρέωPage in Frisk: 1,15-16Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄγρα
-
62 αἵνω
Grammatical information: v.Meaning: `winnow' (Pherekr.), but see the glosses.Other forms: aor. ἧναι Further ἀ̄νέω (Ar. Fr. 694 (uncertain), Ath.), ἀφᾱνέω Ar. Eq. 394 (v.1.), ἄφηνα ἔκοψα, ἀφῆναι τὸ τὰς ἐπτισμένας κριθὰς χερσὶ τρῖψαι H.; further αἵνων· πτίσσων, ἥνας κόψας and γάναι (= Ϝᾶναι) περιπτίσαι (cod. - πτύσαι; s. Solmsen Unt. 280).Origin: XX [etym. unknown] [82]Etymology: PN Ἄνιος, Fick KZ 42, 146f.; Bechtel KZ 46, 374 compares the name of a phratry Ϝανίδαι (Argos); both quite uncertain. - One compared Lat. vannus `Futterschwinge'; and OHG wintōn `fan', Goth. dis-winÞjan `λικμᾶν'. The Germ. words seem to derive from the word for `wind' (cf. Lat. ventilare `fan', but αἵνω has no trace of the -t-. Derivation of the Greek word from * h₂weh₁- seems excluded by γάναι, which has no vowel before the F. ἀ̄νέω has been explained from *ἀ-Ϝαν-έω (Solmsen Unt. 272), which would imply a non-IE word (which is quite possible; or can we assume *h₂u̯n̥H- \> *αϜαν- ?). Note that the exact meaning of the word in unclear.Page in Frisk: 1,41Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἵνω
-
63 δυοχοῖ
Grammatical information: v.Meaning: πωματίζει παρὰ Δημοκρίτῳ (Fr. 136), ἤτοι πωμάζει, σκεπάζει; δυοχῶσαι πωμάσαι (i. e. `cover with a lid') H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The explanation from *δυοχος `lid' is rejected by DELG, because the meaning doe not fit (in what way?), and because a compound with δυ(ό)- is improbable. Chantraine suggests to read *δρυοχοῖ from δρύοχος, which is `the props or shores upon which is laid the frame of a new ship', or (LSJSup.) `the ribs of a ship' (DELG s.v. δρῦς); it is the same as δρύακες H; this does not seem to fit well in our gloss (the article is unclear).Page in Frisk: 1,425Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δυοχοῖ
-
64 μῆνιγξ
μῆνιγξ, - ιγγοςGrammatical information: f.Meaning: `skin, cuticle', esp. `cerebral membrane' (Hp., Arist., Gal.), also `cuticle in the eye' (Emp., Arist.),'drum of the ear' (Arist.).Compounds: As 1. member a. o. in μηνιγγο-φύλαξ m. indication of a chirurgical instrument (medic.).Derivatives: Dimin. μηνίγγιον (gloss.); NGr. μηνιγγῖτις f. `inflammation of the cerebral membrane', Fr. méningite (Redard 103 f.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: As so many technical and popular formations in -( ι)γγ- etymolog. unclear. Since Prellwitz μῆν-ιγγξ is referred to *mē[m] s-n-, beside which μηρός \< *mē[m] s-r-; the basis would be the word for `flesh', IE *mē[m]s- in Skt. māṃsá-, mā́s- n. etc. (s. μηρός). On the meaning cf. some Slav. words for `inner part of the skin, inner, soft skin etc.', e.g. SCr. mézdra, Sloven. mę́zdra, beside Russ. myazdrá `flesh on the inner part of the skin', to OCS męso, Russ. mjáso `flesh' (= Skt. māṃsá-; s. Vasmer s.v.). Similar Lat. membrana `thin, soft skin' from membrum `limb of the body'. - Evidently a Pre-Greek word in - ιγξ.See also: Weiteres s. μηρός.Page in Frisk: 2,228-229Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῆνιγξ
-
65 πλανάομαι
πλανάομαι, - άωGrammatical information: v.Meaning: `to go astray, to wander, to go about, to sway'; `to lead astray, to lead around, deceive' (Ψ 321).Derivatives: 1. πλάν-ημα n. `straying, going astray' (A., S.), - ησις f. `leading astray, suggesting' (Th.), ἀπο-πλανάομαι `wandering' (Pl., LXX); much more usual the backformation 2. πλάνη f. `extravagating, (pointless) wandering about, odyssey, mistake' (IA.); 3. πλάνης, - ητος m. (Chantraine Form. 267; not from πλάνη with Fraenkel 1, 27 or from πλάνος with Schwyzer 499) `who wanders around, wanderer', also `wandering star, planet' (Scherer Gestirnnamen 40 f.), medic. `erratic temperature', adj. `wandering about' (IA.); from there enlarged πλαν-ήτης, Dor. - άτας m. `id.' (trag. etc.), - ῆτις f. (Lyc.) with - ητικός `infiltrating, misleading' (Str., sch.), - ητεύω `to wander about' (AB). From πλανάω as backformation prob. also 4. πλάνος m. = πλάνη, also `tramp, vagabond, deceiver', as adj. `errant, misleading' (trag., Pl.) with πλαν-ώδης `inconstant, irregular, sliding away' (medic.), - ιος `wandering about' (AP); also ἀπόπλαν-ος, - ίας; περιπλάν-ιος, - ίη (AP a.o.). 5. Expressive-popular enlargement πλα-νύττω `to wander about' (Ar. Av. 3); cf. Debrunner IF 21, 242. -- 6. As 2. member very often - πλανής and - πλανος, - πλάνος, e.g. ἀ-πλανής ( ἀστήρ) `fixed star' (Pl., Arist.), ἁλί- πλανος `swandering the sea' (Opp.), λαο-πλάνος `leading the people astray' (J.).Origin: XX [etym. unknown] (PGX)Etymology: Because of the meaning best taken as iterative-intensive in - άομαι (like ποτάομαι a.o.), if not primary formation in -( α)νάω (Schwyzer 694). Further history unclear; hypothetic the connection with IE pelā-'broaden' in Lat. plānus, ( πέλαγος?), (not to πλάγιος s. v.), πλάξ (s. v.) with reference to πλάζω: πλήσσω (Bq, WP. 2, 62 [asking], Pok. 806). Little trust in the comparison with the isolated Nord. flana `wander around, drive' (WP. a. Pok. l.c. with Falk-Torp); as doubtful the connection with Lat. pālor `wander around' (Prellwitz), s. W.-Hofmann s. v., and the connection with πέλομαι (Specht ap. W.-Hofmann l.s.). -- Lat. LW [loanword] planus m. `tramp', planētæ f. pl. `planets etc.', implanō, - āre `seduce' (: πλανάω). - The word can hardly be IE.Page in Frisk: 2,549-550Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλανάομαι
-
66 ῥαδινός
Grammatical information: adj.Other forms: βράδινος (Sapph.). Beside it ῥοδανός adjunct of δονακεύς (Σ 576; vv.ll. ῥαδινός, ῥαδαλός); to which ῥοδάν-η f. `weft thread' (Batr. a.o.) with - ίζω (sch. a.o.), - ιστήριον (gloss.); also ῥαδανός, -η, - ίζω (II.), - ᾶται πλανᾶται H., βραδανίζει ῥιπίζει, τινάσσει H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formations like πυκ-ινός, πιθ-ανός a.o. (Chantraine Form. 197f., 201) from unknown basis (*ῥαδεῖν, *ῥάδος, *ῥόδος?). Since Düntzer KZ 13, 6 f. connected with the semant. sightly unclear περι-ρρηδής (s.v.); to this (Lobeck Paralip. 156) also ῥαδές τὸ ἀμφοτέρως ἐγκεκλιμένον H. It may also be connected with ῥάδαμνος (s.v.), with Düntzer (so to be separated from ῥάδιξ?). Further perh. also the Arc. PN Ϝράδων. Unclear ῥαδανῶροι οἱ τῶν λαχάνων κηπουροί H. (rejected by Bechtel Dial. 2,420; to be rejected v. Blumenthal Hesychst. 11). Improbable on ῥαδινός: ῥαδανός Güntert Reimwortbildungen 129. -- From other languages have been adduced: Skt. ávradanta 3. pl. ipf. approx. `loosened, made themselves loose (stagger?)' ἅπ. λεγ. (RV2,24,3); Germ., Goth. wraton ' πορεύεσθαι, διοδεύειν', OWNo. rata `id.'; also Lith. randù, ràsti `find' (s. Fraenkel s.v.); all hypothetic. Details in Bechtel Lex. s. περιρρηδής; older discussion by Curtius 352. -- (Hardly further to u̯er- `turn, bow' WP. 1, 273f., Pok. 1153.) -- The variation *u̯rad-\/u̯rod- shows that it is a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,638Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥαδινός
-
67 ἀκρεμών
ἀκρεμών, - όνοςGrammatical information: m.Other forms: accent after Hdn. Gr. 1, 33; mss. mostly - έμωνOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The old etymology with ἄκρος is improbable, the formation unclear (Chantr. Form. 172f.). That κρεμών (Eratosth.) would be due to κρεμάννυμι is most improbable. It is, like the etymology, a desperate attempt to reduce the word to known elements. Fur. 115 adduces ἀγρεμών κάμαξ (`pole, shaft'), λαμπάς, δόρυ H. These facts show that it is a substr. word.Page in Frisk: 1,58Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀκρεμών
-
68 δύω 2
δύω 2.Grammatical information: v.Meaning: `enter, go into'Other forms: δύομαι, δύνω, aor. δῦσαι, δύσασθαι, δῦναι, perf. δέδῡκα, aor. pass. δυθῆναι, fut. δύσω, δύσομαι, δῠθήσομαι, unclear ep. preterite δύσετο (Schwyzer 788, Chantraine Gramm. hom. 1, 416f.) trans. ( δύω, δῦσαι, δύσω), mostly with prefix ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-δύω; otherwise intr. ( δύομαι, δύνω) `get into, slip into, put on', often with prefix ἀνα-, ἀπο-, ὑπο- etc. - δύομαι, - δύνω; rarely - δύω (Il.).Compounds: often with nominal first member in compounds, e. g. τρωγλο-δύτης `cave-dweller' (Hdt.) with - δυτικός, - δυτέω, λωπο-δύτης `who goes in foreign clothes, thief (of clothes)' (Att. etc.) with - δυτέω, - δυσίου ( δίκη), - δυσία; vgl. Fraenkel Nom. ag. 1, 225f.Derivatives: δύσις `setting of sun and stars, West' (Hecat.) with δυτικός; often to the prefixed verbs in different meanings ἔκ-, ἔν-, κατά-δυσις etc. δῦμα ( POxy. 6, 929, 8; 15, II-IIIp) = ἔνδυμα `garment' (Va), also ὑπόδυμα. δύτης `diver' (Hdt. 8, 8); in diff. meunings ἐν-, ὑπεν-, ἐκ-δύτης etc. with ἐκδύσια pl. name of a feast in Crete (Ant. Lib.); ἐνδυτήρ `to put on' (S. Tr. 674 of πέπλος) with ἐνδυτήριος (S.), also ὑποδυτήρια pl. (Str. 14, 5, 6; v. l. ὑποδεκτ.). δυσμαί pl. (rarely sg., s. Schwyzer-Debrunner 43) `setting of sun and stars, West' (Ion.-Att.) with δυσμικός (Str.); also δυ-θμαί, - θμή `id.' (Call.; on the suffix Chantr. Form. 148f.). δυτη s. v. δυτῖνος name of a waterbird (Dionys. Av.; as ἰκτῖνος, κορακῖνος etc.). δυτικός `suited to diving, western' (Arist.). - Lengthened verb form: δύπτω (s. v.); δύσγω ἀποδύω H., after μίσγω (Wackernagel KZ 33, 39 = Kl. Schr. 1, 718); cf. also φύσγων (Alc., POxy. 18, 2165; s. Specht KZ 68, 150.Etymology: In the meaning `put on' Sanskrit has (the rare) upā-du- (only gerundive Ved. upādútya-), s. L. v. Schroeder WZKM 13, 297f., Brugmann IF 11, 274. Perh. also in δείελος etc. (s. v.). - On the intransitive nasal present δύνω s. Schwyzer 696, Schwyzer-Debrunner 230. - Cf. also ἁλιβδύω.Page in Frisk: 1,427-428Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δύω 2
-
69 ἡδύς
Grammatical information: adj.Meaning: `sweet, tasteful, pleasant, pleasing' (Il.);Compounds: very often as 1. member, e. g. ἡδυ-επής `with sweet words, sounding pleasant' (Il.); as 2. member - ηδής, s. ἥδομαι. On ἡδίων (rare a. late ἡδύτερος), ἥδιστος s. Seiler Steigerungsformen 57f.Derivatives: ἥδυμος `sweet, comforting', dactylic variant of ἡδύς, of ὕπνος (Il.; in Hom. always wrongly νήδυμος, s. Bechtel Lex. s. v., Leumann Hom. Wörter 44f.), also Α῝δυμος as PN; cf. ἔτυμος and Schwyzer 494, Chantraine Formation 151f.; ἡδύλος `id.', hypocoristic enlargement (A. D., EM) with ἡδυλίζω `flatter, tempt' (Men.), ἡδυλίσαι συνουσιάσαι, ἡδυλισμός συνουσία H.; also as PN with ` Ηδυλίνη (Attica IVa), ` Ηδύλειος (Delos IIIa); further ` Ηδυτώ (Attica Va; after Έρατώ a. o.), ` Ηδάριον (Rhodes; after the dimin. in - άριον). Backformation ἦδος `vinegar' (Ath.), cf. γᾶδος (= Ϝ-) γάλα, ἄλλοι ὄξος H., on the meaning Schwyzer Festschrift Kretschmer 244ff.; also Pisani KZ 68, 176f. (where unclear Arm. k`ac̣ax `vinegar' is discussed). Denomin. verb ἡδύνω `sweeten, make tasteful, spice' (IA.) with ἥδυσμα, - μάτιον `spice' (Ion.-Att.), ἡδυσμός, ἡδυν-τός, - τικός, - τήρ `spiced etc.' (also from salt).Etymology: Old word for `sweet', identical with Skt. svādú-, Gaul. Suadu-rīx, - genus, IE *sueh₂dú-s; also Lat. suāvis, Germ., e. g. OHG suozi, OE. swēte `sweet'. The full grade perhaps from the comparative ἡδίων, Skt. svā́dīyas- (also ἥδιστος = svā́diṣṭha-). The zero grade in Lith. súdyti `spice, salt', Skt. sūdáyati, perf. pl. su-ṣūd-imá `make tasteful'. - Forms in W.-Hofmann s. suāvis. S. also ἥδομαι, ἁνδάνω.Page in Frisk: 1,623Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἡδύς
-
70 θύ̄ω 1
θύ̄ω 1.Grammatical information: v.Meaning: `rush in, sethe, storm, rage' (Il.)Other forms: also θυίω (Hom., h. Merc. 560; cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 51 and 372), θύ̄νω (Il.), ipf. also ε᾽θύνεον (Hes.), aor. ἔθῡσα (Call. Fr. 82),Derivatives: θυ(ι)άς, - άδος f. "the storming one", `thyiade, Bacchante' (A., Tim.), also θυῖα f. (Str. 10, 3, 10 [and S. Ant. 1151, lyr.?]; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 95); Θυῖα n. name of a Dionysos-feast in Elis (Paus. 6, 26, 1), Θυῑος name of a Thessal. and Boeotian month (inscr.); Θυώνη surn. of Semele (h. Hom., Sapph., Pi.); also θύστα θυῖα and θυστάδες νύμφαι τινές, αἱ ἔνθεοι, καὶ Βάκχαι H.; Θυστήριος surn. of Bakchos (EM); θῦνος πόλεμος, ὁρμή, δρόμος H. (from θύνω; not = Skt. ptc. dhūna-); θῦσις (Pl. Kra. 419e as explanation of θυμός). Deverbat.: θυάω `be rutty, of swines' (Arist.; after βακχάω, μαργάω a. o.; s. Schwyzer 726 n. 2). Unclear θυωθείς μανείς, ὁρμήσας H. - On θύελλα and θύσθλα s. v. Here also θυάκται m. pl. (Troizen IIa), if = `mystae sive thiasotae'; cf Fraenkel Nom. ag. 1, 174; DELG refers this to θύω 2.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: θύ̄νω has been analysed as *θύ-νϜ-ω (with ἐθύνεον \< *ἐ-θύ-νεϜ-ον), an old νῡ-present and identified with Skt. dhū̆-nó-ti `schütteln' (Schwyzer 696 a. n. 2). But I don't see what `schütteln' has to do with our verb. - For θυστάδες, θύσθλα one posited a stem θυσ-, which has also been posited for θυίω, if from *θύσ-ι̯ω (Schulze Q. 313 n. 5, Fraenkel Nom. ag. 2, 37; diff. J. Schmidt KZ 27, 294f.; s. also Schwyzer 686 ε). It is however not certain that this supposed *θυσ- has anything to do with our verb. This *θυσ- has been connected with Lat. fur-ō, - ere, s. W.-Hofmann s. v., where also other interpretations are given; we can therefore better leave furō on itself. See also 2. θύω. - The hesitation between θύω 1 and θύω 2 shows how uncertain the interpretation is. I wonder whether *θυσ- is not of foreign origin. Note rare forms or meanings as θύστα, θυτάδες, θυάω. Pok. 261ff. gives anenormous amount of forms and meanings, but no close parallel for the meaning of θύω 1. In the present situation, without further research, nothing can be said.Page in Frisk: 1,697-698Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θύ̄ω 1
-
71 ἱέρᾱξ
ἱέρᾱξGrammatical information: m.Compounds: Rarely in compp., e. g. ἱερακο-βοσκός `falconer' (pap.).Derivatives: Dimin. ἱερακίσκος (Ar.); ἱερακίδιον, - άδιον `statuette of a hawk' (Delos IIa; on the meaning Chantraine Formation 70), ἱερακεῖον `hawk-temple' (pap. IIa), ἱερακιδεύς `young hawk' (Eust.; like ἀετ-ιδεύς a. o.; Boßhardt Die Nomina auf - ευς 78f.); ἱερακάριος `falconer' ( Cod. Cat. Astr.); ἱερακίτης name of a stone, from the colour (Plin., Gal.; Redard Les noms grecs en - της 55), ἱεράκιον, also - ία, - ιάς, - ῖτις plant-name, `hawk-weed, Hieracium' (Ps.-Dsc.; on the unclear motivation Strömberg Pflanzennamen 118). - ἱεράκ-ειος, - ώδης `hawk-like' (late).Etymology: Though ἴρηξ in Hom. shows no digamma (Chantraine Gramm. hom. 1, 156), the H.-glosse βείρακες ἱέρακες (with βειράκη ἡ ἁρπακτική) shows an orig. *Ϝῑρᾱξ with -ᾱκ- as in several animals names. One starts from an adj. (noun) *Ϝῑρος, perh. related to (Ϝ)ίεμαι (Ebel KZ 4, 164f.). The sec. Form ἱέραξ from folketymology after ἱερός. - Solmsen Unt. 148f., Bechtel Lex. s. ἴρηξ; more in Bq. - Possible but uncertain; the suffix -ᾱκ- could point to Pre-Greek origin.Page in Frisk: 1,712Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱέρᾱξ
-
72 ἴκταρ 1
ἴκταρ 1.Grammatical information: adv., prep. (w. gen., dat.)Meaning: `near, near by' (Hes., Alcm., A.) (w. gen., dat.)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: On the formation cf. ἄφαρ, εἶθαρ a. o. (Schwyzer 630f.), prob. prop. like these a verbal noun in -( τ)αρ. Pott connected Lat. īcō `beat' and explained as "joining"; cf. Skt. ghanám and taḍítas adv. `near' from han- `beat' resp. taḍ- `strike'. Cf. ἴγδις and αἰχμή; further Belardi Doxa 3, 207. - Unclear also as regards the meaning is ὑπερικταίνοντο ( πόδες) ψ 3, after Aristarch = ἄγαν ἐπάλλοντο; usually (s. Debrunner IF 21, 66) connected with ἴκταρ; cf. also Schwyzer-Debrunner 519. A v. l. ὑποακταίνοντο is by H. glossed with ἔτρεμον; see Bechtel Lex. s. ἰκταίνω. - It the variant in H. is reliable, the word is Pre-Greek; the sequence - κτ- is very typical of Pre-Greek; cf. on ἄφαρ.Page in Frisk: 1,718Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴκταρ 1
-
73 μάργος
μάργος Zie COMPGrammatical information: adj.Meaning: `mad, furious, greedy' (Od.; on the meaning v. Wilamowitz Eur. Her. v. 1082);Other forms: Also μόργος ἄπληστος, μοργίας γαστριμαργίας, καὶ ἀκρασίας H. And ἄμαργος; μαρικᾶς κίναιδος H. (but see under the names); ἄβαρκνα λιμός H. which points to *ἄβαρκ-ος. ἄβαρτος ἄπληστος, οἱ δε ἄμαργος H., ἀβαρτία ἀπληστία H. PN Βάργος, Βάργη, Βρόγγος, Βάργασος, Μάργασος. ῎Αβαρτος (Paus. 7, 3, 10).Compounds: as 1. member e.g. in γαστρί-μαργος `gluttonous' (Pi., Arist., Ph.) with γαστρι-μαργ-ία (Hp., Pl.), - έω (Ph.); here also στόμαργος (Alain Blanc RPh. 70(1996)??).Derivatives: Μαργίτης m. name of the principal character of a satirical ep. poem (Arist., Plb.; Redard 229 w. the critical notes of Bloch Mus. Helv. 12, 59), - ιτεία f. `fury, madness' (Phld.); μαργότης f. `madness, gluttony, wantonness' (Pl., trag.), - οσύνη `id.' (Anacr., Thgn.; Wyss - συνη 33, Porzig Satzinhalte 225); μαργηέντων λυσσώντων H. Verbs: 1. μαργαίνω `rage, be furious', only pres. (E 882, Democr.); 2. μαργάω, only ptc. pres. μαργῶν, - ῶσα `furious, wanton' (trag., Call.); 3. μαργόομαι, only ptc. μαργούμενος, μεμαργωμένος `id.' (Pi., A.). -- With unclear e-vowel: μέργιζε ἀθρόως ἔσθιε H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. Wrong Prellwitz s. v. and Carnoy Ant. class. 24, 20. - The many variants are typically Pre-Greek (Fur.). Also the form with -ɛ- will be a Pre-Greek variant, Fur. 217 n. 72.Page in Frisk: 2,175Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάργος
-
74 ὀλισθάνω
Grammatical information: v.Meaning: `to slide, to slip, to glide' (Att.).Other forms: - αίνω (Arist., hell.), aor. ὀλισθ-εῖν (Il.), - ῆσαι (Hp., hell.), - ῆναι (Nic.), 2. sg. ὤλισθας (epigr. Ia--Ip), fut. ὀλισθήσω (hell.), perf. ὠλίσθηκα (Hp.).Derivatives: 1. Verbal subst.: ὀλίσθ-ημα n. `fall, sprain' (Hp., Pl.), - ησις (also ἀπ-, κατ-, περι-) f. `slipping, spraining' (medic., Plu.); on the meaning-difference between ὀλίσθ-ημα and - ησις Holt Les noms d'action en - σις 138; backformation ὄλισθος m. `lubricity' (Hp., hell.), also name of a slippery fish (Opp.; Strömberg Fischnamen 28). 2. Verbal adj.: ὀλισθ-ηρός `slippery,' (Pi., IA), - ήεις `id.' (AP; poet. formation cf. Schwyzer 527), - ανωτέρα `id.' (nom. f. sg.; Gal,; rather from ὀλισθάνω than with Thumb IF 14, 346 f. from ὄλισθος), ὀλισθός `id.' (Hdn. Gr. 1, 147; prob. first to ὄλισθος w. accentshift), - ητικός `making slippery' (Hp.). -- On its own stands ὀλισθράζω = ὀλισθάνω (Epich., Hp. ap. Gal. 19, 126) as if from *ὄλισθρος, cf. ὀλιβ(ρ)άξαι from ὀλιβρός (s.v.).Etymology: The themat. root-aorist ὀλισθεῖν, from which all other forms derive, direct or indirectly, and whose function as aorist was perh. connected with the rise of the present in - άνω (to which later - αίνω; Schwyzer 748 with Brugmann Grundr.2 II: 3, 365), recalls - δαρθεῖν (: δαρ-θάνω), αἰσθέσθαι (: αἰσθάνομαι) and can like this contain an enlarging IE dh-element with Gr. σθ from dh-dh. As source of σθ however, also IE dh-t can be considered, with βλαστεῖν (: βλαστάνω), ἁμαρτεῖν (: ἁμαρτάνω) as parallel (Schwyzer 703f.). -- Orig.. *ὀλιθ-, with prothet. ὀ- can well be sompared with a verb for `glide, shove' in Germ. and Balt., e.g. OE slīdan (NEngl. slide), MHG slīten, Lith. slýs-ti, pret. slýd-au (with second. y beside slidùs `smooth, slippery'). Here further isolated nouns in Slav. and Celt.: OCS slědъ, Russ. sled m. `trace' (IE * sloidh-o-), NIr. slaod `gliding mass' (formation unclear). Also the not certainly interpreted Skt. srédhati about `stumble, make a mistake' may belong here. When we analyse as sli-dh- (cf. Benveniste Origines 192) also ὀλιβρόν etc. may be connected, s. v. Furher forms w. lit. in WP. 2, 707f., Pok. 960f., Vasmer s. sled, Fraenkel s. slidùs. S. also 1. λοῖσθος.Page in Frisk: 2,377Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀλισθάνω
-
75 στηρίζω
στηρίζω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to support, to establish, to attach; to found, to stand up, to lean on' (Democr., E. a.o.)Other forms: Aor. - ίξαι, - ίξασθαι (Il.), also - ίσαι, - ίσασθαι (hell. a. late), pass. - ιχθῆναι (Tyrt. etc.), fut. - ίξω, - ίξομαι, - ίσω, - ιῶ, pass. - ιχθήσομαι, perf. midd. ἐστήριγμαι, plusq. ἐστήρικτο (Il.), inf. ἐστηρίσθαι (LXX), act. ἐστήριχα (pap.),Derivatives: 1. backformation στῆριγξ, - ιγγος f. `support' (Lys., X., D.S. a.o.), like σάλπιγξ (:- ίζω), στρόφιγξ, πλάστιγξ a.o. (cf. below). 2. ( ἀντι-, ἀπο-, ἐπι-, ὑπο-) στήριγμα n. `support' (Hp., E. etc.), - ιγμός ( ἀντι- στηρίζω) m. `the supporting, the standing firm, still' (Arist., D.H., D.S. a.o.). 4. - ιξις ( ἀπο- στηρίζω) `establishment, support' (Hp.). 4. - ικτής m. `support' (sch.). 5. - ικτικός `standing firm, still' (Procl.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Old secondary formation from an unknown basis. As στῆριγξ is clearly a backformation, the only possibility seems στῆρα τὰ λίθινα πρόθυρα H., what is however because of its very specific meaning not very evident; cf. also the PN Στῆρις (Miletus; Bechtel KZ 46, 375). Of old (s. Curtius 213) connected with στερεός a. cogn. ; but the details remain unclear. Cf. σκηρίπτομαι.Page in Frisk: 2,796-797Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στηρίζω
-
76 ἄκαστος
Grammatical information: m.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: One assumes *ἄκαρ-στος, cognate with Lat. ăcer, - ris `maple', OHG ahorn (which is connected with ἄκαρνα δάφνη H., q.v.), Gallorom. * akar(n)os `id.' (Hubschmied Rev. celt. 50, 263f.). See Osthoff Etym. Parerga 1, 187ff.; W.-Hofmann s. 1. acer, Pok. 20. For the fomation cf. πλατάνιστος; cf. Chantr. Form. 302 (where the derivation from *- id-to- may be wrong). - However, plant names are often borrowed, and the formation is unclear. Fur. 371 compares κάστον ξύλον, Άθαμᾶνες H. For the meaning cf. (164) σφένδαμνον ξύλον H. His further comparison (343) with κόστον `wooden parts of a wagon' is less certain (he further points to Basque gastigaŕ `maple').Page in Frisk: 1,51Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄκαστος
-
77 ἔρις
ἔρις, - ιδοςGrammatical information: f.Meaning: `strife, quarrel, contention' (Il.; on the meaning in Hom. Trümpy Fachausdrücke 139ff.; on Ἔρις and Δίκη in Hes. Kühn Würzb. Jb. 1947: 2, 259ff.).Other forms: acc. also - ινCompounds: As 2. member in δύσ-ερις (Att.), also with compositional lengthening δύσ-ηρις (Pi.) `creating unhappy struggle'.Derivatives: Denomin. verbs. ἐρίζω `fight, wrangle, quarrel' (Il.; from *ἐρί-ω enlarged? Schwyzer 735 n. 4; s. also below) with ἔρισμα `struggle' =- `object of the struggle' (Δ 38; cf. Porzig Satzinhalte 187), ἐρισμός `id.' (Timo), ἐριστικός `quarrelsome' (Pl., Arist.), ἐριστής `quarreler' (LXX Ps. 138 [139], 20; v. l.). ἐριδαίνω `id.' (Il.; only present beside unclear ἐρῑδήσασθαι Ψ 792; cf. Schwyzer 733 w. n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 416). ἐριδμαίνω `provoke, irritate' (Π 260), = ἐριδαίνω (hell.); after the verbs in - μ-αίνω like πημ-αίνω; Schwyzer 724.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Because of the PN Άμφ-, Άν-ήρι-τος (Bechtel Namenstud. 7; also - ιστος) ἔρις must be an orig. ι-stem; therefore not to ἐρείδω `prop, support' (Schwyzer 464 w. n. 4). Not to ὀρίνω, ἐρέθω, Έρινύς (s. vv.), for which there is no indication. Hardly to Skt. ári-, arí- m. `enemy (?) etc.'Page in Frisk: 1,559-560Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρις
-
78 ἐπηγκενίδες
Grammatical information: f. pl.Meaning: `part of a ship' (ε 253);Etymology: Acc. to Doederlein (s. Bechtel Lex. s. v.) "what rests on the ἀγκόνες (`ribs of a ship'?)", i. e. `the planks', with compositional lengthening; noun in - ίδ-ες, e. g. σανίδες (cf. ἄγκοιναι). The factual meaning remains unclear.Page in Frisk: 1,534Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπηγκενίδες
-
79 κάλπις
Grammatical information: f.Compounds: καλπο-φόρος `carrying a pitcher' (Epigr.)Derivatives: κάλπη ( κάλπην as v. l. for - πιν Plu., Hdn.) name of a constellation (Vett. Val.; Scherer Gestirnnamen 173 a. 190); κάλπος ποτηρίου εἶδος H. Dimin. κάλπιον (Pamphil. ap. Ath. 11, 475c).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Like so many vase-names without certain explanation. Mostly connected with a Celtic word for `urn, bucket', e. g. OIr. cilornn (\< * kelpurno-), which does not explain the - α-. Acc. to others to Assyr. karpu `vase, pot' or to OHG hal(a)p `handle'. From κάλπη Lat. calpar (formation unclear). - See Bq s. v., W.-Hofmann s. calpar. - Fur. 146 connects κελέβη, for which I see no reason. But the word is quite possibly Pre-Greek.Page in Frisk: 1,767-768Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάλπις
-
80 ἀργιλιπής
Grammatical information: adj.Meaning: (Archil. 160; context unclear); ἀργίλιπες pl. (Nic. Th. 213, of ἔχιδναι, acc. to scholl. = ἔκλευκοι, `quite white', but s. on the meaning Frisk III s.v.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: To ἀργι- in ἀργι-κέραυνος etc. s. ἀργός. DELG connects the second member with λιπ- `fat' comparing ἀργέτι δημῳ̃.Page in Frisk: 1,131-132Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀργιλιπής
См. также в других словарях:
The Syro-Aramaic Reading of the Koran — … Wikipedia
The Cares of a Family Man — ( Die Sorge des Hausvaters ) is a short story by Franz Kafka which deals mostly with a small creature called Odradek. The creature has drawn the attention of many philosophers and literary critics, who have all attempted to interpret its meaning … Wikipedia
The Bible and homosexuality — is a contentious subject that influences how homosexuality and homosexual sex are regarded in societies where Christianity has made a strong impact. The Bible is generally considered by believers to be inspired by God or to record God s… … Wikipedia
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
The Book of Mozilla — is a computer Easter egg found in the Netscape and Mozilla series of web browsers. [cite news url = http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=980CE0D7163DF93AA35757C0A96E958260 n=Top/Reference/Times%20Topics/People/S/Slatalla,%20Michelle… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia
The Original of Laura — … Wikipedia
The Westing Game — The 1992 P … Wikipedia
The Drugs Don't Work — Single by The Verve from the album Urban Hymns Released … Wikipedia
The Holocaust — Holocaust and Shoah redirect here. For other uses, see Holocaust (disambiguation) and Shoah (disambiguation). Selection on … Wikipedia
The Decline of the West — Cover of Volume II, first edition, 1922 The Decline of the West (German: Der Untergang des Abendlandes), or The Downfall of the Occident, is a two volume work by Oswald Spengler, the first volume of which was published in the summer of 1918.… … Wikipedia