-
81 ἐμμένω
ἐμμένω fut. ἐμμενεῖ LXX; 1 aor. ἐνέμεινα (s. μένω beg.; Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, En; TestSol 18:18; Philo, Joseph.)① to stay in the same place over a period of time, stay/remain (in) w. ἐν (Thu. 2, 23, 3; X., An. 4, 7, 16)ⓐ lit. (PTebt 230 descr. [II B.C.] ἐ. μέχρι νυκτός ‘remained [in the shop] until evening’) ἐν ἰδίῳ μισθώματι Ac 28:30.ⓑ metaph. αἱ πονηρίαι αὐτῶν ἐν τ. καρδίαις ἐμμένουσι Hv 3, 6, 3.② to persist in a state or enterprise, persevere in, stand by τινί someth. (Attic wr., also Diod S 15, 19, 4; Plut., Ages. 608 [23, 5]; SIG 1219, 20 [III B.C.]; POxy 138, 36; Sir 11:21; 1 Macc 10:26; Philo, Congr. Erud. Gr. 125; Jos., C. Ap. 2, 257) τῇ ἁπλότητι Hv 3, 1, 9; τῇ πίστει (Jos., Ant. 19, 247, Vi. 34) Ac 14:22; Hs 8, 9, 1. πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ abide by everything written in the book Gal 3:10 (Dt 27:26 underlies this. But the change of [ἐν] πᾶσι τοῖς λόγοις τ. νόμου there into πᾶσιν τ. γεγραμμ. ἐν τ. β. here seems to have been caused by the infl. [prob. unconscious] of a common legal formula of the official style, which uses ἐ. followed by the dat. of a ptc., mostly in pl., w. or without ἐν; s. Dssm., NB 76f [BS 248f]; ABerger, D. Strafklauseln in den Pap.-urkunden 1911, 3f; OEger, ZNW 18, 1918, 94.—The legal formula also influences religious language in Alex. Aphr., Fat. 17, II/2 p. 188, 15 ἐμμένειν τοῖς ὑπὸ τῶν θεῶν προαγορευομένοις); τῇ πρὸς τὸν πατέρα κλήσει AcPl Ha 7, 33. For this ἔν τινι (Thu. 4, 118, 14; Polyb. 3, 70, 4 ἐν τ. πίστει; Sir 6:20) ἐν τ. διαθήκῃ μου Hb 8:9 (Jer 38:32); ἐν τοῖς ἔργοις Hm 4, 1, 9; ἐν ταῖς πράξεσιν Hs 8, 7, 3. ἐπί τινι (Is 30:18 v.l.): ἐφʼ οἷς ἐπιστεύσαμεν remain true to the things we have believed 2 Cl 15:3. Abs. (En 5:4; SibOr 5, 524) persevere, stand firm Hv 2, 2, 7; 2, 3, 2.—DELG s.v. μένω. M-M. TW. -
82 κνέφας
Grammatical information: n.Meaning: `evening dusk, dark, morning twilight' (Il., X.); on the inflection Schwyzer 514f.; second. nom. acc. κνέφος (H., Suid., Phot.; from κνέφους, - ει?).Derivatives: κνεφαῖος `of the dusk, dark' (trag., com., Hippon.); κνεφάζω `get dark' (A. Ag. 131 [lyr.]).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Several hypotheses, all problematic. Often connected with the Indo-Iran. word for `night', Skt. kṣap-, Av. xšap- with Hitt. išpant- `id'), e.g. Petersen AmJPh 56, 57 (cross of *ξέπας or *κτέπας and νέφος). Others compared Lat. creper `dusk', crepusculum `id.' assuming Sabinic (evt. Etruscan) development. Not better Meillet BSL 23, 259f., Studia Indo-iranica for W. Geiger 234ff. and Grošelj Živa Ant. 2, 210f. - Rhyming is ψέφας, s. v.; cf. also δνόφος. The varying anlaut through taboo, Specht Ursprung 11. See Pok. 649), W.-Hofmann s. creper. The word is no doubt Pre-Greek, but the variation is not known from elsewhere.Page in Frisk: 1,882Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνέφας
-
83 ἐκδέχομαι
ἐκδέχομαι impf. ἐξεδεχόμην; fut. ἐκδέξομαι; 1 aor. ἐξεδεξάμην (both LXX); pf. 3 sg. ἐκδέδεκται Gen 44:32 (Hom. et al.; pap, LXX; TestSol D 7:4; TestAbr A 16 p. 97, 15 [Stone p. 42]; TestJob; TestGad 7:4; TestIss 4:3; ParJer 2:9; GrBar; EpArist 205; Philo, Op. M. 34; Joseph., Just.; intr.: Ath. 12, 2 τὸν ἐκδεχόμενον βίον ‘the life to come’) ‘take, receive’; in our lit. to remain in a place or state and await an event or the arrival of someone, expect, wait (Soph. et al.; pap) τινά (for) someone (Soph., Philoct. 123; Polyb. 3, 45, 6; BGU 892, 6 ἐκδεχόμενός σε) Ac 17:16; συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε when you come together to eat, wait for one another 1 Cor 11:33; 16:11. τὶ (for) someth. (Plut., Mar. 414 [17, 1]; Ps.-Apollod. 1, 9, 27, 3; POxy 724, 12; 939, 27; PFlor 332, 5 σου τὴν παρουσίαν; Jos., Ant. 11, 328; TestGad 7:4; TestIss 4:3) the movement of the water J 5:3 v.l.; the reign of God 2 Cl 12:1 (Lucian, Nav. 28 ἐ. τὴν βασιλείαν); τ. ἅγιον αἰῶνα B 10:11; fruit Js 5:7; 2 Cl 20:3; the heavenly city Hb 11:10. Foll. by ἕως wait until (Dionys. Hal. 6, 67 ἕως ἂν γένηταί τι) Hb 10:13. W. acc. and ἕως foll. ἐκδέξομαι αὐτὸν ἕως ὀψέ I will wait for him until evening Hs 9, 11, 2. ἔκδεξαί με ὧδε, ἕως wait here for me, until Hs 9, 10, 5.—S. ἐκδοχή.—M-M. TW. -
84 πρός
πρός, προτί, ποτί: I. adv., thereto, in addition; πρὸς δ' ἄρα πηδάλιον ποιήσατο, ‘to it,’ ‘for it,’ Od. 5.255 ; ποτὶ δ' αὖ καὶ ἐγείρομεν ἄλλους, besides, Il. 10.108; with a specifying case of a subst. in the same clause, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ (local gen.), threw it to (‘down,’ we should say) on the ground, Il. 1.245.—II. prep., (1) w. gen., with reference to motion either toward or from some direction, ( ἵκετο) ἠὲ πρὸς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων, ‘from,’ Od. 8.29 ; προτὶ πτόλιος πέτετ' ἆεί, ‘toward,’ Il. 22.198; as of origin, source, ἀκούειν τι πρός τινος, Il. 6.525; hence to denote mastery, authority, διδάσκεσθαι πρός τινος, Il. 11.831; πρὸς ἄλλης ὑφαίνειν, ‘at the command of,’ Il. 6.456 ; πρὸς Διός εἰσι ξεῖνοι, ‘under the protection of,’ Od. 6.207; ‘in the eyes of,’ ‘before,’ ‘by,’ in oaths and entreaties, Il. 1.399, Il. 19.188, Od. 13.324.— (2) w. dat., to, at, on, besides, Od. 10.68.— (3) w. acc., to, toward, at, upon, with verbs of motion, and very freq. w. verbs of saying, so ὀμνύναι πρός τινα, Od. 14.331; of hostile action, μάχεσθαι πρὸς Τρῶας, with, against, Il. 17.471 ; πρὸς ῥόον, up stream, Il. 21.303; fig., πρὸς δαίμονα, Il. 17.98, 104.—Of time, ποτὶ ἕσπερα, ‘towards evening,’ Od. 17.191.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πρός
-
85 ἑσπέριος
I of Time, towards evening, Hom., esp. in Od., usu. with Verbs,ἑ. δ' εἰς ἄστυ..κάτειμι Od.15.505
; ;ἀπονέεσθαι ἑ. 9.452
;ἑ. φλέγεν Pi.N.6.38
; ἑσπερίῃσι (sc. ὥραις) at eventide, Opp.C.1.138, cf. Man.2.422 ; ἄχρι ἑσπερίου (sc. χρόνου) Arist.HA 619b21 (v. ἀκρέσπερος); ἑ. ἀοιδαί songs sung at even, Pi.P.3.19 : in late Prose,ἑσπέριος [γένεσις] Vett.Val. 72.21
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑσπέριος
-
86 ζόφος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ζόφος
-
87 αἶκλον
αἶκλον (ἄϊκλον)Grammatical information: n.Meaning: `evening meal of the Spartans' (Epich.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Fur. 139 points to εἶκλον δεῖπνον H. and εἰκλεῖ δειπνεῖ H. and compares ἰκνείαν τροφεῖα H. and ἰκνεῖος τροφεύς. ` Ρόδιοι H. and rightly concludes to a substr. word, which may be formulated ( ἀ-)Ϝικλ\/ν- (not ἐ-Ϝικ- as there was no (prothetic) vowel ε); for the proth. vowels cf. ἀέροπ- \/ μέροπ- (the change between λ and ν may be secondary). (Comparison with αἰκάζει καλεῖ H. or αἰκάλλω is completely in the air.).Page in Frisk: 1,39Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἶκλον
-
88 ἄϊκλον
αἶκλον (ἄϊκλον)Grammatical information: n.Meaning: `evening meal of the Spartans' (Epich.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Fur. 139 points to εἶκλον δεῖπνον H. and εἰκλεῖ δειπνεῖ H. and compares ἰκνείαν τροφεῖα H. and ἰκνεῖος τροφεύς. ` Ρόδιοι H. and rightly concludes to a substr. word, which may be formulated ( ἀ-)Ϝικλ\/ν- (not ἐ-Ϝικ- as there was no (prothetic) vowel ε); for the proth. vowels cf. ἀέροπ- \/ μέροπ- (the change between λ and ν may be secondary). (Comparison with αἰκάζει καλεῖ H. or αἰκάλλω is completely in the air.).Page in Frisk: 1,39Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄϊκλον
-
89 ἔρεβος
Grammatical information: n.Meaning: `the dark of the underworld' (Il.).Derivatives: ἐρεβεννός, Aeol. \< *ἐρεβεσ-νός prop. `belonging to the ἔρεβος', `dark' (Il., Hes.), more common ἐρεμνός \< *ἐρεβ-νός (cf. Risch 92; s. also on δεινός) `id.' (Il.); ἐρεβώδης `ids.' (late).Etymology: Old word for `darkness etc.', also in Sankrit, Armenian and Germanic: Skt. rájas- n. `dark (lower) air, dust' (diff. Burrow BSOAS 12, 645ff.; Gonda KZ 73, 163f.), Arm. erek, -oy `evening', Goth. riqiz, OWNo. røkkr n. `dark, dusk'; IE *h₁régu̯os- n. - Pok. 857.Page in Frisk: 1,550Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρεβος
-
90 εὐδείελος
Grammatical information: adj.Meaning: adjunct of places, in the Od. almost only of Ithaca, also of Κρίση (h. Ap. 438), of the mountain Κρόνιον (Pi. O. 1, 111) a. o. ( Od.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: One posited with Schulze Q. 244 metrical lengthening of *εὐ-δέελος `well visible', to δέελος (Κ 466); on the change - ει-: - ε- see Chantraine Gramm. hom. 1, 166ff. But see now on δέελος. - Further εὔδειλον Alc. G I 2 ( POxy. 2165 I 2; unclear; [ λόφος] is a quite uncertain emendation of Gallavotti). - The connection with δείελος, δείλη `evening', `with beautiful evenings' v.t. (Düntzer, Gentili Maia 2: 3, 1f.) is doubtfull.Page in Frisk: 1,584Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὐδείελος
-
91 κῆτος
κῆτος, - εοςGrammatical information: n.Meaning: `big sea-animal, sea-monster' (Il.), `whale' (Arist.); also name of a constellation (Arat.; Scherer Gestirnnamen 187).Compounds: Compp., e. g. κητό-δορπος ( συμφορά) `giving the κητεα their evening-meal' (Lyc.); μεγα-κήτης `with big κήτεα' (Hom.), adjunct of πόντος, also of δελφίς = `(being) a big κῆτος', from there of ναῦς (cf. Sommer Nominalkomp. 184f.), βαθυ-κήτης ( πόντος) `having κήτεα in the deep' (Thgn. 175), πολυ-κήτης `with many κήτεα' (Theoc. 17, 98).Derivatives: κήτειος `belonging to the κῆτος' (Mosch., Nonn.), κητώδης `belonging to the whale (species)' (Arist.); κητεία f. `catching of κήτεα (tunnies)' (Str., Ath., Ael.; after ἁλιεία); κήτημα `salted tunnies' (Diph. Siph. ap. Ath. 3, 121b; uncertain), κητήνη πλοῖον μέγα ὡς κῆτος H. (after ἀπήνη?; cf. also Chantraine Étrennes Benveniste 9); κητόομαι `become a κῆτος' (Ael.). See κητώεσσαν.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. Wrong IE. etymologies noted in Bq and WP. 1, 384 (s. also Bechtel Lex. s. v.). Prob. a Pre-Greek word.Page in Frisk: 1,845-846Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῆτος
-
92 δεῖπνον
δεῖπνον, τό,A meal: in Hom. sts. noonday meal, Il.11.86; sts. = ἄριστον, morning meal, 2.381, 10.578, 19.171sq., Od.15.94sq., 500; sts. = δόρπον, evening meal, 17.176, 20.390sq.; later,the midday meal,σῖτον εἰδέναι διώρισα, ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα A.Fr. 182
; later, the afternoon meal, dinner or supper,σοὶ δὲ μελήσει, ὅτανᾖ δεκάπουν τὸ στοιχεῖον, λιπαρῷ χωρεῖν ἐπὶ δ. Ar.Ec. 652
: freq. in pl., S.OT 779, El. 203(lyr.);δ. Θυέστου E.Or. 1008
(lyr.); ἀπὸ δείπνου straight-way after the meal,ἀπὸ δ. αὐτοῦ θωρήσσοντο Il.8.54
, cf. Antipho 1.17; καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον, κεκλῆσθαι ἐπὶ δ., Eub.72,119.2;δ. παρασκευάζειν Pherecr.45
, 172;παραθεῖναι Id.184
;ποιεῖν Dionys.Com.2.4
; of animals, etc., Hom.Epigr.11, Ael.VH1.12, 12.27.2 generally, food, provender,ἵπποισιν δεῖπνον δότε Il.2.383
;ὄρνισι δεῖπνον A. Supp. 801
; κοράκεσσιν Epigr. ap. Philostr.Her.19.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεῖπνον
-
93 μένω
Aμενέμεν Il.5.486
; Arc. [tense] pres. part. (Tegea, iv B.C.); [dialect] Ep., [dialect] Ion. [tense] impf.μένεσκον Il.19.42
, Hdt.4.42: [dialect] Ep., [dialect] Ion. [tense] fut.μενέω Il.19.308
, Hdt.4.119; [dialect] Att. , etc.: [tense] aor.ἔμεινα Il.15.656
, etc.: [tense] pf.μεμένηκα D.18.321
; cf. [full] μίμνω:—stay, wait:I stand fast, in battle,οὐδ' ἴφθιμοι Λύκιοι μένον, ἀλλὰ φόβηθεν Il.16.659
;μενέω καὶ τλήσομαι 11.317
; φεύγειν μηδὲ μένειν Orac. ap.Hdt.1.55, cf. X.Cyr.3.3.45, S.OT 295;ἐμπέδως μ. A.Ag. 854
; ; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Th.4.26.2 stay at home, stay where one is, Il.16.838;ἔντοσθε μένοντες Hes.Th. 598
;μ. αὐτοῦ Hdt.8.62
; ;εἴσω δόμων Id.Th. 232
;κατ' οἶκον E.IA 656
;ἐν δόμοις Pi.N.3.43
, S.Aj.80; .b lodge, stay,παρὰ ματρί Pi.P.4.186
;πρὸς τοὺς γονέας Hp. Ep.13
;ἐκεῖ Plb.30.4.10
codd. (fort. οἴκοι), cf. Alciphr.3.5.c μ. ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο stay away, be absent from.., Il.2.292;ἀπὸ πτολέμοιο 18.64
: and so abs., to be a shirker, .d οἱ μένοντες, opp. οἱ φεύγοντες (exiles), IG12.10.27.3 stay, tarry,ἐς ἠέλιον καταδύντα Od.17.570
;μενέουσι, εἰς ὅ κέ περ Τροίην διαπέρσομεν Il.9.45
; loiter, be idle, 11.666, A.Pers. 796;οἱ μένοντες X.An.4.4.19
, etc.4 of things, to be lasting, remain, stand,στήλη μένει ἔμπεδον Il.17.434
;ἀσφαλὲς αἰὲν.. μένει οὐρανός Pi.N.6.4
;τάδ' αἰανῶς μένοι A.Eu. 672
;αἰῶνα δ' ἐς τρίτον μένει Id.Th. 744
(lyr.); opp. φέρεσθαι, Pl.Phdr. 261d; εἰ μηδὲν μένει if nothing is fixed, Id.Cra. 440a;τὴν μεμενηκυῖαν κρίσιν Phld.Sto.339.15
; οἱ μένοντες (sc. ἀστέρες) having no proper motion, opp. οἱ πλάνητες, Arist.Cael. 290a21;μένων κύκλος Autol.12
, al., Ptol.Hyp.1.3; μένουσιν ἀριστοκρατίαι are stable, permanent, Arist.Pol. 1308a3.5 of condition, remain as one was, of a maiden, Il.19.263; τῶν βεβαίως μοι φίλων μενόντων Ps.-Philipp. ap. D.12.11;τὸ νόμισμα βούλεται μένειν Arist.EN 1133b14
: generally, stand, hold good,ἢν μείνωσιν ὅρκοι E.Andr. 1000
;μένειν τὸ ὅρκιον κατὰ χώρην Hdt.4.201
; ; μ. τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταρρεῖ Arist.EN 1167b7; of circumstances,οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα Th.4.76
; οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷ μ., of prosperity, Hdt.1.5;μένειν ἐμπέδοις φρονήμασι S.Ant. 169
; μ. ἐπὶ τούτων [ἃ κατέστραπται] remain contented with.., D.4.9;μ. ἐπὶ τούτοις Isoc.8.7
; ἐπὶ τούτῳ τῷ βίῳ μ. be content with.., Pl.R. 466c, cf. 496b;μ. ἐλεύθερον Men. 145
; of wine, keep good, Plb.12.2.8.6 abide by an opinion, conviction, etc.,ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ Pl.Prt. 356e
; μενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι Lex ap.D.21.94; ὁ μένων the party which observes an engagement, PTeb.391.24 (i A.D.).7 impers. c. inf., it remains for one to do,μένει.. ἐκτίνειν θέμιν A.Supp. 435
(lyr.); .II trans., of persons, await, expect (cf. μίμνω), ἡμέρας μεῖναι φάος Id.Rh.66
;τοὺς Ἰλλυριούς Th.4.124
, cf. 8.78; esp. await an attack without blenching,Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδὲ φέβοντο Il.5.527
, cf. A.Th. 436; of a rock, bide the storm, Il.15.620;ἀπορίαν γὰρ οὐ μενῶ E.Ph. 740
: reversely of things, τὸ μόρσιμον γὰρ τόν τ' ἐλεύθερον μένει awaits him, A.Ch. 103; ἐπίξηνον μένει (sc. με) Id.Ag. 1277; ;δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν Act.Ap.20.23
.2 c. acc. et inf., wait for, ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.4.247;οὐ μενῶ πόσιν μολεῖν E.Andr. 255
; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for evening's coming on, Od.1.422, etc.;οὐκ ἔμειν' ἐλθεῖν τράπεζαν νυμφίαν Pi.P.3.16
; τί μένεις.. ἰέναι; why wait to go? Thgn.351; μένω δ' ἀκοῦσαι I wait, i.e. long, to hear, A.Eu. 677, cf. Ag. 459 (lyr.). (Cf. OPers. man- 'wait', Lat. maneo.) -
94 περίπατος
περίπᾰτ-ος, ὁ,A walking about, walk, ποιεῖσθαι τοὺς π. Pl.Phdr. 227a ; εἰς π. ἰέναι ib. 228b ; ἐξανίστασθαι εἰς π. X.Smp.9.1 ;ἐν π. εἶναι Id.An.2.4.15
: metaph., exercise,γλώσσης π. ἐστιν ἀδολεσχία Astyd. 7
;ψυχῆς π. φροντὶς ἀνθρώποισιν Hp.Epid.6.5.5
.II place for walking, esp. covered walk, X.Mem.1.1.10, Plu.Luc.39, IG22.2639;'Αριστοτέλους.. ὑποσκίους περιπάτους Plu.Alex.7
; cf. infr. 2,3.2 discourse during a walk, discussion, argument, Ar.Ra. 942, Bato 2.3 ;π. περί τινος Ar.Ra. 953
; ἑωθινὸς π., δειλινὸς π., Aristotle's names for his morning and evening lectures, Gell.20.5.5.3 school of philosophy, first used of the Academy, ἀναπεπταμένου τοῦ Πλάτωνος π. Epicur.Fr. 171 ; ἔτη ὀκτὼ κατασχὼν τὸν π. (sc. Σπεύσιππος) Phld. Acad.Ind.p.38 M.; οἱ ἀπὸ τοῦ Π., name given to Xenocrates and Aristotle, because their teacher Plato was accustomed to walk about while teaching, Ammon. in Cat.3.8 ; οἱ ἐκ τοῦ π. the school of Aristotle, Luc.Pisc.43 ; οἱ ἐκ τῶν π. Str.13.1.54 ;οἱ ἀπὸ τοῦ π. φιλόσοφοι Plu.2.1131f
; τοῦ Π. προστάς Antig.Car. ap. Ath.12.547d : generally, any school of philosophy, ἕτερος π. Phld.Acad.Ind.p.39 M.; αὐτὸς ἴδιον π. κατασκευάσας ib.p.79 M., cf. p.53M. (pl.); οἱ τὸν αὐτὸν Αριστοτέλει ἐμβαίνοντες π. Diog.Oen.4.III Astrol., progression along the Zodiac in order to determine κλῆροι, Vett.Val.205.10, Cat.Cod.Astr. 8(1).245,al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίπατος
-
95 ἀποκλίνω
A- εκλίνθην Theoc.3.37
:— turn off or aside,ὄνειρον Od.19.556
;αὐγήν Sor.1.100
; turn back, h.Ven.168: metaph.,τὴν διάνοιαν Simp.in Ph.1164.39
:—[voice] Pass. (cf. 111.1), slope away, of countries,τὰ πρὸς τὴν Γελῴαν ἀποκεκλιμένα D.S.13.89
; of the day, decline towards evening, ἀποκλινομένης τῆς μεσαμβρίης, τῆς ἡμέρης, Hdt.3.104, 114, 4.181.II [voice] Pass., to be upset, D.55.24, Plu.Galb. 27.III more freq. intr. in [voice] Act.,1 of countries, slope,ὡς πρὸς τὰς ἄρκτους Plb.3.47.2
.2 turn aside or off the road, X.An. 2.216, Theoc.7.130: hence, τὸ πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go eastward, Hdt.4.22.4 with a bad sense, fall away, decline, S.OT 1192 (lyr.);ἐπὶ τὸ ῥαθυμεῖν D.1.13
;πρὸς θηριώδη φύσιν Pl.Plt. 309e
: generally, tend, incline,πρὸς τὰς ἡδονάς Arist.EN 1121b10
, cf. Pl.R. 547e; ἀ. ὡς πρὸς τὴν δημοκρατίαν, πρὸς τὴν ὀλιγαρχίαν, Arist. Pol. 1293b35, 1307a15;ἀ. ἐίς τινα τέχνην Pl.Lg. 847a
; πρὸς τὸ κόσμιον ib. 802e; to be favourably disposed,πρός τινα D.23.105
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποκλίνω
-
96 μέλᾶς
μέλᾶς, μέλαινα, μέλαν, dat. μείλανι, comp. μελάντερος: dark, black, in the general and extensive meaning of these words, opp. λευκός, Il. 3.103; said of dust, steel, blood, wine, water, grapes, ships, clouds, evening, night, death.—As subst., μέλαν δρυός, i. e. the ‘heart-wood,’ which is always the darkest, Od. 14.12.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μέλᾶς
-
97 μέλαινα
μέλᾶς, μέλαινα, μέλαν, dat. μείλανι, comp. μελάντερος: dark, black, in the general and extensive meaning of these words, opp. λευκός, Il. 3.103; said of dust, steel, blood, wine, water, grapes, ships, clouds, evening, night, death.—As subst., μέλαν δρυός, i. e. the ‘heart-wood,’ which is always the darkest, Od. 14.12.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μέλαινα
-
98 μέλαν
μέλᾶς, μέλαινα, μέλαν, dat. μείλανι, comp. μελάντερος: dark, black, in the general and extensive meaning of these words, opp. λευκός, Il. 3.103; said of dust, steel, blood, wine, water, grapes, ships, clouds, evening, night, death.—As subst., μέλαν δρυός, i. e. the ‘heart-wood,’ which is always the darkest, Od. 14.12.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μέλαν
-
99 ὀψία
-ας + ἡ N 1 0-0-0-0-1=1 Jdt 13,1the latter part of the day, evening -
100 ἔνδιος
ἔνδιος, ον,A at midday, at noon (butἔνδιον τὸ δειλινόν Plu.2.726e
), ἔνδιος δ' ὁ γέρων ἦλθ' Od.4.450;ἔνδιοι ἱκόμεσθα Il.11.726
;ποιμένας ἐνδίους πεφυλαγμένος Theoc.16.95
;ἔνδῑον Κυνὸς ἄσθμα AP10.12
;ἄλκαρ ἴδεος ἐνδίοιο Call.Fr. 124
;ἔνδῐον ἦμαρ ἔην A.R.4.1312
; but also ἐνδίοις· ὀρθρίνοις ( ὀρθηνίοις cod.), Hsch.II Subst. ἔνδιον, τό, noon,ποτὶ τὤνδιον Call.Cer.39
(also in masc.,δείελος ἀλλ' ἢ νὺξ ἢ ἔνδιος ἢ ἔσετ' ἠώς Id.Hec.1.4.1
).
См. также в других словарях:
The Evening Post — The Dominion Post Beschreibung neuseeländische Tageszeitung Sprache Englisch Erstausgabe 8. Juli 2002 Erscheinungsweise … Deutsch Wikipedia
The evening star — Evening E ven*ing, n. [AS. [=ae]fnung. See {even}, n., and cf. {Eve}.] 1. The latter part and close of the day, and the beginning of darkness or night; properly, the decline of the day, or of the sun. [1913 Webster] In the ascending scale Of… … The Collaborative International Dictionary of English
The Evening of My Best Day — Album par Rickie Lee Jones Sortie 7 octobre 2003 Durée 55:18 Genre folk rock Producteur David Kalish, Steve Berlin, Jason Wormer, Rickie Lee Jones Labe … Wikipédia en Français
The Evening News (song) — The Evening News is the second single from Chamillionaire s second album Ultimate Victory. This song is also the second part of the extended music video for Chamillionaires hit single Hip Hop Police. Both halves of the video contain many of the… … Wikipedia
The Evening Post (New Zealand) — The Evening Post is a now defunct daily newspaper based in Wellington, New Zealand. It was founded in 1865 by Henry Blundell [ [http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi bin/paperspast?a=d cl=CL1.EP essay=1 l=en National Library article] ] , an Irish… … Wikipedia
The Evening Call — Infobox Album | Name = The Evening Call Type = Album Artist = Greg Brown Released = Aug 8, 2006 Recorded = Genre = Folk Length = Label = Red House Records Producer = Greg Brown, Bo Ramsey Reviews = * Acoustic Guitar (favorable) Kelp, Larry, The… … Wikipedia
The Evening Descends — Infobox Album Name = The Evening Descends Type = studio Artist = Evangelicals Released = January 22, 2008 Recorded = 2006 2007 in Norman, OK Genre = Indie rock, space rock Length = 45:10 Label = Dead Oceans Producer = Evangelicals Reviews =… … Wikipedia
The Evening News (Jeffersonville) — Infobox Newspaper name = The Evening News caption = The Spring Street headquarters of The Evening News . type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = ceased publication = price = owners = Community Newspaper Holdings Inc. publisher =… … Wikipedia
The World in the Evening — infobox Book | name = The World in the Evening image caption = author = Christopher Isherwood illustrator = cover artist = country = England language = English language series = genre = Novel publisher = Farrar, Straus and Giroux release date =… … Wikipedia
The Evening Star — Filmdaten Deutscher Titel: Jahre der Zärtlichkeit – Die Geschichte geht weiter Originaltitel: The Evening Star Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1996 Länge: 123 Minuten Originalsprache: Englis … Deutsch Wikipedia
The Evening of My Best Day — Infobox Album Name = The Evening Of My Best Day Type = studio Artist = Rickie Lee Jones Released = 2003 Recorded = Genre = Length = Label = V2 Producer = David Kalish, Steve Berlin, Jason Wormer, Rickie Lee Jones Reviews =… … Wikipedia