-
1 gafa
gafagafa ['gafa]num1num plural (anteojos) Brille femenino; gafas de inmersión Taucherbrille femenino; llevar gafas eine Brille tragen; ponerse las gafas die Brille aufsetzen -
2 bloqueo
blo'keom1) Absperrung f, Blockade f2) ( seguro) Verriegelung fsustantivo masculinobloqueobloqueo [blo'keo] -
3 boca
'bokaf1) ANAT Mund mSe me hace la boca agua. — Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
2) ( hocico) ZOOL Maul n, Schnauze f3)boca de incendio/boca de riego — Hydrant m
4)sustantivo femenino4. (locución)por la boca muere el pez Reden ist Silber, Schweigen ist Gold————————boca arriba locución adverbial————————boca abajo locución adverbial————————boca a boca sustantivo masculinobocaboca ['boka]num1num anatomía Mund masculino; (de animal) Maul neutro; boca a boca Mund-zu-Mund-Beatmung femenino; boca abajo bäuchlings; boca arriba rücklings; andar de boca en boca in aller Munde sein; partirle la boca a alguien (vulgar jdm die Visage polieren familiar; quedarse con la boca abierta mit offenem Mund dastehen -
4 brida
-
5 canilla
ka'niʎaf1) (LA) Wasserhahn m2) ANAT Schienbein nsustantivo femenino1. [espinilla] Schienbein dascanillacanilla [ka'niλa] -
6 carrete
ka'rrɛtemSpule f, Filmrolle fsustantivo masculino3. [para pescar] Angelspule die5. (locución)carretecarrete [ka'rrete] -
7 carril
ka'rrilmSchiene f, Spur fsustantivo masculinocarrilcarril [ka'rril]num1num (en la carretera) Spur femenino; carril de adelantamiento/lento Überhol-/Kriechspur femenino -
8 casco
'kaskom1) Helm mcasco protector — Helm m, Sturzhelm m
2)casco antiguo/casco viejo — Altstadt f
3) ( botella retornable) Pfandflasche f4) ( recipiente vacío) leerer Behälter m5) (de un barco, de un avión) Rumpf m6) ZOOL Huf m7) (fig)ser ligero de cascos — unbesonnen sein, leichtsinnig sein
sustantivo masculino5. [envase] Pfandflasche die6. [pedazo] Scherbe————————cascos sustantivo masculino plural————————cascos azules sustantivo masculino pluralcascocasco ['kasko]num2num (familiar: cabeza) Rübe femenino; ligero de cascos leichtsinnig; calentarse los cascos sich dativo das Hirn zermartern -
9 centrar
θen'trarvverbo transitivo1. [encuadrar] zentrieren2. [concretar, concentrar] konzentrieren3. [equilibrar] ausgleichen4. [dirigir] richten auf (+A)————————centrarse verbo pronominal1. [equilibrarse] sich zurechtfinden2. [concentrarse]centrarcentrar [θeDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num3num (interés, atención) bündelnnum4num (lo esencial) in den Mittelpunkt stellenII verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (familiarizarse) sich einleben [en in+dativo]; (en un trabajo) sich einarbeiten [en in+acusativo]num3num (interés, atención, miradas) sich richten [en auf+acusativo] -
10 cepillar
θepi'ʎarv1) bürsten2) TECH hobelnverbo transitivo1. [pelo, ropa] bürsten[dientes] putzen2. [madera] hobeln3. (familiar) [robar, birlar] klauen4. (familiar) [adular] einseifen————————cepillarse verbo pronominal1. generalmente2. (familiar) [liquidarse] verdrücken3. (familiar) [suspender] durchfallen lassen5. (vulgar) [fornicar con] flachlegencepillarcepillar [θepi'λar]num1num (cabello, traje) bürstennum3num (argot: robar) klauennum5num (argot: ganar) abzockennum1num (argot: robar) mitgehen lassennum2num (familiar: devorar) verschlingennum3num (familiar: gastarse dinero) verschleudernnum5num (vulgar: seducir) vernaschen familiar; cepillarse a una chica ein Mädchen flachlegen familiar -
11 cepillo
θe'piʎom1) Bürste f2) ( de carpintero) TECH Hobel msustantivo masculino3. [de donativos] Klingelbeutel dercepillocepillo [θe'piλo]num1num (para el cabello) (Haar)bürste femenino; (para un traje) (Kleider)bürste femenino; (de limpiar) Schrubber masculino; cepillo de barrer Kehrbesen masculino; cepillo de dientes Zahnbürste femenino; pasar el cepillo kehren -
12 codillo
-
13 codo
'kođom1) ANAT Ellbogen m2) ( tubo doblado en forma de codo) TECH Bugstück n, Kniestück n3) (fam)empinar uno el codo — zechen, sich dem Trunk ergeben, einen heben
4) (fig)5) (fig)hablar hasta por los codos — zu viel reden, unnütz schwatzen, viel quatschen (fam)
6) (fig)IIIsustantivo masculino4. (locución)codocodo ['koðo]num1num anatomía Ell(en)bogen masculino; codo de ratón medicina Mausarm masculino; codo de tenis Tennisarm masculino; empinar el codo (familiar) einen heben; trabajar codo a codo Schulter an Schulter arbeiten; hablar por los codos (familiar) reden wie ein Wasserfall -
14 collar
ko'ʎarmKette f, Halskette fsustantivo masculinocollarcollar [ko'λar]num1num (adorno) Halskette femenino; (de joyas o perlas) Kollier neutro; collar de perro Hundehalsband neutro -
15 complejo
1. kɔm'plɛxo m1) ( totalidad) Komplex m, Ganzes n2) ( industria) Gebäude n, Komplex m3) PSYCH Komplex m2. kɔm'plɛxo adjcomplejo de culpabilidad — PSYCH Schuldkomplex m
1) komplex, umfassend, unübersichtlich (fam)2)número complejo — MATH komplexe Zahlen f/pl
————————sustantivo masculinocomplejo1complejo1 [kom'plexo]num2num (t. econ, téc: instalación) Komplex masculino, Anlage femenino; complejo deportivo Sportzentrum neutro; complejo hotelero Hotelkomplex masculino; complejo turístico touristische Anlagenum3num psicología Komplex masculino; complejo de culpabilidad Schuldkomplex masculino; complejo de superioridad übersteigertes Selbstbewusstsein————————complejo2complejo2 , -a [kom'plexo, -a] -
16 cremallera
krema'ʎeraf1) Reißverschluss m2) TECH Zahnstange fsustantivo femenino1. [para cerrar] Reißverschluss der2. [de mecanismo] Zahnstange diecremalleracremallera [krema'λera] -
17 enchufar
entʃu'farv( una conexión eléctrica) einschaltenverbo transitivo1. [aparato eléctrico] anschließen2. (familiar) [persona] einen Posten verschaffenenchufarenchufar [en'6B36F75Cʧ6B36F75Cufar]num1num electrotecnia einsteckennum3num (acoplar) ineinander steckennum4num (familiar: persona) ein Pöstchen verschaffen [a+dativo] -
18 engrasar
-
19 estampar
estam'parvstanzen, stempeln, aufprägenverbo transitivo1. [imprimir] bedrucken2. [escribir] schreiben3. (figurado) [arrojar] schleudern4. (figurado) [dar] gebenestamparestampar [estam'par]num1num (en papel/tela) drucken [en/sobre auf+acusativo]; (con relieve) prägen [en/sobre in/auf+acusativo]; estampar un dibujo en una camiseta ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedruckennum2num (téc: una chapa) stanzen; (un motivo en una chapa) einstanzen; estampar pins Pins ausstanzen; se me quedó estampado en la cabeza (figurativo) das hat sich mir eingeprägtnum3num (huella) hinterlassen; estampar una firma unterzeichnen; estampar la firma al pie del documento die Unterschrift unter ein Dokument setzennum4num (familiar: arrojar) knallennum5num (familiar: dar) verpassen; estampar una bofetada a alguien jdm eine knallen; estamparle un beso a alguien en la cara jdm einen Kuss auf die Wange drücken -
20 flotador
flota'đormKorkschwimmer m, Schwimmer an den Fischnetzen msustantivo masculinoflotadorflotador [flota'ðor]
См. также в других словарях:
tec — tec … Dictionnaire des rimes
tec — [ tɛk ] n. f. inv. • 1968; acronyme de Tonne Équivalent Charbon ♦ Métrol. Unité de mesure thermique correspondant aux thermies produites par une tonne de charbon (1 000 thermies). La tec. ⊗ HOM. Teck, thèque. ● TEC nom féminin invariable… … Encyclopédie Universelle
TEC — may refer to:Companies and organizations* TEC (Taihan Electric Wire Co.,Ltd.), an Korean company * TEC (transport), a Belgian company * Telecommunication Engineering Center, an Indian government agency * Thermal Equipment Corporation, a US… … Wikipedia
Tec-9 — Allgemeine Information Entwickler:/Hersteller: Interdynamic AB Intratec Herstellerland: USA … Deutsch Wikipedia
TEC-9 — Страна: Швеция, США Тип: Пистолет На вооружении: Швеция Патрон: 9×19 мм Парабеллум Принцип действи … Википедия
tec — TEC, teci, s.m. Arbore exotic originar din sudul Asiei, înalt, cu frunze opuse, întregi şi cu flori albe, al cărui lemn dens şi rezistent este folosit mai ales în construcţii navale (Tectona grandis). – Din fr. teck. Trimis de LauraGellner, 25.06 … Dicționar Român
Tec — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
TEC — Abreviatura de tratamiento electroconvulsivo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
TEC — in nummis Iustini, Thessalonicae nota est. Car. du Fresne ubi supra … Hofmann J. Lexicon universale
tec — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
tec — tèc s.f.inv. TS fis. unità di misura dell energia, equivalente a 1000 kcal {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: propr. sigla di Tonnellata Equivalente di Carbone … Dizionario italiano