-
1 foto
-
2 foto (tamaño) carné
foto (tamaño) carnéPassfoto -
3 esta foto está desenfocada
esta foto está desenfocadadieses Foto ist unscharf -
4 todos se disputan la foto
todos se disputan la fotoalle reißen sich um das Foto -
5 una foto de cuerpo entero
una foto de cuerpo enteroeine Ganzaufnahme -
6 ¡sácame una foto!
¡sácame una foto!fotografier mich mal! -
7 dermatitis foto-alérgica de contacto
spa fotodermatosis (f), fotodermitis (f), dermatitis (f) foto-alérgica de contacto, dermatitis (f) actínica, fotodermatitis (f)deu Lichtdermatose (f), Lichtdermatitis (f), Photodermatitis (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > dermatitis foto-alérgica de contacto
-
8 interpretación de foto aérea sobre el terreno
Diccionario geografía española-alemana > interpretación de foto aérea sobre el terreno
-
9 fotocopia
foto'kopǐafsustantivo femenino1. [procedimiento] (Foto)kopieren das2. [objeto] (Foto)kopie diefotocopiafotocopia [foto'kopja](Foto)kopie femenino -
10 fotográfico
foto'ɡ̱rafikoadj FOTOfotografisch, Foto…( femenino fotográfica) adjetivofotográficofotográfico , -a [foto'γrafiko, -a] -
11 fotograbado
fotoɡ̱ra'bađom1) ( técnica de grabado) FOTO Photogravüre f, Heliogravüre f2) ( un grabado obtenido por fotograbado) FOTO Lichtdruck msustantivo masculino -
12 fotogénico
foto'xenikoadjfotogen, bildwirksam( femenino fotogénica) adjetivofotogénicofotogénico , -a [foto'xeniko, -a]num2num (color) fotogen -
13 fotosíntesis
-
14 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
15 amplificar
1. amplifi'kar v 2. amplifi'kar adjverbo transitivoamplificaramplificar [amplifi'kar] <c ⇒ qu>verstärken -
16 carrete
ka'rrɛtemSpule f, Filmrolle fsustantivo masculino3. [para pescar] Angelspule die5. (locución)carretecarrete [ka'rrete] -
17 cámara
'kamaraf1) Kammer fcámara oscura — FOTO Dunkelkammer f
2) FOTO Kamera fcámara lenta — CINE Zeitlupe f
3)Cámara de Comercio — ECO Handelskammer f
4)Cámara Alta — POL ( en Alemania) Bundesrat m; ( en Inglaterra) Senat m
5)Cámara Baja — ( en Alemania) POL Bundestag m
6)Cámara Baja — ( Cámara de Diputados) POL Abgeordnetenhaus n
sustantivo femenino3. [de arma] Patronenkammer die————————sustantivo masculino y femenino————————de cámara locución adjetivacámara1cámara1 ['kamara]num1num fotografía Kamera femenino; cámara fotográfica [ oder de fotos] Fotoapparat masculino; cámara de vídeo Videokamera femenino; a cámara lenta in Zeitlupenum2num (consejo) Kammer femenino; Cámara Alta política Oberhaus neutro; Cámara Baja política Abgeordnetenhaus neutro————————cámara2cámara2 ['kamara]cinematografía Kameramann, -frau masculino, femenino -
18 desenfocar
đeseŋfo'karvverbo transitivo[objeto] unscharf einstellendesenfocardesenfocar [dese98780C67ɱ98780C67fo'kar] <c ⇒ qu>num2num (figurativo: tema) aus einem falschen Blickwinkel betrachten -
19 disputar
đispu'tarv1) bestreiten, streitig machen, streiten2) SPORT austragenverbo transitivo1. [debatir] streiten2. [competir]disputardisputar [dispu'tar]streiten [de/sobre über+acusativo]num1num (controvertir) streitig machen -
20 fijación
fixa'θǐɔnf1) Befestigung2) ( determinación) Bestimmung f3) FOTO Fixieren n4) CHEM Verdichtung fsustantivo femenino1. [gen] Befestigung die————————fijaciones femenino pluralfijaciónfijación [fixa'θjon]num1num (sujeción) Befestigung femenino; (con chinchetas) Anheften neutro; (con cuerdas) Anbinden neutro; (con cola) Aufkleben neutro; (con clavos) Annageln neutro; (con cadenas) Anketten neutro; (con tornillos) Anschrauben neutro
См. также в других словарях:
Foto — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Foto 51 — ist der Spitzname eines von Rosalind Franklin im Jahre 1952 [1] erzeugten Laue Diagramms einer DNA, das mit Hilfe von Röntgenbeugung erzeugt wurde. Es hatte fundamentale Bedeutung [2] für die spätere Entdeckung der DNA Doppelhelixstruktur durch… … Deutsch Wikipedia
foto — |ó| s. m. 1. [Antigo] Nado. 2. [Marinha] estar em foto: flutuar, navegar sem perigo de embate em baixios ou cachopos. ‣ Etimologia: origem obscura foto |ó| s. f. Imagem reproduzida em superfície sensível à luz. = FOTOGRAFIA ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
foto — Element de compunere cu sensul al luminii, datorită luminii sau fotografic , servind la formarea unor substantive. – Din fr. photo . Trimis de zaraza joe, 08.01.2004. Sursa: DEX 98 FOTO Element prim de compunere savantă pentru termenii cu… … Dicționar Român
foto... — foto..., Foto...: Dem Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »Licht; Lichtbild«, wie in ↑ fotogen, ↑ Fotografie, ↑ Fotokopie, liegt das Substantiv griech. phōs, phōtós (*pháu̯os) »Licht« zugrunde, das auch in unserem Fremdwort… … Das Herkunftswörterbuch
Foto... — foto..., Foto...: Dem Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »Licht; Lichtbild«, wie in ↑ fotogen, ↑ Fotografie, ↑ Fotokopie, liegt das Substantiv griech. phōs, phōtós (*pháu̯os) »Licht« zugrunde, das auch in unserem Fremdwort… … Das Herkunftswörterbuch
Foto — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Aufnahme • Bild • Fotografie Bsp.: • Sie machte viele Aufnahmen. • Ich habe Fotos hier. • … Deutsch Wörterbuch
Fotö — is the smallest island of Öckerö Municipality, Bohuslän, Sweden connected to the mainland with bridge … Wikipedia
Foto-CD — Foto CD, Photo CD … Universal-Lexikon
foto- — {{hw}}{{foto }}{{/hw}} primo elemento: in parole composte tecniche e scientifiche significa ‘luce’: fotografia, fotosintesi, fototerapia | In taluni casi è accorc. di fotografia: fotogenico, fotomontaggio, fotoromanzo … Enciclopedia di italiano
foto — / fɔto/ s.f. [abbrev. di fotografia ], invar. (fot.) [immagine positiva ottenuta con particolari apparecchi e processi chimico fisici e, anche, la sua riproduzione su libri, giornali, riviste, ecc.] ▶◀ [➨ fotografia] … Enciclopedia Italiana