-
61 fahren*
1. vt1) возить, везти (кого-л, что-л)2) управлять (автомобилем); водить (автомобиль)fáhren lérnen — учиться водить
Können Sie fáhren? — Вы умеете водить?
Er fährt éínen néúen Wágen. — Он ездит на новой машине.
Wélche Márke fährst du? — Какая у тебя машина?
Er fuhr séínen Wágen vor den Éíngang. — Он подъехал на машине к подъезду.
3) кататься (на чём-л)Boot / Rad / Schlítten / Áúto fáhren — кататься на лодке / велосипеде / санях / машине]
4) эксплуатировать; управлять (чем-л)2. vi (s)1) ездить, ехатьaufs Land fáhren — поехать за город
auf der Stŕáße fáhren — ехать по улице
mit dem Áúto / Rad / Zug / Bus / Táxi / Áúfzug fáhren — ехать на машине /велосипеде / поезде / автобусе / такси / лифте
érster Klásse fáhren — ехать [путешествовать] первым классом
per Ánhalter fáhren разг — ехать «автостопом»
Der Bus fährt über éíne Brücke. — Автобус едет через мост.
Fährt die Stráßenbahn über den Markt? — Этот трамвай идёт через рынок?
2) указывает на быстрое движение:mit der Hand über das Haar [über den Kopf, über den Tisch] fáhren — провести рукой по волосам [по голове, по столу]
in die Kléíder fáhren — быстро одеться
in die Tásche fáhren — (быстро) сунуть руку в карман
in die Höhe fáhren — вскочить (с места)
durch den Kopf fáhren — промелькнуть в голове (о мысли)
Ein Blitz fuhr in die Éíche. — Молния ударила в дуб.
3) (in, durch, zwischen A) пронизывать (кого-л, что-л)ein Splítter in den Fínger fáhren — занозить палец
Der Schreck fuhr ihm in die Glíéder. — Его охватил страх.
líéber schlecht gefáhren als gut geláúfen посл — лучше плохо ехать, чем хорошо идти
Was ist in ihn gefáhren? разг — Что это на него нашло?
-
62 reißen
I *1. vt1) рвать; отрывать; срывать; вырывать; разрывать, раздиратьein Loch ins Kleid réíßen — разорвать платье
in Fétzen réíßen — порвать в клочья
j-n aus séínen Gedánken réíßen — прервать чьи-л размышления
in etw. (D) Lücken réíßen — находить пробелы в чём-л
j-n ins Verdérben réíßen — погубить кого-л
Blümen aus dem Bóden réíßen — вырывать цветы из земли
j-m etw. (A) aus den Händen réíßen — вырывать что-л у кого-л из рук
2)etw. (A) an sich (A) réíßen — взять силой, захватить, присвоить
die Macht an sich (A) reißen — захватить власть
3) спорт вырвать, поднять в рывке (в тяжёлой атлетике)4) порвать (загрызть), завалить (о хищниках)Der Wolf hat vier Scháfe geríssen. — Волк порвал (загрыз) четыре овцы
Wítze reißen разг — острить, отпускать остроты
Póssen reißen — дурачиться, паясничать
sich (D) etw. (A) únter den Nágel reißen разг — присвоить, украсть что-л
2. viDer Wind reißt an den Ségeln. — Ветер рвёт паруса.
Der Hund reißt an séíner Léíne. — Собака рвётся с поводка.
2) (s) рваться, разрываться; обрываться (о нити)Mir riss die Gedúld. — Моё терпение лопнуло.
3.vimp разг ломитьEs reißt mich in állen Glíédern. — Меня мучает ревматизм.
4. sich reißen1) пораниться, напоротьсяsich (D) éíne Wúnde an etw. (D) reißen — нанести себе рану чем-л
sich (D) éínen Splítter in die Hand reißen — занозить себе руку
2)sich um etw. (A) reißen разг — драться из-за чего-л
Die Fans reißen sich um díésen CD. — Фанаты дерутся за этот диск
II *vt уст чертить -
63 Splitter
m <-s, ->1) осколок, обломок (снаряда, стекла и т. п.)2) занозаsich (D) éínen Splítter heráúsziehen* — вытащить занозу
-
64 wollen
I *mod1) хотеть, желать; стремитьсяmit j-m, etw. (D) nichts zu tun háben* wóllen — не желать иметь дела с кем-л, чем-л
Sie hat nicht kómmen wóllen. — Она не захотела прийти.
Er hat nicht ins Bett gewóllt. — Он не хотел идти спать.
Er weiß nicht, was er will. — Он сам не знает, что он хочет [чего ему надо].
Ich will ans Meer. разг — Я хочу (поехать) на море.
Sie will zum Theáter. разг — Она хочет стать актрисой.
2) получаться, выходить (в сочетании с неодушевлённым подлежащим)es sei, wie es wólle — как бы то ни было
Das will mir nicht gefállen. — Это мне не нравится.
Der Splítter will nicht heraus. разг — Занозу никак не вытащить.
Der Motór will nicht mehr. — Мотор никак не заводится.
Die Árbeit will mir héúte nicht schmécken. — Мне сегодня не работается.
Das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]. — Это не выходит у меня из головы.
Das will nicht viel ságen. — Это ни о чём не говорит.
3) хотеть, требовать; нуждаться; пытатьсяWas wóllte er von mir? — Что ему от меня было нужно?
Ich will mein Recht. — Я требую справедливости.
Er wóllte sein Geld. — Он требует (назад) свои деньги.
Díése Pflánze will Sónne. разг — Этим растениям нужно солнце.
4) хотеть, собираться, намереваться (указывает на отнесённость действия к будущему)Es will régnen. — Собирается дождь.
Wir wóllen séhen. — Посмотрим.
5) (выражает побуждение к действию, просьбу, приказание, угрозу), Dem will ich's aber zéígen! разг Я ему ещё покажу! (угроза).wóllen wir tánzen! — Давайте танцевать!
wóllen Sie bítte Platz néhmen! — Садитесь, пожалуйста!
6) считать, утверждать (выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л)Er will es nicht wahr háben. — Он отрицает, что это правда.
Ich will nichts gehört háben. — Считайте, что я ничего не слышал.
II
-
65 ausziehen
áusziehen*I vt1. вытя́гивать, выдё́ргивать; вырыва́ть; выдвига́ть ( ящик стола)é inen Splí tter aus dem Fí nger a usziehen — вынима́ть [выта́скивать] зано́зу из па́льца
Metá ll zu Draht a usziehen тех. — волочи́ть про́волоку
3. снима́ть (одежду, обувь)4. уст. де́лать вы́писки [извлече́ния] (из чего-л.); выпи́сывать; конспекти́ровать (что-л.)5. мат. извлека́ть ( корень)6. хим. извлека́ть, экстраги́ровать7.:die Só nne zieht die Fé uchtigkeit aus — со́лнце отбира́ет вла́гу
8. прорисо́вывать; обводи́ть (напр. карандашный чертёж тушью)II vi (s)1. съезжа́ть (с кварти́ры); выселя́ться, выезжа́ть; переселя́ться (в другую квартиру и т. п.)2. (auf, zu D) отправля́ться, выходи́ть, выступа́тьzum Kampf [zur Jagd] a usziehen — выходи́ть на бой [на охо́ту]
3. исчеза́ть, улету́чиваться ( о запахе)das Aró ma ist aus dem Ká ffee a usgezogen — ко́фе вы́дохся [утра́тил арома́т]
sich nackt a usziehen — разде́ться догола́
sich bis auf den Schlǘ pfer a usziehen — оста́ться в одни́х тру́сиках, разде́ться до трусо́в
-
66 Balken
Bálken m -s, =1. ба́лка; бревно́ (тж. для гимнастики); брус2. тех. коромы́сло3. анат. мозо́листое те́ло ( мозга)4. полоса́ ( на гербе)5. брусо́к [доска́] для отта́лкивания, доска́ для толчка́ (прыжки в длину, тройной прыжок)◇er lügt, daß sich die Bá lken bí egen разг. — он врёт са́мым бессо́вестным о́бразом [без зазре́ния со́вести]
Wá sser hat ké ine Bá lken посл. — в воде́ не́ за что ухвати́ться ( предостережение замышляющему рискованное дело)
den Bá lken im é igenen Á uge nicht sé hen*, á ber den Splí tter im fré mden (sé hen*) посл. — ви́деть сучо́к в чужо́м глазу́, а в своё́м бревна́ не замеча́ть
-
67 eintreten
éintreten*I vi (s)1. входи́ть (куда-л.)bítte, tré ten Sie ein — входи́те, пожа́луйста
das Rá umschiff ist in sé ine Ú mlaufbahn e ingetreten — косми́ческий кора́бль вы́шел на орби́ту
2. вступа́ть (в партию и т. п.)sie ist ins á chtzigste Jahr e ingetreten книжн. — ей пошё́л восьмидеся́тый год
in die Diskussión e intreten — нача́ть диску́ссию
3. начина́ться, наступа́ть (о времени года, смерти и т. п.)4. случа́ться, происходи́тьes kann der Fall e intreten, daß … — мо́жет случи́ться, что …
5. ( für A) заступа́ться, вступа́ться (за кого-л.); выступа́ть (за что-л.)für den Frí eden e intreten — выступа́ть за мир
II vt1. вта́птыватьsich (D) é inen Splí tter in den Fuß e intreten — занози́ть но́гу
2. вышиба́ть ( дверь ногой)3. разна́шивать ( обувь) -
68 fahren
fáhren*I vt1. вози́ть, везти́ (кого-л., что-л.)2. управля́ть ( автомашиной); води́ть (автомашину, мотоцикл)er fuhr sé inen Wá gen vor den É ingang — он подъе́хал на маши́не к подъе́зду
er fuhr beim Ré nnen die bé ste Zeit — он показа́л на го́нках лу́чшее [реко́рдное] вре́мя
3. эксплуати́ровать; управля́ть ( химической установкой)II vi (s)1. е́здить, е́хатьder Wá gen fährt auf der Stráße — маши́на е́дет [идё́т] по у́лице
in den Hof fá hren — въе́хать во двор
Boot [Rad, Schlítten, Áuto] fá hren — ката́ться на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
mit dem Boot [mit dem Rad, mit dem Schlítten, mit dem Áuto] fá hren — е́хать на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
der Zug fährt um drei Uhr — по́езд отхо́дит [отправля́ется] в три часа́
das Schiff fährt nach Batúmi — парохо́д идё́т [отправля́ется] в Бату́ми
per Á nhalter fá hren разг. — е́хать [путеше́ствовать] на попу́тных маши́нах, «голосова́ть», е́хать «автосто́пом»
das Mé sser fuhr ihm aus der Hand — нож вы́скользнул [вы́пал] у него́ из рук
aus dem Bett fá hren — вскочи́ть с крова́ти
1) вскочи́ть ( с места)2) разг. вспыли́ть, вскипе́ть, взорва́тьсяj-m in die Há are fá hren — вцепи́ться кому́-л. в во́лосы
3. (in, durch, zwischen A) вонза́ться, проника́ть (во что-л.); прони́зывать (что-л.)ein Splí tter fuhr ihr in den Fí nger — она́ занози́ла па́лец
ein Gedá nke fuhr ihm durch den Kopf — у него́ мелькну́ла мысль
der Schreck fuhr ihm in die Glí eder — его́ охвати́л страх
mit der Hand ǘ bers Gesí cht fá hren — провести́ руко́й по лицу́
◇was ist in ihn gefá hren? разг. — кака́я му́ха его́ укуси́ла?, что э́то на него́ нашло́?
er ist dabéi gut [schlecht, ǘ bel] gefá hren разг. — он на э́том вы́играл [проигра́л]
lí eber schlecht gefá hren als gut gelá ufen посл. — лу́чше пло́хо, да е́хать, чем хорошо́, да идти́
-
69 Glas
1. тк. sg стекло́splí ttersicheres Glas — безоско́лочное [небью́щееся] стекло́, три́плекс
aus Glas — из стекла́, стекля́нный
du bist doch nicht aus Glas! разг. шутл. — (отойди́ от све́та,) ты ведь не прозра́чный!
ú nter Glas — под стекло́м
2. (pl как мера тж. =) стака́н, рю́мкаer hat zu tief ins Glas gegú ckt разг., er hat ein ǘ ber den Durst getrú nken разг. шутл. — он хвати́л ли́шнего, он вы́пил ли́шнее
3. (pl как мера тж. =) (стекля́нная) ба́нка4. б. ч. pl очки́5. бино́кльGlas II n -es, -en мор.скля́нка -
70 reißen
réißen* II vt1. рвать; отрыва́ть; срыва́ть; вырыва́ть; разрыва́ть, раздира́тьein Loch in die Hó se reißen — разорва́ть брю́ки
é inen Zweig vom Baum reißen — срыва́ть ве́тку с де́рева
j-n ins Verdé rben reißen — погуби́ть кого́-л.
2.:3.:sich (D) é inen Splí tter in die Hand reißen — занози́ть себе́ ру́ку
4. дё́ргатьer wú rde hin und her gerí ssen перен. — он броса́лся из одно́й кра́йности в другу́ю; он был обурева́ем сомне́ниями
5.:etw. an sich (A) reißen — присва́ивать себе́ что-л.
die Macht an sich (A) reißen — захвати́ть власть
6. спорт. вы́рвать, подня́ть в рывке́ ( поднятие тяжестей)◇Wí tze reißen разг. — остри́ть, отпуска́ть остро́ты
Pó ssen reißen — дура́читься, пая́сничать
sich (D) etw. ú nter den Ná gel reißen разг. — присво́ить, укра́сть что-л.
II vi1. (an D) дё́ргать (за что-л.)der Damm ist gerí ssen — плоти́ну прорва́ло
III vimp разг. ломи́ть1. пора́ниться, напоро́ться2.:sich um etw. (A) reißen разг. — дра́ться из-за чего́-л., брать что-л. с бо́я
réißen* II vt уст.черти́ть -
71 Spleen
-
72 spleenig
spleenig ['Spli:-] a разг.со спли́ном, с хандро́й; капри́зный -
73 stechen
stéchen*I vt1. коло́ть, прока́лывать (что-л. иглой, шипами)Lö́ cher in die Ó hrläppchen sté chen — прока́лывать у́ши ( для серёг)
sich (D) é inen Splí tter in den Fuß sté chen — занози́ть себе́ йо́гу
j-m ein Mé sser ins Herz sté chen — вонзи́ть кому́-л. нож в се́рдце
nach j-m mit dem Dolch sté chen — пыта́ться уда́рить кого́-л. кинжа́лом
j-n vom Pferd sté chen — уда́ром копья́ сбро́сить с коня́ кого́-л. ( на турнире)
2. коло́ть, ре́зать ( свиней)3. ре́зать (дёрн, торф; спаржу)4. куса́ть, жа́лить (о насекомых, змеях)er lief wie von der Tará ntel gestó chen — он бежа́л как ужа́ленный
5. гравирова́тьein Bild in Kú pfer sté chen — де́лать гравю́ру на ме́ди
er schreibt wie gestó chen — он пи́шет прекра́сным [о́чень чё́тким] по́черком
6. карт. бить, крыть7. бить острого́й ( рыбу)8.:◇ j-m den Star sté chen1) уст. удаля́ть катара́кту кому́-л.2) перен. откры́ть глаза́ кому́-л.II vi1. коло́ться, быть колю́чим2.:das sticht ihm in die Áugen [in die Náse разг.] — э́то возбужда́ет его́ за́висть
См. также в других словарях:
Splı̏t — m grad i luka na središnjem dijelu I obale Jadrana … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Splı̏ćanin — m (Splı̏ćānka ž) 〈N mn Splı̏ćani, G Splı̏ćānā〉 stanovnik Splita … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
splı̏tskī — prid. koji se odnosi na Split i Splićane … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
SPLI — Spectra Physics Lasers, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
SPLI — abbr. SPECTRA PHYSICS LASERS NASDAQ … Dictionary of abbreviations
splittrig — splịtt|rig 〈Adj.〉 = splitterig * * * splịtt|rig: ↑ splitterig. * * * splịtt|rig: ↑splitterig. splịt|te|rig, splittrig <Adj.>: 1. leicht splitternd (1): es Holz. 2. voller Splitter: ein ungehobeltes, es Brett … Universal-Lexikon
Splint — Splịnt 〈m. 1〉 1. gebogener, zweischenkliger Stift (zur Sicherung von Schraubenmuttern u. Bolzen) 2. Splintholz [engl.; mit eingeschobenem n zu Splitt(er)] * * * Splịnt, der; [e]s, e [aus dem Niederd. < mniederd. splinte, eigtl. =… … Universal-Lexikon
Spliss — Splịss I 〈m. 1; unz.〉 gespaltene Haarspitzen II 〈zählb.〉 = Spleiß [→ spleißen] * * * splịss: ↑ spleißen. * * * Splịss, der; es, e [eigtl. = abgespaltenes Stück, Splitter, nord( … Universal-Lexikon
Splitt — Splịtt 〈m. 1〉 1. grobkörniges Gestein für Straßenbelag mit 7 30 mm Korngröße 2. = Splett [nddt.; → Splitter] * * * Splịtt, der; [e]s, (Sorten:) e [aus dem Niederd., eigtl. = abgeschlagenes Stück, Splitter, zu: splitten, Nebenf. von: splīten =… … Universal-Lexikon
splitterfrei — splịt|ter|frei 〈Adj.〉 beim Bruch keine Splitter bildend (Glas); Sy splittersicher (1) * * * splịt|ter|frei <Adj.>: nicht ↑ splitternd (2 a): es Sicherheitsglas. * * * splịt|ter|frei <Adj.>: nicht splitternd (2 a): es… … Universal-Lexikon
Splittergruppe — Splịt|ter|grup|pe 〈f. 19〉 kleine politische Gruppe, die sich von einer größeren od. einer Partei getrennt hat * * * Splịt|ter|grup|pe, die: kleine (bes. politische, weltanschauliche) Gruppe [die sich von einer größeren abgesplittert hat]:… … Universal-Lexikon