-
1 ricamare
-
2 ricamare
ricamare vt 1) вышивать ricamare in bianco — вышивать гладью 2) fig уснащать выдумками (рассказ, описание) ricamare sui difetti di qd — распространяться насчёт чужих недостатков, расписывать чьи-л недостатки -
3 ricamare
vt1) вышивать2) перен. уснащать выдумками (рассказ, описание)ricamare sui difetti di qd — распространяться насчёт чужих недостатков, расписывать чьи-либо недостатки•Syn: -
4 ricamare
v.t. e i.1.2.•◆
ricamarci sopra — (fig.) уснащать рассказ выдумками (присочинять подробности, приплетать выдуманные детали)la verità è questa, non ricamarci sopra! — нечего наводить тень на плетень!
-
5 ricamare
1) вышивать2) присочинять, приплетать, расписывать ( рассказывая о действительном событии)mi ha detto dell'incidente ricamando molto — он рассказал мне об аварии, но многое приплёл
* * *гл.1) общ. вышивать2) ирон. уснащать выдумками (рассказ, описание)3) полигр. делать много правок в гранках -
6 RICAMARE
v— см. - C1472 -
7 ricamare
-
8 ricamare cencio
гл.общ. стараться впустую -
9 ricamare in bianco
гл.общ. вышивать гладью -
10 ricamare in oro
гл.общ. вышивать золотом -
11 ricamare sui difetti di
гл.общ. расписывать (чьи-л.) недостатки, (qd) распространяться насчёт чужих недостатковИтальяно-русский универсальный словарь > ricamare sui difetti di
-
12 -C1472
стараться зря, впустую. -
13 шить
несов. В1) cucire vtшить на пяльцах — ricamare a telaio••ни шьет, ни порет — non dice nè sì nè no; non sì esprime / sbilancia -
14 trapuntare
-
15 вышить
сов. В -
16 гладь
I ж.морская гладь — lo specchio del mareтишь да гладь — см. тишьII ж.вышивать гладью — ricamare a punto piatto -
17 канва
-
18 расшить
-
19 in
in I prep (c art determ образует сочлененные предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?) в (+ A), на (+ A) entrare in classe -- войти в класс mettersi in letto -- лечь в постель correre instrada -- выбежать на улицу 2) при обознач пребывания где-л (где?) в (+ P), на (+ P); иногда перев наречием vivere in Italia -- жить в Италии stare in casa -- быть дома tenere in braccio -- держать на руках 3) при обознач способа передвижения (как?) в (+ P), на (+ P) viaggiare in treno -- ехать в поезде (тж поездом) 4) при обознач времени (когда?, в течение какого времени?, за какое время?) в (+ P), на (+ P); за (+ A); часто перев наречием nascere in aprile -- родиться в апреле partire in primavera -- уехать весной fare il lavoro in due ore -- сделать работу за два часа 5) при обознач цели, намерения в (+ A), на (+ A), к (+ D) dare in regalo -- дать в подарок venire in aiuto -- прийти на помощь 6) при обознач положения, состояния в (+ P, + A); часто перев глаголом stare in ansia -- быть в тревоге, тревожиться andare in collera -- гневаться avere in odio -- ненавидеть cambiare in meglio -- улучшаться cadere in disgrazia -- попасть в беду resto in attesa di una Sua cortese risposta -- остаюсь в ожидании Вашего ответа (в письме) 7) при указ одежды, формы, материала в (+ P, + A); перев тж без предл in maniche di camicia -- в рубашке mettersi in fila -- становиться в очередь scrivere in prosa -- писать прозой ricamare in seta -- вышивать шелком 8) при обознач образа действия или способа (как?) в (+ A, + P), по (+ D); часто перев наречием dire in confidenza -- сказать по секрету raccontare in poche parole -- рассказать в нескольких словах 9) при обознач столкновения, встречи на (+ A), с (+ S) dare in un sasso -- натолкнуться на камень imbattersi nell'amico -- столкнуться <встретиться> с другом б) в сочет с числит перев различно, часто наречием: dividere in due -- делить пополам andare in tre -- пойти втроем erano in cento -- их было сто человек в) в именных словосоч употр: 1) при обознач профессии, рода занятий; перев различно: professore in belle lettere -- профессор литературы negoziante in frutta -- торговец фруктами 2) при обознач материала, формы, качества из (+ G), на (+ P); часто перев прилагательным statua in marmo -- статуя из мрамора, мраморная статуя incisione in rame -- гравюра на меди vestito in seta -- шелковое платье 3) после прил указ на ограничение знач в каком-л отношении; перев различно: perfetto nello stile -- совершенный по стилю mediocre in tutto -- посредственный во всем brutto in viso -- некрасивый лицом bravo in matematica -- успевающий в математике deficiente in latino -- отстающий по латыни г) в сочет с inf обычно перев дееприч или сущ: nel fare -- делая nel dire -- говоря nell'uscire di casa -- выходя из дома, при выходе из дома д) в наречн оборот с предл di означает периодичность или постепенность действия: di quando in quando -- время от времени di volta in volta -- раз от раза di giorno in giorno -- изо дня в день di tratto in tratto -- постепенно di male in peggio -- все хуже и хуже е) в сочет с др предл: 1) усиливает их значение: fino in piazza -- до самой площади 2) употр плеонастически: in sul calar del sole -- на закате (дня) ж) входит в состав многочисл наречн и предл оборотов: in giù -- вниз in su -- вверх in avanti -- вперед in fretta -- поспешно in apparenza -- на вид in breve -- вкратце in eterno -- вечно in cagnesco -- зло, сердито in cambio di... -- взамен (+ G) in nome di... -- от лица (+ G) in quanto a... -- что касается (+ G) in mezzo a... -- среди (+ G) Moffo (in Bergonzi) bur -- Моффо (по мужу Бергонци) прочие сочет см на своем месте под соотв сущ и нареч in II agg invar, avv ingl: essere molto in nei salotti della capitale -- быть в большой моде в столичных салонах -
20 oro
òro m 1) золото oro di coppella-- чистое <чистейшее> золото oro colato -- цельное <литое> золото prendere qc per oro colato fig -- принять что-л за чистую монету oro in foglia -- листовое золото oro in verghe -- золото в слитках incastonare con oro -- оправлять в золото pagare in oro -- платить золотом <в золотой валюте> nuotare nell'oro fig -- купаться в золоте d'oro а) золотой б) золотистый capelli d'oro -- золотистые волосы в) fam замечательный; исключительный; добрый( о человеке) un' occasione d'oro -- великолепный случай un'accoglienza d'oro -- великолепнейший прием parole d'oro -- золотые слова una ragazza d'oro -- замечательная девушка un'uomo d'oro -- золотой <замечательный> человек avere le dita d'oro (a cucire, a ricamare) -- быть искусницей, иметь золотые руки (о портнихе, вышивальщице) ha <Х> un cuore d'oro -- у него золотое сердце questa pioggia Х tant'oro per la campagna -- этот дождь так нужен для полей 2) pl золотые изделия oro nero -- черное золото (нефть, уголь) oro di Bologna( che diventa rosso dalla vergogna) -- поддельное <фальшивое> золото nemmeno per tutto l'oro del mondo -- ни за что на свете non Х tutt'oro quel che (ri)luce prov -- не все то золото, что блестит oro non guasta lavoro prov -- добрая плата работе не помеха( ср кашу маслом не испортишь)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ricamare — v. tr. [dall arabo raqama ]. 1. (tess.) [eseguire su un materiale morbido, come un tessuto, la pelle e sim., punti decorativi, anche assol.: r. un lenzuolo ]. 2. (fig.) [curare eccessivamente la forma nello scrivere, nel parlare e sim.: r. un… … Enciclopedia Italiana
ricamare — ri·ca·mà·re v.tr. 1. AD decorare un tessuto con ricami: ricamare un asciugamano, ricamare il monogramma sulla camicia, ricamare in seta; ricamare in bianco, eseguire ricami su biancheria | anche ass.: mi piace ricamare 2. CO fig., realizzare un… … Dizionario italiano
ricamare — {{hw}}{{ricamare}}{{/hw}}v. tr. 1 Eseguire a mano o a macchina un ricamo (anche assol.): ricamare in bianco. 2 (fig.) Curare molto la forma, facendo molte correzioni e badando eccessivamente ai particolari: ricamare i periodi di un racconto. 3… … Enciclopedia di italiano
ricamare — v. tr. 1. (est.) cucire, trapuntare □ decorare, adornare, ornare 2. (est., fig.) arricchire, infiorare, infiorettare, abbellire □ miniare, cesellare 3. (fig., spreg., nel raccontare un episodio) inventare, lavorare di fantasia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ricamo — ri·cà·mo s.m. AD 1a. il ricamare e il suo risultato; arte del ricamare: scuola, corso di ricamo 1b. lavoro ornamentale eseguito con l ago su diversi tessuti seguendo la traccia di un dato disegno: nota la finezza del ricamo, ricamo in rilievo;… … Dizionario italiano
recamar — (Del ital. ricamare.) ► verbo transitivo TEXTIL Bordar una cosa en realce. * * * recamar (del ár. and. «ráqm», acción de bordar) tr. *Bordar una ↘cosa en realce; particularmente, con hilos de oro o plata y adornos de perlas u otras cosas. * * *… … Enciclopedia Universal
abbellire — ab·bel·lì·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. CO rendere più bello: abbellire la casa, quell abito la abbellisce | fig., dare un apparenza positiva: abbellire il racconto dei fatti, la verità Sinonimi: addobbare, adornare, agghindare, arricchire, decorare … Dizionario italiano
à jour — loc.s.m.inv.,loc.agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. loc.s.m.inv. TS artig. ricamo eseguito estraendo fili della trama di un tessuto e raggruppando i fili dell ordito in modo da lasciare dei vuoti ornamentali a intervalli regolari: fare un à jour… … Dizionario italiano
centinare — cen·ti·nà·re v.tr. (io cèntino) 1a. TS edil., arch. armare o sostenere con una centina: centinare un arco 1b. TS artig. curvare a centina: centinare una spalliera 2. BU ricamare a punto a centina {{line}} {{/line}} DATA: 1691. ETIMO: etim.… … Dizionario italiano
cifra — cì·fra s.f. FO 1a. ciascuno dei segni usati per rappresentare i numeri dallo zero al nove: numero di, a due cifre, scrivere un numero in lettere o in cifre, fare una divisione a due cifre | estens., numero: che cifra ti risulta?, cifra… … Dizionario italiano
cifrare — ci·frà·re v.tr. CO 1. indicare un nome proprio con una sigla, spec. con le lettere iniziali: cifrare il proprio nome | siglare: cifrare un documento 2. ricamare un indumento, un capo di biancheria con le cifre, le iniziali di qcn.: cifrare un… … Dizionario italiano