-
1 rege
rege a живо́й, де́ятельный; акти́вный; оживлё́нный; бо́дрыйein reger Geist живо́й умreges Interesse für etw. (A) zeigen проявля́ть живо́й интере́с к чему́-л.; жи́во интересова́ться чем-л.reges Leben оживле́ниеdort herrschte reges Leben там цари́ло оживле́ние, там бы́ло оживлё́нноein reger Mensch де́ятельный [предприи́мчивый] челове́кrege Teilnahme живо́е уча́стиеein reger Theaterbesuch большо́й наплы́в в теа́трыreger Verkehr оживлё́нное движе́ние (о тра́нспорте)einen Verdacht rege machen возбуди́ть подозре́ниеdas Wild rege machen охот. поднима́ть дичьer ist trotz seines hohen Alters körperlich und geistig noch sehr rege несмотря́ на свой прекло́нный во́зраст, он сохрани́л бо́дрость и я́сный умrege werden пробужда́ться; зарожда́ться, возника́ть (о чу́встве, жела́нии и т. п.)in ihm wurde der Wunsch rege, Medizin zu studieren у него́ появи́лось [возни́кло] жела́ние изуча́ть медици́ну -
2 rege
оживлённый. Absatz, Nachfrage, Besuch большо́й. Teilnahme, Mitarbeit, Tätigkeit, politisches Leben акти́вный. Geist, Interesse, Aufmerksamkeit, Phantasie живо́й. reger Betrieb, reges Leben оживле́ние. dort herrscht reges Leben там жизнь кипи́т < бьёт> ключо́м. reger Briefwechsel a) privat оживлённая перепи́ска b) dienstlich акти́вный обме́н пи́сьмами. rege Geschäftstätigkeit делово́е оживле́ние, оживлённая делова́я обстано́вка. reger Mensch aktiv акти́вный <де́ятельный> челове́к. rege Neugier < Wißbegierde> больша́я любозна́тельность. reger Theaterbesuch большо́й наплы́в в теа́тр [в теа́тры]. offiz больша́я посеща́емость теа́тра. rege besuchen Theater, Veranstaltung ча́сто посеща́ть. von etw. regen Gebrauch machen ча́сто по́льзоваться чем-н. geistig rege облада́ющий живы́м умо́м. jd. ist geistig und körperlich noch rege кто-н. сохрани́л жи́вость ума́ и бо́дрость те́ла. für sein Alter ist er noch ziemlich rege для своего́ во́зраста он дово́льно бо́дрый <живо́й>. (in jdm.) rege werden v. Verdacht, Zweifel, Hoffnung, Sorge, Wunsch возника́ть возни́кнуть (у кого́-н.). (in jdm.) rege machen Verdacht, Hoffnung возбужда́ть /-буди́ть (в ком-н.). erneut: Hoffnung пробужда́ть /-буди́ть (в ком-н.) -
3 rege
adjживой, деятельный; активный; оживлённый; бодрыйdort herrschte reges Leben — там царило оживление, там было оживлённоein reger Mensch — деятельный ( предприимчивый) человекein reger Theaterbesuch — большой наплыв в театрыdas Wild rege machen — охот. поднимать дичьer ist trotz seines hohen Alters körperlich und geistig noch sehr rege — несмотря на свой преклонный возраст, он сохранил бодрость и ясный умrege werden — пробуждаться; зарождаться, возникать (о чувстве, желании и т. п.) -
4 rege
geistig noch rege sein mieć jeszcze żywy umysł -
5 rege
прил.общ. активный, бодрый, деятельный, оживлённый, живой -
6 rege
a живой, деятельный, активныйein réger Geist — живой ум
réges Lében — оживление
rége Betéíligung — активное участие
réges Interésse für etw. (A) zíégen — проявлять живой интерес к чему-л
rége Téílnahme — живое участие
rége wérden — пробуждаться, зарождаться, возникать (о чувстве)
-
7 rege
rége aживо́й, де́ятельный, акти́вный; оживлё́нныйré ger Verkéhr — оживлё́нное (у́личное) движе́ние
er ist trotz sé ines hó hen Á lters kö́ rperlich und gé istig noch rége — несмотря́ на свой прекло́нный во́зраст, он сохрани́л бо́дрость и я́сный ум
-
8 rege
оживлённый, живой; деятельный, активный; бодрый -
9 rege Teilnahme
прил.общ. живое участие -
10 rege Wirksamkeit entfalten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > rege Wirksamkeit entfalten
-
11 rege werden
гл.общ. зарождаться, пробуждаться, возникать (о чувстве, желании и т. п.) -
12 rege Nachfrage
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > rege Nachfrage
-
13 rege Aufklärung
прил.воен. интенсивная разведка -
14 rege Fliegertätigkeit
прил.Универсальный немецко-русский словарь > rege Fliegertätigkeit
-
15 an den Vortrag schloß sich eine rege Aussprache an
предл.Универсальный немецко-русский словарь > an den Vortrag schloß sich eine rege Aussprache an
-
16 das Wild rege mächen
прил.охот. поднимать дичьУниверсальный немецко-русский словарь > das Wild rege mächen
-
17 einen Verdacht rege mächen
гл.общ. возбудить подозрениеУниверсальный немецко-русский словарь > einen Verdacht rege mächen
-
18 Regent
Regént m -en, -en1. ре́гент, прави́тель2. пра́вящий мона́рх, властели́н -
19 Regentschaft
Regéntschaft f =ре́гентство -
20 schaffen
I.
1) tr materielle o. geistige Werte a) allgemein создава́ть [geh созида́ть]/-да́ть. geh: v. Gottheit - Menschen, Welt твори́ть /co-. entstehen lassen: v. Arbeit - Vertrauen, v. Kontrolle - MiЯtrauen auch порожда́ть /-роди́ть, рожда́ть роди́ть. etw. schafft jdm. etw. Beklemmung, Furcht, Schmerzen что-н. вызыва́ет у кого́-н. что-н. er stand da, wie ihn Gott ge schaffen hat он стоя́л, в чём мать родила́ | das Ge schaffene со́зданное. Schöpfung творе́ние b) konkret einrichten: Arbeitsplatz; Räumlichkeit (meist durch Umgestaltung, Rekonstruktion) : Heim, Hotel, Kindergarten, Sport-, Zeltplatz устра́ивать /-стро́ить. Räumlichkeit durch Neubau: neuen Wohnraum стро́ить по-. Planstelle создава́ть /-2) tr (etw.) in best. Zeitraum o. in erwartetem Umfang: Arbeit, Aufgabe, best. Leistung, Soll успева́ть успе́ть mit Inf. ohne den Gesichtspunkt best. Zeitraum: Arbeit, Aufgabe, Soll справля́ться /-пра́виться (с чем-н.). best. Ziel erreichen: gehend доходи́ть дойти́. laufend добега́ть /-бежа́ть. mit Fahrzeug befördernd довози́ть /-вести́ (что-н.). trangend доноси́ть /-нести́ (что-н.). best. Leistung: best. Platz im Wettbewerb, best. Höhe, Weite, Goldmedaille; v. Kranken - paar Schritte уме́ть с- mit Inf. übers. auch durch gleichbedeutende Streckform o. Verb . jd. schafft es mit Inf auch кому́-н. удаётся /-да́стся mit Inf . jd. hat die Arbeit geschafft кто-н. успе́л сде́лать рабо́ту [спра́вился с рабо́той]. wir haben es (an einem Tag) geschafft мы э́то успе́ли (сде́лать) (за оди́н день). Wir haben's geschafft! мы успе́ли [мы спра́вились]! wir haben es gerade noch geschafft! мы как раз успе́ли ! wir schaffen es schon (noch)! rechtzeitig мы ещё успе́ем ! das haben < hätten> wir geschafft! Arbeit э́то мы зако́нчили ! / с э́тим мы поко́нчили ! das wäre geschafft! э́то зако́нчено ! / с э́тим поко́нчено ! ich muß heute noch was schaffen я сего́дня ещё до́лжен ко́е-что́ (успе́ть) сде́лать. er arbeitet viel, aber er schafft nichts он мно́го рабо́тает, но ничего́ не успева́ет <достига́ет>. allein schaffe ich es nicht оди́н не успе́ю [не спра́влюсь] / одному́ мне не уда́стся сде́лать / оди́н не суме́ю сде́лать. das schaffe ich noch nicht с э́тим я ещё не справля́юсь / э́то мне ещё не удаётся / э́то у меня́ ещё не получа́ется. wir schaffen die Arbeit nicht мы не успе́ем сде́лать рабо́ту [мы не спра́вимся с рабо́той <нам не уда́стся сде́лать рабо́ту, мы не суме́ем сде́лать рабо́ту>]. Sie schaffen es mit diesem schweren Koffer nicht вы не донесёте тако́й тяжёлый чемода́н. wir schaffen es nicht mehr мы уже́ не успе́ем. Arbeit auch мы уже́ не успе́ем э́то сде́лать. das schaffen wir nie никогда́ в жи́зни не успе́ем. Arbeit auch э́того нам никогда́ в жи́зни не сде́лать. | die Maschine schafft mehr als ein Mensch маши́на успва́ет сде́лать бо́льше, чем челове́к. eine Höhe von 5 m schaffen брать взять высоту́ в пять ме́тров. eine Weite von 5 m schaffen пры́гать пры́гнуть на пять ме́тров. er schaffte den 4. Platz ему́ удало́сь <он суме́л> заня́ть четвёртое ме́сто / он за́нял четвёртое ме́сто. er schaffte die 100 m in х Sekunden im Lauf он пробежа́л [ schwimmend проплы́л] сто ме́тров за н секу́нд. der Verwundete schaffte die letzten Schritte nicht mehr ра́неный не суме́л преодоле́ть после́дние ме́тры. sie schaffte es, ihn rumzukriegen она суме́ла <ей удало́сь> переубеди́ть его́ | jd. hat es geschafft Karriere gemacht кто-н. далеко́ пошёл | das Geschaffte сде́ланное3) tr etw. Verkehrsmittel: erreichen успева́ть /-спе́ть на что-н.4) tr jdn. zermürben изма́тывать /-мота́ть <доводи́ть /-вести́, дока́нывать/-докона́ть> кого́-н. jdn. ganz schön schaffen изма́тывать /- кого́-н. как сле́дует, вконе́ц довести́ <докона́ть> кого́-н. sie schafft ihn noch она́ его́ доведёт <докона́ет>. ( ganz schön) geschafft sein (вконе́ц) измота́ться pf im Prät5) tr an ein best. Ziel a) hin-, wegbringen; herbringen: allgemein u. offiz доставля́ть /-ста́вить. Pers meist провожа́ть /-води́ть. Pers zu Fuß geleitend: hinbringen auch отводи́ть /-вести́. herbringen auch приводи́ть /-вести́. tragend hin-, wegbringen auch относи́ть /-нести́. per Fahrzeug hin-, wegbringen auch отвози́ть /-везти́. tragend herbringen auch приноси́ть /-нести́. in etw. hinein вноси́ть /-нести́. per Fahrzeug herbringen auch привози́ть /-везти́. an einen Ort zusammentragen сноси́ть /-нести́. per Fahrzeug свози́ть /-везти́. ein Paket zur Post schaffen доставля́ть /- [относи́ть/-, отвози́ть/-] посы́лку на по́чту. er mußte ins Krankenhaus geschafft werden его́ ну́жно бы́ло доста́вить [отвезти́] в больни́цу. sie schafften die Möbel in die Wohnung они́ доста́вили [внесли́] ме́бель в кварти́ру | ins Bett schaffen укла́дывать /-ложи́ть спать <в крова́ть>. etw. zur Stelle schaffen herbringen доставля́ть /- [приноси́ть/-, привози́ть/-] что-н. сюда́ b) entfernen убира́ть /-бра́ть. schaff mir diese Frau aus dem Haus! смотри́, что́бы э́та же́нщина убрала́сь из до́ма ! die Sache < Angelegenheit> aus der Welt schaffen снима́ть снять де́ло с пове́стки дня. das schafft die Tatsache nicht aus der Welt, daß.. э́то не устраня́ет фа́кта <меня́ет де́ла>, что … ist damit der Irrtum aus der Welt geschafft? ра́зве оши́бка тем са́мым устранена́ ? auf die Seite schaffen присва́ивать /-сво́ить. jdm. jdn. vom Halse schaffen избавля́ть изба́вить кого́-н. от кого́-н. sich vom Halse schaffen a) jdn. отде́лываться /-де́латься от кого́-н. b) etw. сбра́сывать /-бро́сить что-н. с ше́и6) tr jd./etw. ist (wie) ge schaffen für jdn. кто-н. бу́дто < как бы> со́здан что-н. бу́дто < как бы> со́здано для кого́-н. er ist für den Lehrerberuf < zum Lehrer> wie ge schaffen он бу́дто < как бы> роди́лся учи́телем / он бу́дто < как бы> со́здан для того́, что́бы стать учи́телем. sie sind füreinander (wie) ge schaffen они́ со́зданы друг для дру́га7) tr sich etw. schaffen a) verschaffen: Achtung, Gehör, Geltung, Respekt; Gewißheit добива́ться /-би́ться чего́-н. b) anschaffen обзаводи́ться /-вести́сь чем-н. sie haben sich schon viel < ganz schön was> geschafft они́ уже́ мно́гим обзавели́сь8) tr in festen Verbindungen mit Subst (s. auch ↑ unter dem betreffenden Subst) - unterschiedlich wiederzugeben . sich einen glänzenden Abgang schaffen обеспе́чивать обеспе́чить себе́ блестя́щий ухо́д. Abhilfe schaffen устраня́ть устрани́ть затрудне́ния. Ausgleich schaffen достига́ть дости́чь компроми́сса. materiell компенси́ровать. ein Beispiel schaffen für etw. пока́зывать /-каза́ть приме́р чего́-н. Ersatz schaffen находи́ть найти́ заме́ну. sich Feinde schaffen нажива́ть /-жи́ть себе́ враго́в. sich Freunde schaffen заводи́ть /-вести́ себе́ друзе́й. Freude schaffen доставля́ть ста́вить ра́дость. Klarheit schaffen добива́ться /-би́ться я́сности. in etw. Klarheit schaffen in Angelgenheit вноси́ть /-нести́ я́сность во что-н., выясня́ть вы́яснить что-н. Ordnung schaffen наводи́ть /-вести́ поря́док. Platz < Raum> schaffen freien Platz schaffen освобожда́ть освободи́ть ме́сто. einen Präzedenzfall schaffen создава́ть дать прецеде́нт. Rat schaffen дава́ть дать хоро́ший сове́т. Ausweg weisen находи́ть /- вы́ход. Ruhe schaffen устана́вливать /-станови́ть тишину́. vollendete Tatsachen (für jdn.) schaffen стави́ть по- кого́-н. перед соверши́вшимся фа́ктом. Verbindung(en) schaffen устана́вливать /- <нала́живать/-ла́дить > связь < контакт>
II.
itr: rege tätig sein рабо́тать по-, труди́ться по-. geh v. Künstler твори́ть. für das Wohl des Volkes schaffen труди́ться /- на бла́го наро́да
III.
1) sich schaffen rege tätig sein здо́рово <как сле́дует, на со́весть> рабо́тать/по- <труди́ться /по->. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует, на со́весть> порабо́тали <потруди́лись>2) sich schaffen sich wild vergnügen здо́рово <как сле́дует> весели́ться по-. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует> повесели́лись jdm. (schwer) zu schaffen machen дока́нывать докона́ть кого́-н. Sorgen bereiten auch доставля́ть /-ста́вить <причиня́ть/-чини́ть> (мно́го) хлопо́т кому́-н. mit jdm./etw. zu schaffen haben име́ть де́ло с кем-н. чем-н. jd. hat mit jdm./etw. nichts zu schaffen кто-н. не име́ет ничего́ о́бщего с кем-н. чем-н., до кого́-н. чего́-н. кому́-н. нет никако́го де́ла, кто-н. что-н. кого́-н. не каса́ется. jd. hat mit jdm. nichts zu schaffen auch кто-н. не име́ет никаки́х дел с кем-н. was habe ich mit ihm [damit] zu schaffen? что я име́ю о́бщего с ним [с э́тим де́лом]? / како́е мне до него́ [до э́того] де́ло ? / како́е я име́ю к нему́ [к э́тому] отноше́ние ? sich wo zu schaffen machen вози́ться <ору́довать, хлопота́ть > где-н. sich an etw. zu schaffen machen ору́довать о́коло чего́-н., вози́ться с чем-н.
См. также в других словарях:
rege — rege … Deutsch Wörterbuch
rege — RÉGE, regi, s.m. 1. Suveranul unui regat, persoană care deţine puterea supremă într un regat; monarh. 2. fig. Cel care are poziţia cea mai însemnată într un domeniu oarecare, prin puterea, prin importanţa, prin competenţa sa. 3. Numele piesei… … Dicționar Român
Rege — Rêge, r, ste, adj. et adv. in Bewegung befindlich, sich bewegend, sich regend. Rege seyn. Rege werden. Rege machen. Die Bienen rege machen, machen, daß sie sich bewegen, in Bewegung gerathen. Das Wildbret rege machen, bey den Jägern, es aufjagen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rege — Rège Le rège est une ancienne unité de mesure de superficie de cent pas de long (environ 86 mètres) sur un mètre de large, c est à dire que le rège délimite une surface de 86 m². Dans la région bordelaise, un rège désigne une rangée de vignes… … Wikipédia en Français
regė — regė̃ (neol.) sf. (4) NdŽ taikinys: Surado Aleksiui gerą šautuvą, išmokė užtaisymo technikos, pašaudė į regę Vaižg. ║ prk. tikslas: Ne aitvaras jam to prinešė, tik jis pats susikrovė per 40 metų intensyvaus darbo, ta viena kryptimi, su akimis,… … Dictionary of the Lithuanian Language
rege — »lebhaft, betriebsam, geschäftig«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Adjektiv ist eine Bildung aus dem unter ↑ regen behandelten Verb. regen: Das schwache Verb mhd. regen »aufrichten, in Bewegung setzen; bewegen; erregen, erwecken; anrühren« ist das… … Das Herkunftswörterbuch
Rege — Rege, 1) von einem Bergwerke, in welchem wirklich gebaut wird; 2) von Hafen etc. nicht im Lager liegend, sondern herumlaufend … Pierer's Universal-Lexikon
Rege — On rencontre ce nom notamment dans les Bouche du Rhône. Il peut s écrire aussi avec un voire deux accents. C est dans la plupart des cas un nom italien, équivalent du français Roy (= roi, voir Rey pour le sens). Si le nom est français, il peut… … Noms de famille
rege — rȅge m DEFINICIJA v. reggae … Hrvatski jezični portal
rege — Adj. (Mittelstufe) sich in ständiger Bewegung befindend, lebhaft Beispiele: Er führt ein reges gesellschaftliches Leben. Zwischen ihnen kam es zu einem regen Meinungsaustausch … Extremes Deutsch
rege — obs. Sc. form of rage n. and v … Useful english dictionary