-
1 ravviarsi
-
2 ravviarsi
гл. -
3 ravviare
ravviare v.tr.1 ( mettere in ordine) to tidy (up), to put* in order: ravviare una stanza, to tidy up a room; si ravviò i capelli, she tidied her hair; ravviare gli abiti, to adjust (o to straighten) one's dress2 (di fuoco, rattizzarlo) to poke◘ ravviarsi v.rifl. to tidy oneself.* * *[ravvi'are] 1.verbo transitivo to tidy (up) [casa, capelli]2.- rsi i capelli — to tidy one's hair (up); (con il pettine) to comb one's hair
* * *ravviare/ravvi'are/ [1]to tidy (up) [casa, capelli]II ravviarsi verbo pronominaleto tidy oneself up; - rsi i capelli to tidy one's hair (up); (con il pettine) to comb one's hair. -
4 ravviare
ravviare (-ìo) vt 1) приводить в порядок ravviarsi i capelli spettinati -- причесаться; поправить волосы tutto ravviato e lindo -- опрятный и подтянутый ravviare la stanza -- убрать комнату 2) ant, lett направлять на путь истинный (чаще перен) 3) оживлять, налаживать; поднимать( на высший уровень) ravviare il commercio -- оживить торговлю ravviare l'industria locale -- поднять местную промышленность 4) собирать, убирать ravviare le olive tosc -- собрать оливки ravviarsi приводить себя в порядок -
5 ravviare
ravviare (-ìo) vt 1) приводить в порядок ravviarsi i capelli spettinati — причесаться; поправить волосы tutto ravviato e lindo — опрятный и подтянутый ravviare la stanza — убрать комнату 2) ant, lett направлять на путь истинный (чаще перен) 3) оживлять, налаживать; поднимать (на высший уровень) ravviare il commercio — оживить торговлю ravviare l'industria locale — поднять местную промышленность 4) собирать, убирать ravviare le olive tosc — собрать оливки ravviarsi приводить себя в порядок -
6 tidy
I 1. ['taɪdɪ]1) [house, room, desk, person] ordinato; [garden, work, appearance] curato; [ hair] in ordine2) colloq. [ amount] bello, discreto2. II ['taɪdɪ]verbo transitivo e verbo intransitivo tidy out- tidy out- tidy up* * *1. adjective1) ((negative untidy) in good order; neat: a tidy room/person; Her hair never looks tidy.) ordinato2) (fairly big: a tidy sum of money.) considerevole2. verb((sometimes with up, away etc) to put in good order; to make neat: He tidied (away) his papers; She was tidying the room (up) when her mother arrived.) riordinare- tidily- tidiness* * *['taɪdɪ](gen) ordinato (-a), in ordine, (hair, dress) in ordine, curato (-a), a posto, (room) lindo (-a), (work) accurato (-a), (drawing) pulito (-a), (person: in appearance) curato (-a), (in character) ordinato (-a), (mind) organizzato (-a)a tidy sum fam — una bella sommetta
2. vt(also: tidy up) (room, toys) mettere in ordine, riordinare, (one's hair) ravviarsi•- tidy out- tidy up* * *tidy /ˈtaɪdɪ/A a.1 ordinato; accurato; assettato; lindo; netto; preciso; pulito; in ordine: a tidy person [room], una persona [stanza] ordinata; a tidy little house, una casetta tutta in ordine2 (fam.) considerevole; ragguardevole; notevole: a tidy sum [estate], una somma [una proprietà] ragguardevoleB n.2 astuccio; busta3 contenitore; cestino, recipiente ( per la carta straccia, i rifiuti, ecc.); portaoggetti: a street tidy, un recipiente per i rifiuti collocato sulla pubblica via.(to) tidy /ˈtaɪdɪ/v. t. e i.( spesso to tidy up) assettare; rassettare; riordinare: I must tidy up my room, devo rassettare la mia camera● to tidy one's hair, ravviarsi i capelli □ to tidy oneself up, mettersi in ordine; rassettarsi.* * *I 1. ['taɪdɪ]1) [house, room, desk, person] ordinato; [garden, work, appearance] curato; [ hair] in ordine2) colloq. [ amount] bello, discreto2. II ['taɪdɪ]verbo transitivo e verbo intransitivo tidy out- tidy out- tidy up -
7 rearrange
[ˌriːə'reɪndʒ]verbo transitivo ravviarsi [ hair]; ridisporre, risistemare [furniture, room]; modificare nuovamente [ plans]* * *[ri:ə'rein‹](to change the position of; to arrange differently: We'll rearrange the chairs.) riordinare, risistemare* * *[ˌriːə'reɪndʒ]verbo transitivo ravviarsi [ hair]; ridisporre, risistemare [furniture, room]; modificare nuovamente [ plans] -
8 ravviare
(-io) vttutto ravviato e lindo — опрятный и подтянутыйravviare la stanza — убрать комнату3) оживлять, налаживать; поднимать (на высший уровень)ravviare il commercio — оживить торговлюravviare l'industria locale — поднять местную промышленность4) собирать, убиратьravviare le olive тоск. — собрать оливки•Syn:Ant: -
9 порядок
м.1) ( нормальное состояние) ordine mприучать к порядку — educare all'ordineнавести порядок (прибрать комнату и т.п.) — mettere a postoчто-то тут не в порядке — c'è qualcosa che non va2) (обычай, обыкновение) ordine, uso, andamentoпо заведенному порядку — secondo l'ordine / uso stabilito / invalso3) (система, строй) regime, ordine, ordinamento4) ( последовательность) ordineпорядок дня — agenda ( dei lavori)рассказать все по порядку — raccontare tutto in ordine5) (способ, метод) forma f, modalita f, regime, norme f plпорядок голосования — le modalità delle votazioniзаконным / судебным порядком — per via giudiziariaв административном порядке — in sede / per via amministrativa6) (свойство, характер) ordine, proprietà f, carattere7) воен. ordine, scheramentoбоевой порядок — ordine tattico; formazione tattica••идти своим порядком — seguire il suo corso (normale)цифра порядка... (+ Р) — una cifra dell'ordine di...полный порядок!; все в порядке! — tutto va bene!; tutto è in regola!; siamo a cavallo! -
10 привести
сов. Впривести ребенка домой — portare il bambino a casaпривести обратно — riportare / ricondurre / riaccompagnare indietroтропинка привела нас к лесу — il sentiero ci portò / condusse al boscoменя привело сюда любопытство — sono qui per soddisfare la mia curiosità2) в + В, к + Д (в какое-л. состояние, к какому-л. результату) portare vt (a qc), mettere vt ( in un certo stato); porre vt (in)привести в порядок — mettere in ordine; ravviare vt ( волосы)привести в восхищение — destare / suscitare ammirazioneпривести в отчаяние — portare / condurre alla disperazioneпривести в ужас — suscitare orroreпривести в бешенство — far montare su tutte le furieпривести в замешательство — mettere in imbarazzoв восторг кого-л. — fare andare in estasi qdпривести в равновесие — mettere / riportare in equilibrioпривести к победе — portare / condurre alla vittoriaпривести к порядку — riportare l'ordineни к чему не привести — concludersi con un nulla di fatto; non avere esito3) ( цитировать) riportare vt, citare vtпривести в пример — citareesempio qd, qc привести доказательства —addurre книжн. / produr-re адм. >; prove привести оправдания — accampare scuse4) мат. ridurre vtпривести к одному знаменателю — ridurre allo stesso denominatore•••не приведи бог [господь]! — Dio me ne guardi! -
11 пригладиться
разг. ravviarsi i capelli -
12 убраться
убирайся вон! — fuori ( di qui)!; vattene!, fila!; via di qua!убраться с сенокосом — terminare la fienagione4) уст. ( нарядиться) ravviarsi, acconciarsi -
13 поправить
1) ( исправить) correggere, rettificare2) ( указать на ошибку) correggere3) ( привести в порядок) aggiustare, rimettere in ordineпоправить причёску — aggiustarsi la pettinatura, ravviarsi i capelli
4) (восстановить, улучшить) ristabilire, rimediare, rimettere in ordine* * *сов. В1) ( починить) aggiustare vt, riparare vt; racconciare vt, raccomodare vtпопра́вить мотор — riparare / aggiustare il motore
2) (ошибки и т.п.) rimediare vi (a); correggere vt; emendare vt, rettificare vt ( в тексте)попра́вить недостаток — rimediare a un inconvenionte
попра́вить дело — rimediare vi (a), raddrizzare la situazione
3) ( привести в порядок) ravviare vt (тж. причёску), racconciare vt (тж. одежду и т.п.); (ri)ordinare vt, raggiustare vt, mettere in ordineпопра́вить свои дела — rimettersi in sesto
попра́вить причёску — ravviare i capelli
4) (восстановить, улучшить) ristabilire vt; rimettere in sestoпопра́вить своё здоровье — ristabilirsi, rimettersi in salute
•* * *vgener. mettere una toppa a... (+A) -
14 порядок
1) ( упорядоченное состояние) ordine м.2) (правило, способ) modalità ж., procedura ж.3) ( режим) ordine м., ordinamento м., regolamento м.4) ( военное построение) schieramento м., formazione ж.* * *м.1) ( нормальное состояние) ordine mнавести поря́док; привести в поря́док — mettere in ordine
всё в поря́дке — tutto in ordine
привести себя в поря́док — darsi una ravviata; ravviarsi
приучать к поря́дку — educare all'ordine
навести поря́док (прибрать комнату и т.п.) — mettere a posto
что-то тут не в поря́дке — c'è qualcosa che non va
2) (обычай, обыкновение) ordine, uso, andamentoпо заведённому поря́дку — secondo l'ordine / uso stabilito / invalso
3) (система, строй) regime, ordine, ordinamentoобщественный поря́док — l'ordine pubblico
4) ( последовательность) ordineпоря́док дня — agenda ( dei lavori)
в алфавитном поря́дке — in ordine alfabetico
рассказать всё по поря́дку — raccontare tutto in ordine
5) (способ, метод) forma f, modalita f, regime, norme f plпоря́док голосования — le modalità delle votazioni
в срочном поря́дке — d'urgenza
законным / судебным поря́дком — per via giudiziaria
в административном поря́дке — in sede / per via amministrativa
в поря́дке контроля — a titolo di controllo
6) (свойство, характер) ordine, proprietà f, carattereявления одного поря́дка — fenomeni dello stesso ordine
вопросы второстепенного поря́дка — questioni di second'ordine
проблемы экономического поря́дка — questioni di ordine economico
7) воен. ordine, scheramentoбоевой поря́док — ordine tattico; formazione tattica
••идти своим поря́дком — seguire il suo corso (normale)
цифра поря́дка... (+ Р) — una cifra dell'ordine di...
полный поря́док!; всё в поря́дке! — tutto va bene!; tutto è in regola!; siamo a cavallo!
* * *n1) gener. assesto, collocazione (размещения), regola, sesto, ordinamento, assestatezza, assetto, modalita, ordine, prassi, regime, schieramento (тж. воен.)2) milit. formazione3) econ. assestamento, disciplina4) fin. metodo, regolamento, sistema, procedura -
15 приводить себя в порядок
vgener. acconciarsi, assettarsi, ordinarsi, racconciarsi, rimpulizzirsi, ripulirsi (умываться, причёсываться), allindarsi, far toletta, imbucatarsi, pulirsi, rassettarsi, ravviarsi, riassestarsi, riassettarsi, rifarsiUniversale dizionario russo-italiano > приводить себя в порядок
-
16 убраться
1) ( произвести уборку) fare le pulizie2) ( уйти) andarsene, filare via* * *1) разг. ( уйти) ritirarsi / levarsi da un luogo, andarseneубра́ться подобру-поздорову — riportar sane le spalle
убирайся вон! — fuori ( di qui)!; vattene!, fila!; via di qua!
2) разг. с + Т ( окончить работу) finire vt, sbrigarsela; portare a termine un lavoroубра́ться с сенокосом — terminare la fienagione
3) разг. ( привести в порядок) mettere in ordine, riordinare vtубра́ться в комнате — avere sbrigato tutti i lavori <di casa / domestici>
4) уст. ( нарядиться) ravviarsi, acconciarsi* * *vgener. filarsela, squagliarsela, togliersi dattorno -
17 ravviare vt
[ravvi'are](capelli) to tidy -
18 ♦ smooth
♦ smooth (1) /smu:ð/a.1 liscio; levigato; piano: smooth skin, pelle liscia; a smooth tyre, un copertone liscio, consumato; a smooth surface, una superficie levigata; a smooth road, una strada piana2 (fig.) liscio; scorrevole; facile; calmo; tranquillo; ben congegnato; bello; benfatto: smooth verse, versi scorrevoli (o lisci); We had a smooth crossing, avemmo una traversata facile; il viaggio di mare andò liscio; smooth sea, mare calmo; a smooth disposition, un carattere tranquillo3 sdolcinato; mellifluo; insinuante; insincero; untuoso: to have a smooth tongue, parlare in modo mellifluo, insinuante; a smooth manner, un modo di fare sdolcinato, untuoso; smooth words, parole melliflue, insincere4 ( cucina) omogeneo; bene amalgamato: Beat until smooth, amalgamare bene! (qc. che si sta sbattendo)6 (fig.) monotono; uniforme● ( d'arma da fuoco) smooth bore, anima (o canna) liscia □ a smooth-bore ( gun), un fucile a canna liscia □ (gramm. greca) smooth breathing, spirito dolce □ a smooth dancer, uno che balla con scioltezza □ (zool.) smooth dogfish ( Mustelus mustelus), palombo □ a smooth face, una faccia liscia, glabra, imberbe □ smooth-faced, liscio in faccia; glabro, imberbe □ a smooth-faced tile, una tegola dalla superficie liscia □ ( di un cane, ecc.) smooth-haired, a pelo liscio □ (zool.) smooth hound ( Mustelus mustelus), palombo □ smooth operator ► smoothie, def. 1 e 2 □ ( cucina) smooth paste, pasta bene amalgamata □ (autom.) a smooth ride, una corsa senza scosse: This car has a smooth ride, questa macchina va liscia come l'olio □ (mecc.) smooth running, funzionamento regolare ( di un motore) □ (mecc.) smooth-running, che funziona regolarmente □ smooth-spoken (o smooth-tongued), insinuante; mellifluo □ smooth stones, ciottoli di fiume □ ( Bibbia) smooth talk, parole melliflue, insinuanti □ smooth-tempered, di carattere mite; affabile; conciliante; bonario □ (fig.) smooth things, adulazione; parole insinuanti, lusinghiere, melate □ to make things smooth for sb., spianare la via a q. □ to run smooth, andar liscio; non incontrare difficoltà.smooth (2) /smu:ð/n.1 lisciata; lisciatura; lisciatina2 parte liscia; spianata(to) smooth /smu:ð/A v. t.2 appianare; spianare: to smooth away (o over) differences, appianare le divergenze; to smooth sb. 's way, spianare la strada a q.3 rimettere in sesto; dare un'aggiustatina a: to smooth ( down) one's dress, rimettersi in sesto il vestito4 agevolare; facilitare5 calmare; confortare; tranquillizzareB v. i. -
19 ■ sweep back
-
20 lisciare
lisciare v. ( lìscio, lìsci) I. tr. 1. lisser. 2. ( levigare) polir. 3. ( accarezzare) caresser. 4. ( fig) ( rifinire con cura minuziosa) lécher, ( colloq) fignoler, ( colloq) peaufiner. 5. ( fig) ( adulare) flatter, aduler. II. prnl. lisciarsi 1. (ravviarsi, sistemarsi) se pomponner. 2. ( imbellettarsi) se farder, se maquiller.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ravviarsi — rav·vi·àr·si v.pronom.intr. e tr. 1. v.pronom.intr. e tr. CO riordinarsi nella persona, sistemarsi: ravviarsi prima di uscire; ravviarsi gli abiti, ravviarsi i capelli Sinonimi: sistemarsi. 2. v.pronom.intr. LE rimettersi in cammino sulla strada… … Dizionario italiano
ravviare — /rav:i are/ [der. di avviare, col pref. r(i ) ] (io ravvìo, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [indurre qualcuno a ravvedersi] ▶◀ correggere, (fam.) mettere (o rimettere) sulla buona strada (o sulla retta via), moralizzare. ↑ redimere, riscattare,… … Enciclopedia Italiana
lisciarsi — li·sciàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., di animali, pulirsi leccandosi il pelo 2. v.pronom.intr., fig., farsi bello, agghindarsi con eccessiva ricercatezza: è sempre davanti allo specchio a lisciarsi Sinonimi: agghindarsi,… … Dizionario italiano
ravviamento — rav·vi·a·mén·to s.m. BU il ravviare, il ravviarsi e il loro risultato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1560 … Dizionario italiano
ravviata — rav·vi·à·ta s.f. CO il ravviare, il ravviarsi velocemente: darsi una ravviata ai capelli; rapida riordinata: dare una ravviata alla stanza Sinonimi: 1ordinata, sistemata. {{line}} {{/line}} DATA: 1872 … Dizionario italiano
ravviato — rav·vi·à·to p.pass., agg. → ravviare, ravviarsi … Dizionario italiano
sistemarsi — si·ste·màr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi sistèmo) CO 1. v.pronom.tr., accomodarsi, mettersi a posto: sistemarsi la giacca, sistemati i capelli, sei spettinata | v.pronom.intr., mettersi in ordine nella persona: prima di cena devo sistemarmi… … Dizionario italiano
ravviare — {{hw}}{{ravviare}}{{/hw}}A v. tr. (io ravvio ) Rimettere a posto, in ordine: ravviare una matassa; ravviarsi i capelli. B v. rifl. (fig.) Rimettersi in ordine … Enciclopedia di italiano
ravviata — {{hw}}{{ravviata}}{{/hw}}s. f. Atto del ravviare, del ravviarsi in fretta … Enciclopedia di italiano
assettare — [lat. asseditare, der. di sedēre star seduto , col pref. ad ] (io assètto, ecc.). ■ v. tr. [disporre in ordine] ▶◀ mettere a posto, mettere in ordine, ordinare, riordinare, sistemare. [di capelli] ravviare. ◀▶ disordinare. ■ assettarsi v. rifl.… … Enciclopedia Italiana
rassettare — (o riassettare) [der. di assettare, col pref. r(i ) ] (io rassètto, ecc.). ■ v. tr. 1. [disporre convenientemente, anche nella forma rassettarsi : r. la stanza ; rassettarsi le vesti, i capelli ] ▶◀ assettare, mettere in ordine (o a posto),… … Enciclopedia Italiana