-
81 pale
pale [pal]feminine noun[de hélice] blade* * *pal1) (d'hélice, de rame, roue) blade2) Technologie ( vanne) paddle* * *pal nf1) [hélice, rame] blade2) [roue] paddle* * *pale nf1 (d'hélice, de rame, roue) blade;[pal] nom féminin1. [d'une hélice, d'une rame] blade[d'un bateau à aube] paddle2. [vanne] shut-off -
82 pâle
pale [pal]feminine noun[de hélice] blade* * *pal1) (d'hélice, de rame, roue) blade2) Technologie ( vanne) paddle* * *pal nf1) [hélice, rame] blade2) [roue] paddle* * *pale nf1 (d'hélice, de rame, roue) blade;[pal] adjectif1. [clair] pale2. [couleur] paleson spectacle n'est qu'une pâle imitation de l'œuvre his show is nothing but a pale ou poor imitation of the book -
83 весло
с.rame f; мор. aviron mбросить весла — lâcher les avironsнавалиться на весла — souquer sur les avironsидти на веслах — aller vi (ê.) à la rame -
84 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
85 foutre
vfoutre le brin — см. semer le brin
foutre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
foutre dehors — см. mettre dehors
foutre le taf — см. filer le taf
-
86 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
-
87 attaque
attaque [atak]1. feminine noun• lancer or mener une attaque contre to launch an attack on• aller or monter à l'attaque to go into the attack• à l'attaque ! attack!• elle a été l'objet de violentes attaques dans la presse she came in for severe criticism from the press• avoir une attaque (cardiaque) to have a heart attack ; (hémorragie cérébrale) to have a stroke ; (d'épilepsie) to have a fit2. compounds* * *atak1) Armée attack2) (de banque, magasin) raid; ( de personne) attack5) Sport (au football, rugby) break; ( en course) break; (au tennis, golf) drive; ( en alpinisme) attempt; ( à la rame) beginning of a stroke6) Musique striking up••être or se sentir d'attaque — to feel on GB ou in US form
je ne me sens pas très d'attaque (colloq) le matin — I don't feel too lively in the morning
* * *atak nf1) (= agression) attack2) (cérébrale) stroke, [épilepsie] fit3)Je me sens d'attaque, ce matin. — I'm on form this morning.
* * *attaque nf1 Mil attack; attaque aérienne/terrestre air/land attack; attaque surprise surprise attack; attaque en force attack in force; passer à l'attaque to move onto the attack; lancer une attaque to launch an attack (contre on); à l'attaque! charge!;3 fig ( critique) attack; il s'est livré à une attaque en règle contre la presse he launched into a full-scale attack on the press; pas d'attaques personnelles! no personal comments!;5 Sport (au football, rugby) break; ( en course) spurt; (au tennis, golf) drive; ( en alpinisme) attempt; ( à la rame) beginning of a stroke; l'ailier a un bon jeu d'attaque/est reparti à l'attaque the winger GB ou wing US has a good attacking style/is attacking again;6 Mus striking up.être or se sentir d'attaque/tout à fait d'attaque to feel on GB ou in US form/on GB ou in US top form; être or se sentir (assez) d'attaque pour faire qch to feel up to doing sth; je ne me sens pas très d'attaque le matin I don't feel too lively in the morning.[atak] nom fémininb. (figuré) to attack, to go on the offensiveattaque aérienne air attack ou raidattaque à main armée [contre une banque] armed robberyil a été victime d'odieuses attaques dans les journaux he was subjected to scurrilous attacks in the newspaperspas d'attaques personnelles, s'il vous plaît let's not be personal please————————d'attaque locution adjectivale -
88 métro
métro [metʀo]masculine noununderground (Brit), subway (US) ; (à Paris) metro ; ( = station) underground (Brit) or subway (US) station• c'est métro, boulot, dodo (inf) it's the same old routine day in day out* * *metʀonom masculin1) ( réseau) underground GB, subway US2) ( rame) underground train GB, subway train US••métro, boulot, dodo — (colloq) the daily grind
* * *metʀo nmunderground Grande-Bretagne subway USAprendre le métro — to go by underground Grande-Bretagne to go by subway USA
* * *métro nm2 ( rame) underground train GB, subway US; j'ai raté le dernier métro I've missed the last underground train.métro aérien elevated railway.métro, boulot, dodo○ the daily grind; avoir toujours un métro de retard, être toujours en retard d'un métro to be always the last to hear about things.[metro] nom masculinpremier métro first ou milk trainmétro aérien elevated ou overhead railway -
89 serrer
serrer [seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = maintenir, presser) to grip• serrer qn dans ses bras/contre son cœur to clasp sb in one's arms/to one's chest• serrer la main à or de qn ( = la donner) to shake hands with sb ; ( = la presser) to squeeze sb's handb. ( = contracter) serrer le poing/les mâchoires to clench one's fist/one's jawsc. ( = comprimer) to be too tight ford. [+ écrou, vis, ceinture, lacet, nœud] to tighten ; [+ joint] to clampe. ( = se tenir près de) (par derrière) to keep close behind ; (latéralement) to squeeze ( contre up against)f. [+ objets alignés, lignes, mots] to put close together• il faudra serrer les invités, la table est petite we'll have to squeeze the guests together as the table is so small2. intransitive verb( = obliquer) serrer à droite/gauche to move in to the right-hand/left-hand lane3. reflexive verba. ( = se rapprocher)• se serrer autour de la table/du feu to squeeze round the table/the fireb. ( = se contracter) son cœur se serra he felt a pang of anguish* * *seʀe
1.
1) ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]serrer quelqu'un/quelque chose dans ses bras — to hug somebody/something
2) ( ajuster) to tighten [nœud, corde]3) ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight4) ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [something] off tightly [robinet]sans serrer — [fixer, visser] loosely
5) ( être près de)serrer le trottoir — [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US
serrer à droite — [véhicule] to get ou stay in the right-hand lane
serrer quelqu'un de près — [concurrent] to be hot on somebody's tail
serrer un sujet de près — fig to study a subject closely
6) ( rapprocher) to push [something] closer together [livres, tables, objets]; to squeeze [personne]être serré — [livres, personnes] to be packed together
serrer les rangs — lit, fig to close ranks
7) ( réduire) to cut [dépenses, prix]8) Nautisme to furl [voile]9) ( ranger) liter, dial to stow [something] away [objet précieux, économies]
2.
se serrer verbe pronominal1) ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up2) ( se comprimer)3) ( se contracter)avoir la gorge qui se serre — ( d'émotion) to have a lump in one's throat; ( de peur) to have one's heart in one's mouth
* * *seʀe1. vt1) (= tenir) to grip tight, to hold tight2) (= comprimer, coincer) to squeeze, [poings, mâchoires] to clenchserrer les dents — to clench one's teeth, to grit one's teeth
3) [ceinture, nœud, frein, vis] to tightenserrer la gorge à qn [chagrin] — to bring a lump to sb's throat
4) [vêtement] to be too tight forCe pantalon me serre trop. — These trousers are too tight for me.
5) (= rapprocher) [objets, chaises] to close up, to move closer together2. vi"serrer à droite" — "keep right"
* * *serrer verb table: aimerA vtr1 ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]; ne serrez pas le volant, détendez-vous don't grip the steering wheel, relax; si tu serres bien la corde tu ne risqueras rien if you grip the rope tightly you'll be OK; serrer qch dans sa main to grip [sth] in one's hand [pièce, bonbon, crayon, clé]; serrer qn/qch dans ses bras to hug sb/sth; serrer qn/qch contre sa poitrine to hug sb/sth to one's chest; serrer qch entre ses cuisses/genoux to grip sth between one's thighs/knees; serrer qch entre ses dents to clench sth between one's teeth; serrer le poignet/cou de qn to squeeze sb's wrist/neck; serrer la main de or la pince○ à qn to shake hands with sb; elle a serré la main du ministre she shook hands with the minister; serrer les poings to clench one's fists; la peur me serrait la gorge my throat was constricted with fear; ça me serre le cœur de voir ça it wrings my heart to see that;2 ( ajuster) [personne] to tighten [corset, ceinture, nœud]; to tighten [ficelle]; serre bien tes lacets do your shoelaces up tight; tu as trop serré ton nœud de cravate your tie is too tight; serrer son peignoir autour de sa taille to pull one's dressing-gown around oneself; mon chignon n'est pas assez serré my bun is (too) loose;3 ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight; mon pantalon me serre my trousers GB ou pants US are too tight; ça me serre à la taille/aux épaules/aux mollets it's too tight around my waist/across my shoulders/around my calves;4 ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [sth] off tightly [robinet]; serrer une pièce dans un étau to grip a part in a vice GB ou vise US; ne serrez pas trop don't overtighten; sans serrer [fixer, visser] loosely;5 ( être près de) serrer le trottoir [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US; serrer l'accotement to drive very close to the edge of the road; serrer à droite/gauche [véhicule] to move close to the right/left of the road; serrer un cycliste contre le trottoir [voiture] to force a cyclist up against the pavement GB ou sidewalk US; serrer qn de près [concurrent] to be hot on sb's tail;6 ( rapprocher) to push [sth] closer together [livres, tables, objets] (contre against); to squeeze [personne] (dans in; contre against); être serré [livres, personnes] to be packed together; nous sommes trop serrés dans la cuisine there are too many of us in the kitchen; serrer les rangs lit, fig to close ranks;7 ( étudier en profondeur) serrer un sujet/problème de près to study a subject/problem closely;B se serrer vpr1 ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up (autour de around; dans in); serrez-vous pour faire de la place squeeze up to make room; ma voiture est petite, il va falloir se serrer my car is small, we'll have to squeeze up; se serrer contre qch/qn to squeeze up against sth/sb; ils se sont serrés les uns contre les autres they huddled together;2 ( se comprimer) se serrer dans une jupe/un pantalon to squeeze oneself into a skirt/a pair of trousers GB ou pants US; nous nous sommes serré la main we shook hands;3 ( se contracter) avoir le cœur qui se serre to feel deeply upset; avoir la gorge qui se serre ( d'émotion) to have a lump in one's throat; (de peur, trac) to have one's heart in one's mouth.[sere] verbe transitif1. [presser] to hold tightserrer la main ou la pince (familier) à quelqu'un to shake hands with somebody, to shake somebody's hand2. [suj: vêtement] to be tightla chaussure droite/le col me serre un peu the right shoe/the collar is a bit tight3. [bien fermer - nœud, lacets] to tighten, to pull tight ; [ - joint] to clamp ; [ - écrou] to tighten (up) ; [ - frein à main] to put on tight4. [contracter] to clenchserrer les lèvres to set ou to tighten one's lipsserrer les dents to clench ou to set ou to grit one's teeth5. [rapprocher]être serrés comme des sardines ou des harengs to be squashed up like sardines6. [suivre]serrer quelqu'un de près to follow close behind somebody, to follow somebody closely7. NAUTIQUEserrer le vent to sail close to ou to hug the wind8. (littéraire) [enfermer] to put away————————[sere] verbe intransitifserrer à droite/gauche to keep to the right/left————————se serrer verbe pronominal intransitif1. [se rapprocher] to squeeze upa. [par affection] to cuddle ou to snuggle up to somebodyb. [pour se protéger] to huddle up against somebody2. [se contracter] to tighten up————————se serrer verbe pronominal transitif -
90 tuteur
n. (d’un enfant mineur): tutò / -eu, -za, -e (Albanais.001, Annecy.003) || tuteur nm. (Saxel.002), tutor (Leschaux.006, Thônes.004). - E.: Étai, Sapin.A1) tuteur // perche // piquet // bâton // pieu // palis tuteur pour soutenir un jeune tuteur plant // arbre: tutò(r) (001b | 004,006) / -eu(r) nm. (001a,003 | 002) ; palgò (Albertville.021b, COD.), palgô (021a, BRA.). - E.: Échalas.A2) tuteur de petits-pois: rama < Rame> nf. (001, Bloye.160).A3) tuteur de haricots à rame: ramyeura nf. (001, Vaulx), rama (160).A4) tuteur de tomates: pikè < Piquet> (001).B1) v., tuteurer, munir d'un tuteur: ptâ on tutò < mettre un tuteur> (001).B2) tuteurer (des petits-pois, des haricots...): ramâ < Ramer> (001). -
91 ramer2
v.intr. (lat. pop. °remare, de remus "rame") 1. греба; ramer2 en couple греба с две весла едновременно; 2. разг. мъча се, измъчвам се, правя големи усилия; 3. махам с криле по време на полет. Ќ Hom. ramé, ramée. -
92 aviron
-
93 ramée
-
94 réversible
adj1) обратимый2) реверсивный; обратного действияrame réversible ж.-д. — реверсивный поездной составà commande réversible — с реверсивным приводом3) переводимый (напр., о пенсии)4) двусторонний ( о ткани); безызнаночный -
95 vol
I m1) полёт; перелётvol de durée, vol d'endurance — полёт на продолжительностьvol cosmique — космический полётvol couplé [jumelé] — групповой (совместный) полётvol stratosphérique — стратосферный полёт, полёт в стратосфереvol à (la) voile — 1) парящий полёт, полёт без мотора 2) планеризм, планерный спортvol d'acrobatie — фигурный полётvol de reconnaissance — разведывательный полётvol d'instruction — учебный полётvol plané — парение; планирование, планирующий полётdescendre en vol plané — 1) спланировать 2) перен. разг. полететь, упастьvol piqué — пикирующий полётvol rasant, vol en rase-mottes — бреющий полётvol à l'aveuglette — слепой полёт, полёт по приборамvol libre — свободный( безмоторный) полётvol bourdonnant — зависание в полёте (насекомых, колибри)formation de vol — строй самолётов для полётаtenir le vol — держаться в воздухеprendre son vol — 1) взлететь, подняться; вспорхнуть 2) перен. поправить свои делаsaisir au vol — ловить на летуsaisir l'occasion au vol — ловить случай, воспользоваться случаемà vol d'oiseau loc adv — по прямой( линии); с (высоты) птичьего полётаoiseau de haut vol — высоко летящая птицаde haut vol перен. ирон. — высокого полёта; крупныйil faut mesurer son vol à ses ailes посл. — по одёжке протягивай ножки2) дальность полёта ( птицы); перелётное расстояние5) геральд. распростёртые крылья6) охот. охота с ловчими птицами; птицы для травлиvol à la source — выпуск птицы одновременно с вылетом жертвыII mvol domestique — кража, совершённая прислугой, служащими2) краденое3) перен. грабёж, жульничество -
96 wagon
m1) вагон ( обычно не пассажирский)rame de wagons — состав ( поезд)••un (plein) wagon de..., tout un wagon de..., il y en a un wagon! перен. разг. — вагон и маленькая тележка ( о большом количестве)accrocher le [son] wagon спорт арго — догнать лидирующую группу ( гонщиков)raccrocher les wagons прост. — возобновить разговор2) разг. большая автомашина3) пустотелый керамический блок для дымохода -
97 железнодорожный
de (des) chemins de fer; ferroviaireжелезнодорожный транспорт — chemins m pl de fer, transport m sur rails, transport ferroviaireжелезнодорожная сеть — réseau m de chemins de fer, réseau ferré, réseau ferroviaireжелезнодорожный узел — nœud m de chemins de fer, nœud ferroviaire -
98 подгребать
2) ( веслами) donner quelques coups de rame, s'approcher en ramant -
99 подгрести
2) ( веслами) donner quelques coups de rame, s'approcher en ramant -
100 состав
м.1) composition f, constitution f (воздуха и т.п.); хим. composé m, combinaison f; éléments m pl ( элементы)2) ( коллектив людей) corps m; effectif m; personnel mпреподавательский состав — personnel enseignant, les maîtres m pl, les professeurs m pl; les instituteurs m plсостав исполнителей театр. — les exécutants m pl; les artistes m pl, la distributionналичный состав — personnel m; effectif(s) m (pl) (армии, полка)летный состав ав. — personnel navigantчисленный состав — effectif(s) m (pl)рядовой состав — la troupe; soldats m pl du rangвходить в состав — faire partie de...войти в состав чего-либо — entrer vi (ê.) dans qchв составе кого-либо, чего-либо ( в числе) — au nombre de..., composé de...3) ( поезд) rame fподвижной состав — matériel roulant••состав преступления юр. — corps m du délit
См. также в других словарях:
ramé — ramé … Dictionnaire des rimes
rame — 1. (ra m ) s. f. 1° Petit branchage que l on plante en terre pour soutenir des plantes grimpantes, et, en particulier, les pois, les haricots. • Les quenouilles du maïs étant destinées à servir de tuteurs ou de rames au légume grimpant,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rame — RAME. sub. f. Petit branchage que l on plante en terre pour soustenir des pois, du lin, &c. Un fagot de rames. il est temps de mettre des rames à ces pois. Rame. s. f. Aviron, longue piece de bois dont on se sert pour faire voguer une galere ou… … Dictionnaire de l'Académie française
rame — s.m. [lat. tardo aeramen, der. di aes aeris rame, bronzo ]. (chim.) [elemento di simbolo Cu, metallo di colore rosso caratteristico] ● Espressioni: capello di rame ➨ ❑; rame grigio ➨ ❑; rame paonazzo (o epatico o variegato) ➨ ❑. ❑ capello di rame … Enciclopedia Italiana
Rame — is a rare word in English which means branch. Rame is also the name of two villages in Cornwall:* Rame (Caradon), in southeast Cornwall **Rame Head, a coastal headland near the first of these, as well as the Rame Peninsula * Rame (Falmouth),… … Wikipedia
ramé — ramé, ée 1. (ra mé, mée) part. passé de ramer2. Haricots ramés, haricots garnis de rames. Terme d artillerie. Balles ramées, balles de plomb jointes ensemble par un fil d archal. Boulets ramés, boulets réunis par une barre ou une chaîne,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rame — rȁme sr <G na, N mn ramèna, G raménā> DEFINICIJA 1. anat. dio tijela između vrata i nadlaktice 2. zaštitni oklop, zaklon topa FRAZEOLOGIJA dati glavu s ramena biti spreman žrtvovati i život, umrijeti, poginuti za koga ili za što; dok mi je… … Hrvatski jezični portal
Rame — oder Ramé ist der Familienname folgender Personen: Franca Rame (* 1929), italienische Theatermacherin und Politikerin Ulrich Ramé (* 1972), französischer Fußballtorwart Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Untersche … Deutsch Wikipedia
Rame — Saltar a navegación, búsqueda (ラメ) es el bajista de la banda Visual Kei japonesa, Vidoll. Fecha de nacimiento: 11 de junio en Suita (Osaka) Edad: Signo: Géminis Tipo de sangre: A Altura: 163 cm Peso: 49 kg Rame es el líder de la banda y también… … Wikipedia Español
Rame — Rame, 1) Flecken im Cisalpinischen Gallien, j. Dorf Rame, an der Durance; 2) (R. Head), Vorgebirge vor dem Hafen von Plymouth … Pierer's Universal-Lexikon
ramé — ‖ ramé, a. Her. (ˈræmeɪ) [F., f. rame branch.] = attired ppl. a. 4. in Burke General Armory p. xliv … Useful english dictionary