-
21 anguish
Qualen Pl.* * *['æŋɡwiʃ](very great pain of body or mind; agony: The woman suffered terrible anguish when her child died.) die Qual* * *an·guish[ˈæŋgwɪʃ]▪ to be in \anguish Qualen leidento cause sb \anguish jdm Leid zufügen* * *['ŋgwɪʃ]nQual fthe look of anguish on the faces of the waiting wives — der angsterfüllte Blick in den Gesichtern der wartenden Frauen
he wrung his hands in anguish — er rang die Hände in Verzweiflung
those who suffer the anguish of indecision —
writhing in anguish on the ground — sich in Qualen auf dem Boden windend
* * *anguish [ˈæŋɡwıʃ]A s (körperliche oder seelische) Qual(en pl):be in anguish → CB v/t jemandem Qualen bereiten* * *noun, no pl.Qualen Pl.* * *n.Pein nur sing. f.Qual -en f. -
22 agony
nounTodesqualen Pl.suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden
in an agony of indecision — (fig.) in qualvoller Unentschlossenheit
* * *['æɡəni]plural - agonies; noun- academic.ru/84068/agonized">agonized- agonised
- agonizing
- agonising
- agonizingly
- agonisingly* * *ago·ny[ˈægəni]nthey lay screaming in \agony sie lagen da und schrien vor Schmerzenoh, the \agony of defeat! ( fig) was für eine schmachvolle Niederlage!▪ to be in \agony große Schmerzen [o Qualen] leidensb is in an \agony of doubt jdn quälen schlimme Zweifelto be in an \agony of indecision/suspense von qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit geplagt werdento put sb/an animal out if his/her/its \agony jdn/ein Tier von seinen Qualen erlösen3.* * *['gənɪ]n1) Qual fthat's agony —
it's agony doing that — es ist eine Qual, das zu tun
to be in agony — Schmerzen or Qualen leiden
in an agony of indecision/suspense etc — in qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit etc
put him out of his agony (lit) — mach seiner Qual ein Ende; (fig) nun spann ihn doch nicht länger auf die Folter
* * *agony [ˈæɡənı] sagony aunt Briefkastentante f;a) Kummerkasten m,agony uncle Briefkastenonkel m3. Agonie f, Todeskampf m4. (Gefühls)Ausbruch m:agony of joy Freudenausbruch* * *nounTodesqualen Pl.suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden
in an agony of indecision — (fig.) in qualvoller Unentschlossenheit
* * *n.Qual -en f.Todeskampf m. -
23 misery
noun1) Elend, dasmake somebody's life a misery — jemandem das Leben zur Qual machen
put somebody out of his misery — (fig.) jemanden nicht länger auf die Folter spannen
miseries — Elend, das; Nöte
2) (coll.): (discontented person)misery[-guts] — Miesepeter, der (ugs. abwertend)
* * *['mizəri]plural - miseries; noun((something that causes) unhappiness: the misery of the fatherless children; Forget your miseries and come out with me!) das Elend* * *mis·ery[ˈmɪzəri, AM -ɚi]nto live in \misery im Elend [o in Not] lebena picture of \misery ein Bild des Jammers3. (strain)5.▶ to make sb's life a \misery jdm das Leben zur Qual [o Hölle] machen▶ to put an animal out of its \misery ein Tier von seinen Leiden erlösen* * *['mIzərɪ]nshe looked the picture of misery — sie war ein Bild des Jammers
a life of misery — ein erbärmliches or jämmerliches or elendes Leben
to make sb's life a misery — jdm das Leben zur Qual or zur Hölle machen
* * *misery [ˈmızərı] s1. auch pl Elend n, pl auch (Seelen)Qualen pl:everyone to their own misery jedem sein eigenes, selbstverschuldetes Elend;live a life of misery ein erbärmliches Leben führen;make sb’s life a misery jemandem das Leben zur Hölle oder Qual machen;put an animal out of its misery ein Tier von seinen Qualen erlösen;put sb out of their misery umg jemanden erlösen, jemanden nicht länger auf die Folter spannen2. umg Miesepeter m:you old misery!* * *noun1) Elend, dasput somebody out of his misery — (fig.) jemanden nicht länger auf die Folter spannen
miseries — Elend, das; Nöte
2) (coll.): (discontented person)misery[-guts] — Miesepeter, der (ugs. abwertend)
* * *n.Elend nur sing. n.Erbärmlichkeit f.Jammer - m.Jämmerlichkeit f.Not ¨-e f. -
24 ordeal
nounQual, die (by durch)* * *[o:'di:l](a difficult, painful experience: Being kidnapped was an ordeal for the child.) schwere Prüfung* * *or·deal[ɔ:ˈdi:l, AM ɔ:r-]n* * *[ɔː'diːl]n1) Tortur f; (stronger, long-lasting) Martyrium nt; (= torment, emotional ordeal) Qual f2) (HIST: trial) Gottesurteil ntordeal by fire/water — Feuer-/Wasserprobe f
* * *ordeal [ɔː(r)ˈdiːl] s1. HIST Gottesurteil n:ordeal by battle Gottesurteil durch Zweikampf;ordeal by fire Feuerprobe f;ordeal by water Wasserprobe f2. fig Zerreiß-, Feuerprobe f3. fig Qual f, Nervenprobe f, Martyrium n, Tortur f* * *nounQual, die (by durch)* * *n.Geduldsprobe f.Härteprüfung f.Marter - f. -
25 spoil
1.1) (impair) verderben; ruinieren [Leben]the news spoilt his dinner/evening — die Nachricht verdarb ihm das Essen/den Abend
2) (injure character of) verderben (geh.); verziehen [Kind]3) (pamper) verwöhnen2. intransitive verb,1) (go bad) verderben2)3. nounbe spoiling for a fight/for trouble — Streit/Ärger suchen
(plunder)spoil[s] — Beute, die
* * *[spoil]past tense, past participles - spoiled, spoilt; verb1) (to damage or ruin; to make bad or useless: If you touch that drawing you'll spoil it.) verderben2) (to give (a child etc) too much of what he wants and possibly make his character, behaviour etc worse by doing so: They spoil that child dreadfully and she's becoming unbearable!)•- academic.ru/118553/spoils">spoils- spoilt
- spoilsport* * *[spɔɪl]I. n2. (profits)to divide the \spoils die Beute aufteilen▪ \spoils pl Vorteile plII. vt1. (ruin)▪ to \spoil sth etw verderbento \spoil sb's afternoon/day/morning jdm den Nachmittag/Tag/Morgen verderbento \spoil one's appetite sich dat den Appetit verderbento \spoil one's ballot paper BRIT seinen Stimmzettel ungültig machento \spoil sb's fun jdm den Spaß verderbento \spoil sb's life jds Leben ruinierento \spoil the news/a secret die Neuigkeit/ein Geheimnis ausplaudernto \spoil sb's party [or to \spoil the party for sb] jdm den Spaß verderben2. (treat well)▪ to \spoil sb/oneself jdn/sich verwöhnento \spoil a child ( pej) ein Kind verziehento be spoilt for choice eine große Auswahl habenIII. vi2. (want)to be \spoiling for a fight/trouble Streit/Ärger suchen* * *[spɔɪl] vb: pret, ptp spoilt ( Brit) or spoiled1. n usu plBeute f no pl; (fig = profits also) Gewinn mspoils of office — Vergünstigungen pl im Amt
2. vt1) (= ruin, detract from) verderben; town, looks etc verschandeln; peace of mind zerstören; life ruinieren; (Brit) ballot papers ungültig machenit spoiled our evening — das hat uns (dat) den Abend verdorben
if you eat now you'll spoil your lunch — wenn du jetzt etwas isst, verdirbst du dir den Appetit fürs Mittagessen
to be spoiled for choice — eine übergroße Auswahl haben, die Qual der Wahl haben
3. vi1) (food) verderben2)to be spoiling for trouble/a fight — Ärger/Streit suchen
* * *spoil [spɔıl]A v/t prät und pperf spoiled [spɔıld] oder spoilt [spɔılt]1. etwas, auch jemandem den Appetit, den Spaß etc verderben, eine Hauswand etc verschandeln, einen Plan vereiteln, einen Stimmzettel ungültig machen:spoil sb’s appetite2. a) jemandes Charakter etc verderbena spoiled brat ein verzogener Fratz;the spoiled child of fortune Fortunas Lieblingskind;spoil o.s. sich etwas Gutes tun, sich etwas gönnen;be spoilt for choice die Qual der Wahl haben3. obsb) etwas raubenB v/i1. verderben, kaputtgehen, schlecht werden (Obst etc)be spoiling for a fight streitlustig sein, Streit suchen3. obs plündern, raubenC s1. meist pl (Kriegs-, Sieges- etc) Beute f:2. meist pl besonders USa) Ausbeute fb) POL Gewinn m, Einkünfte pl (einer Partei nach dem Wahlsieg):the spoils of office der Profit aus einem öffentlichen Amt3. obs Plünderung f, Raub m4. Bergbau etc: Abraum m* * *1.1) (impair) verderben; ruinieren [Leben]the news spoilt his dinner/evening — die Nachricht verdarb ihm das Essen/den Abend
2) (injure character of) verderben (geh.); verziehen [Kind]3) (pamper) verwöhnen2. intransitive verb,1) (go bad) verderben2)3. nounbe spoiling for a fight/for trouble — Streit/Ärger suchen
spoil[s] — Beute, die
* * *n.Abraum -¨e m.Ausbeute - f.Aushub -¨e m. v.(§ p.,p.p.: spoiled)or p.p.: spoilt•) = behindern v.beschädigen v.plündern v.verderben v.(§ p.,pp.: verdarb, ist/hat verdorben)verwöhnen v. v.beschädigen v. -
26 choice
1. noun1) Wahl, diemake a [good] choice — eine [gute] Wahl treffen
give somebody the choice — jemandem die Wahl lassen
have no choice but to do something — keine andere Wahl haben, als etwas zu tun
leave somebody no choice — jemandem keine [andere] Wahl lassen
2) (thing chosen)his choice of wallpaper was... — die Tapete, die er sich ausgesucht hatte, war...
3) (variety) Auswahl, die2. adjectivethere is a choice of three — es gibt drei zur Auswahl
* * *[ ois]1) (an act or the power of choosing: You have no choice - you must do it.) die Wahl2) (a thing chosen: Which car was your original choice?) die Wahl* * *[tʃɔɪs]I. nit's your choice! du hast die Wahl!freedom of \choice Entscheidungsfreiheit fan informed \choice eine fundierte Entscheidungto do sth by [or from] [or out of] \choice etw freiwillig tunsb has no \choice [but to do sth] jd hat keine andere Wahl [o jdm bleibt nichts anderes übrig] [, als etw zu tun]to make a \choice eine Wahl treffenthe... of \choice der/die/das bevorzugte...champagne is his drink of \choice er trinkt bevorzugt Champagnera wide \choice of sth eine reiche Auswahl an etw dat4.▶ to be spoilt for \choice die Qual der Wahl habenII. adj1. (top quality) erstklassigthe \choicest cut of roast das feinste [o beste] Stück Braten\choice language deftige Sprache\choice words beißende Kommentare* * *[tʃɔɪs]1. n1) (= act of, possibility of choosing) Wahl fto take one's choice — sich (dat) etwas aussuchen
I didn't do it from choice — ich habe es mir nicht ausgesucht
he had no or little choice but to obey — er hatte keine (andere) Wahl or es blieb ihm nichts anderes übrig, als zu gehorchen
if I had the choice I would... — wenn ich die Wahl hätte, würde ich...
the prize is a holiday of your ( own) choice — zu gewinnen ist eine Urlaubsreise an einen Ort Ihrer Wahl
2) (= person, thing chosen) Wahl f2. adj1) (COMM) goods, fruit, wine Qualitäts-, erstklassig* * *choice [tʃɔıs]A s1. allg Wahl f:a) Auswahl f:the choice is yours Sie haben die Wahl;his choice fell on me seine Wahl fiel auf mich;have the choice die Wahl haben;make a choice wählen, eine Wahl treffen;take one’s choice seine Wahl treffen, sich etwas aussuchen;colo(u)r of choice bevorzugte Farbe;choice of career Berufswahl;he made the wrong choice of career er wählte den falschen Beruf;b) freie Wahl:at choice nach Belieben;of one’s own free choice aus eigener freier Wahl;it was his (own) choice er wollte es ja so oder nicht anders;it wasn’t my choice ich hab es mir nicht ausgesucht;give sb their choice jemandem die Wahl lassen; → academic.ru/35137/Hobson%E2%80%99s_choice">Hobson’s choice, spoil A 2 byou are his choice seine Wahl ist auf Sie gefallend) Alternative f, andere Möglichkeit:I have no choice ich habe keine andere Wahl; es bleibt mir nichts anderes übrig ( beide:but to do als zu tun)the choice of everything das Beste, was es gibta choice dinner ein erlesenes oder vorzügliches Mahl;choice goods ausgesuchte oder ausgesucht gute Waren;in choice words in gewählten Worten;in a few choice words mit ein paar passenden Worten* * *1. noun1) Wahl, dietake your choice — suchen Sie sich (Dat.) einen/eine/eins aus
make a [good] choice — eine [gute] Wahl treffen
have no choice but to do something — keine andere Wahl haben, als etwas zu tun
leave somebody no choice — jemandem keine [andere] Wahl lassen
his choice of wallpaper was... — die Tapete, die er sich ausgesucht hatte, war...
3) (variety) Auswahl, die2. adjective* * *n.Auswahl -en f.Sortiment n.Wahl -en f.Wahlmöglichkeit f. -
27 distress
1. noun3) (danger)2. transitive verban aircraft/a ship in distress — ein Flugzeug in Not/ein Schiff in Seenot
1) (worry) bedrücken; bekümmern; (cause anguish to) ängstigen; (upset) nahe gehen (+ Dat.); mitnehmen2) (exhaust) erschöpfen* * *[di'stres] 1. noun1) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) die Qual2) (a cause of sorrow: My inability to draw has always been a distress to me.) das Leid2. verb(to cause pain or sorrow to: I'm distressed by your lack of interest.) bedrücken- academic.ru/21347/distressing">distressing- distressingly* * *dis·tress[dɪˈstres]to be in \distress in Sorge seinto be a source of \distress to sb jdm Anlass zur Sorge gebento be in \distress MED in Atemnot seinto show signs of \distress Anzeichen der Erschöpfung zeigeneconomic/financial \distress ökonomische/finanzielle Notto be in \distress in Not [geraten] seinto relieve \distress Not lindernvessels in \distress Schiffe in SeenotII. vt▪ to \distress sb jdn quälento be deeply \distressed äußerst unglücklich sein* * *[dɪ'stres]1. n1) Verzweiflung f; (physical) Leiden nt; (mental, cause of distress) Kummer m, Sorge fto cause sb distress — jdm Sorge/starke Schmerzen bereiten
3) (= danger) Not fto be in distress (ship) — in Seenot sein; (plane) in Not sein
distress call — Notsignal nt
2. vt(= worry) Kummer machen (+dat), Sorge bereiten (+dat)don't distress yourself — machen Sie sich (dat) keine Sorgen!
* * *distress [dıˈstres]A s1. Qual f, Pein f, Schmerz m2. Leid n, Kummer m, Sorge f4. Notlage f, Notstand m:distress merchandise US im Notverkauf abgesetzte Ware;5. SCHIFF Seenot f:in distress in Seenot;distress flag Notflagge f;distress rocket Notrakete f;6. JURb) mit Beschlag belegte bewegliche SacheB v/t1. quälen, peinigen2. bedrücken, mit Sorge erfüllen, beunruhigen:distress o.s. about sich sorgen um3. betrüben4. ins Elend bringen5. jemanden erschöpfen* * *1. noun3) (danger)2. transitive verban aircraft/a ship in distress — ein Flugzeug in Not/ein Schiff in Seenot
1) (worry) bedrücken; bekümmern; (cause anguish to) ängstigen; (upset) nahe gehen (+ Dat.); mitnehmen2) (exhaust) erschöpfen* * *n.(§ pl.: distresses)= Bedrängnis f.Elend nur sing. n.Not ¨-e f.Qual -en f. -
28 prolong
transitive verb* * *[prə'loŋ](to make longer: Please do not prolong the discussion unnecessarily.) verlängern- academic.ru/58311/prolongation">prolongation- prolonged* * *pro·long[prə(ʊ)ˈlɒŋ, AM proʊˈlɑ:ŋ]vt▪ to \prolong sth etw verlängernto \prolong the agony die Qual hinauszögern* * *[prə'lɒŋ]vtverlängern; (unpleasantly) process, pain hinauszögern; (FIN) draft prolongieren* * *prolong [prəʊˈlɒŋ; prəˈl-] v/t1. verlängern, (aus)dehnen:prolonged anhaltend (Applaus, Regen etc), ausgedehnt, länger (Zeitraum), SPORT lang gezogen (Spurt);after a prolonged illness nach langer Krankheit;for a prolonged period längere Zeit2. WIRTSCH einen Wechsel etc prolongieren* * *transitive verbprolong the agony — (fig. coll.) die Qual [unnötig] in die Länge ziehen
* * *v.verlängern (zeitlich) v. -
29 dolor
-
30 heartache
noun[seelische] Qual* * ** * *ˈheart·ache* * ** * *noun[seelische] Qual* * *n.Kummer m. -
31 hellish
adjectivehöllisch [Qual, Schmerz]; scheußlich [Arbeit, Zeit]* * *hell·ish[ˈhelɪʃ]I. adj\hellish cold/heat mörderische Kälte/Hitzea \hellish day ein grässlicher Taga \hellish experience ein schreckliches Erlebnisa \hellish noise ein Höllenlärm m* * *['helɪʃ] (inf)1. adjit's hellish — es ist die reinste Hölle (inf)
2) (= wicked) plan, actions höllisch, teuflisch2. adv(= awfully) höllisch (inf), mörderisch (inf)he felt hellish guilty — er hatte schreckliche Schuldgefühle
* * *hellish [ˈhelıʃ]A adj (adv hellishly)1. höllisch (auch fig umg)2. umg verteufelt, scheußlichB adv umg höllisch:a hellish cold day ein scheußlich kalter Tag;a hellish good idea eine wahnsinnig gute Idee* * *adjectivehöllisch [Qual, Schmerz]; scheußlich [Arbeit, Zeit]* * *adj.höllisch adj. -
32 high-quality
-
33 miserable
adjective1) (unhappy) unglücklich; erbärmlich, elend [Leben[sbedingungen]]2) (causing wretchedness) trostlos; trist [Wetter, Urlaub]3) (contemptible, mean) armseliga miserable five pounds — klägliche od. (ugs.) miese fünf Pfund
* * *['mizərəbl]1) (very unhappy; She's been miserable since he went away.) unglücklich2) (very poor in quantity or quality: The house was in a miserable condition.) elend•- academic.ru/89180/miserably">miserably* * *mis·er·able[ˈmɪzərəbl̩, AM -zɚ-]1. (unhappy) unglücklich, elendto feel \miserable sich akk elend fühlento look \miserable elend aussehena \miserable life ein elendes Lebena \miserable time eine schreckliche [o fürchterliche] Zeitto make life \miserable [for sb] [jdm] das Leben unerträglich [o zur Qual] machen2. attr (bad-tempered) griesgrämig, miesepet[e]rig fam; (repulsive) unausstehlich, widerlich, fies fam; ( fam: as insult) mies fam, Mist- fam\miserable old git alter Miesepeter3. (very unpleasant) schauderhaft, grässlich, elend\miserable weather schauderhaftes [o grässliches] Wetter4. (inadequate) armselig, dürftiga \miserable £20 lumpige 20 Pfundto live in \miserable conditions in armseligen Verhältnissen leben\miserable salary armseliges [o fam mieses] Gehalta \miserable concert ein miserables Konzerta \miserable result ein erbärmliches Ergebnisto be a \miserable failure ein kompletter Misserfolg sein* * *['mIzərəbl]adjI feel miserable today — ich fühle mich heute elend or (ill) miserabel
miserable with hunger/cold — elend vor Hunger/Kälte
to make sb miserable — jdm Kummer machen or bereiten, jdn unglücklich machen
to make life miserable for sb, to make sb's life miserable — jdm das Leben zur Qual machen
2) (= wretched, causing distress) headache, cold, weather grässlich, fürchterlich; life, existence, hovel, spectacle erbärmlich, elend, jämmerlich; place öde, trostloshe died a miserable death — er ist elend or jämmerlich zugrunde or zu Grunde gegangen
3) (= contemptible) miserabel, jämmerlich, erbärmlich; person gemein, erbärmlich; treatment, behaviour gemein; sum, failure kläglich, jämmerlicha miserable £3 — mickrige 3 Pfund
you miserable little wretch! — du mieses kleines Biest!, du Miststück! (inf)
* * *miserable [ˈmızərəbl] adj (adv miserably)1. elend, jämmerlich, erbärmlich, armselig, kläglich (alle auch pej):feel miserable sich elend fühlen;a miserable morning ein trister Morgen;a miserable three pounds miese drei Pfund sl;it was miserably cold es war erbärmlich kalt;fail miserably kläglich versagen2. traurig, unglücklich3. schändlich, gemein* * *adjective1) (unhappy) unglücklich; erbärmlich, elend [Leben[sbedingungen]]2) (causing wretchedness) trostlos; trist [Wetter, Urlaub]3) (contemptible, mean) armseliga miserable five pounds — klägliche od. (ugs.) miese fünf Pfund
* * *adj.elend adj.unglücklich adj. -
34 throes
plural nounQual, die* * *[θrəʊz, AM θroʊz]n plwe're in the final \throes of selling our house wir sind gerade kurz davor, unser Haus zu verkaufen* * *[ɵrəʊz]pl1)in the throes of death — im Todeskampf, in Todesqualen pl
to be in the final throes of sth (fig) — in den letzten Zügen einer Sache (gen) liegen
we are in the throes of moving —
I was in the throes of composition — ich war völlig vertieft in meine Kompositionen
* * *throes [θrəʊz] spl1. heftiger Schmerz, heftige Schmerzen pl:in the throes of war in den Kriegswirren;we are in the throes of moving wir stecken mitten im Umzug* * *plural nounQual, diebe in the throes of something — (fig.) mitten in etwas (Dat.) stecken (ugs.)
-
35 twist
1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
her face was twisted with pain — ihr Gesicht war schmerzverzerrt
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben2. intransitive verb1) sich windentwist around something — sich um etwas winden
2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendungtwist of fate — Laune des Schicksals
5) (peculiar tendency)6)Phrasal Verbs:- twist off* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) drehen, sich winden3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) verbiegen2. noun1) (the act of twisting.) die Drehung2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) die Spirale3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) die Windung•- twisted- twister* * *[twɪst]I. vt1. (wind)▪ to \twist sth on/off etw auf-/zudrehento \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen2. (coil)3. (sprain)to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertretendon't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!to \twist the facts/the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehento \twist the rules die Regeln manipulieren5.▶ to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben▶ to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln▶ to be left \twisting in the wind blamiert seinII. vishe \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmungto \twist in agony/pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerrento \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein2. (dance) twisten, Twist tanzenIII. n\twist of the pelvis Hüftschwung mto give sth a \twist etw [herum]drehenwith \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen\twists and turns Irrungen und Wirrungena cruel \twist of fate [or fortune] eine grausame Wendung des Schicksals\twist of the rules [or regulations] Abänderung f der Vorschriftento take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmenwhat's this? — it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? — das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss\twist of lemon Zitronenspirale f7. (dance)▪ the \twist der Twistto do the \twist [den] Twist tanzen, twisten8.▶ to be in a \twist verwirrt seinhe's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen* * *[twɪst]1. n1)(= action)
to give sth a twist — etw (herum)drehenthe road is full of twists and turns — die Straße hat viele Biegungen und Windungen
3)(= coiled shape)
salt in little twists of paper — in kleine Papierstückchen eingewickeltes Salza twist of French bread — ein französisches Weißbrot (in Zopfform)
5) (Brit inf)to be/go round the twist — verrückt sein/werden
it's/she's driving me round the twist! — das/sie macht mich wahnsinnig!
6) (= dance) Twist mto do the twist — Twist tanzen, twisten
2. vt1) (= wind, turn) drehen; (= coil) wickeln (into zu +dat)to twist pieces of string into a rope —
she twisted her hair into a bun — sie drehte sich (dat) die Haare zu einem Knoten
to twist sth (a)round sth — etw um etw (acc) wickeln
See:→ finger2) (= bend, distort) rod, key verbiegen; part of body verdrehen; (fig) meaning, words, truth verdrehen, entstellenshe had to twist my arm to get me to do it (fig) — sie musste mich sehr überreden, bis ich es tat
to twist one's ankle — sich (dat) den Fuß vertreten
3) ball einen Drall geben (+dat)she somehow managed to twist the red around the black — sie hat es irgendwie geschafft, die rote an der schwarzen Kugel vorbeizumanövrieren
3. vi1) (= wind) sich drehen; (smoke) sich kringeln or ringeln; (plant) sich winden or ranken; (= wriggle road, river, person) sich schlängeln or windenthe kite strings have twisted (a)round the pole — die Drachenschnüre haben sich um den Pfahl verwickelt
2) (= dance) Twist tanzen, twisten* * *twist [twıst]A v/t1. drehen:twist off losdrehen, einen Deckel abschrauben3. verflechten, -schlingen4. winden, wickeln ( beide:5. Blumen, einen Kranz etc winden, binden6. umwinden ( with mit)7. sich den Fuß verdrehen:twist one’s ankle;twist sb’s arma) jemandem den Arm verdrehen,well, if you twist my arm also, ehe ich mich schlagen lasse8. wringen9. verbiegen, -krümmenhis face was twisted with pain sein Gesicht war schmerzverzerrt11. fig verbiegen:a twisted mind ein verbogener oder krankhafter Geist12. fig einen Bericht etc verdrehen, entstellen:twist sb’s words jemandem das Wort im Mund (her)umdrehen13. besonders Tennis: einen Ball mit Twist spielenB v/i1. sich drehen:twist round sich umdrehen2. sich winden (auch fig), sich krümmen3. sich schlängeln, sich winden (Fluss etc)5. sich verschlingen6. MUS twisten, Twist tanzenC s1. Drehung f, Windung f, Biegung f, Krümmung f:be round the twist Br umg übergeschnappt sein, spinnen;go round the twist Br umg überschnappen2. Drehung f, Rotation f:give sth a twist etwas drehen3. Geflecht n4. Zwirnung f5. Verflechtung f, Knäuel m/n6. Verkrümmung f7. (Gesichts)Verzerrung f8. fig Entstellung f, Verdrehung f:he has a criminal twist in him er ist kriminell veranlagt10. fig Trick m, Dreh m sl11. fig überraschende Wendung:a twist of fate eine Laune des Schicksalsa) Drall m:put a twist on a ball einen Ball mit Twist spielen13. TECHa) Drall m (Windung der Züge bei Feuerwaffen, Drehungszahl eines Seils etc)b) Torsion(swinkel) f(m)14. Spirale f:twist drill Spiralbohrer m15. a) (Seiden-, Baumwoll) Twist mb) Zwirn m16. Seil n, Schnur f17. Rollentabak m19. Wasserspringen etc: Twist m, Schraube f:twist dive Schraubensprung m20. MUS Twist m:do the twist Twist tanzen, twisten21. (Orangen-, Zitronen) Scheibe f* * *1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
2) (wind about one another) flechten [Blumen, Haare] ( into zu)3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben5) (give spiral form to) drehen ( into zu)2. intransitive verb1) sich winden2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendung6)round the twist: = round the bend — see bend 1. 1)
Phrasal Verbs:* * *v.drehen v.verdrehen v.verflechten v. n.Drehung -en f.Windung -en f. -
36 high quality
-
37 twist
[twɪst] vt1) ( wind)to \twist sth etw [ver]drehen; towel etw auswringen;to \twist sth on/ off etw auf-/zudrehen;to \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen2) ( coil)to \twist sth around sth etw um etw akk herumwickeln;3) ( sprain)to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertreten;to \twist sth etw verdrehen ( fig)don't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!;to \twist the facts/ the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehen;to \twist the rules die Regeln manipulierenPHRASES:to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben;to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln;to \twist oneself into knots sich akk in lange[n] Erklärungen verstricken;to be left \twisting in the wind blamiert sein vishe \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmung;to \twist in agony/ pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerren;to \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein;\twist of the pelvis Hüftschwung m;to give sth a \twist etw [herum]drehenwith \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen;\twists and turns Irrungen und Wirrungen;to take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmenwhat's this? - it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? - das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss\twist of lemon Zitronenspirale fthe \twist der Twist;to do the \twist [den] Twist tanzen, twistenPHRASES:to be in a \twist verwirrt sein;he's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen; -
38 bump
1. nounthis car has had a few bumps — der Wagen hat schon einige Dellen abgekriegt
2) (swelling) Beule, die2. adverbbums; rums, bums3. transitive verb1) anstoßenI bumped the chair against the wall — ich stieß mit dem Stuhl an die Wand
2) (hurt)4. intransitive verbbump one's head/knee — sich am Kopf/Knie stoßen
1)bump against somebody/something — jemanden/an etwas (Akk.) od. gegen etwas stoßen
2) (move with jolts) rumpelnPhrasal Verbs:- academic.ru/84955/bump_into">bump into- bump off- bump up* * *1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) prallen, stoßen2. noun•- bumper3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) Rekord...- bumpy- bump into
- bump of* * *[bʌmp]I. nspeed \bump Bodenschwelle f (zur Verkehrsberuhigung)3. AM ( fam: in price) Erhöhung f; (in salary) Erhöhung f, Aufbesserung f; (promotion) Beförderung fhe got a \bump to manager er wurde zum Geschäftsführer befördertto get a \bump on one's head sich dat den Kopf anschlagento go \bump rumsen fam, polternto give sb the \bumps jdn an Armen und Beinen festhalten und dann mehrmals hintereinander hochwerfenII. vt1. (have accident)to \bump a vehicle mit einem Fahrzeug zusammenstoßen, ein Fahrzeug anfahrento get \bumped from a flight von der Passagierliste gestrichen werden, aus einem Flug ausgebucht werdenIII. vi▪ to \bump along (vehicle) dahinrumpeln; (passenger) durchgeschüttelt werden, eine unruhige Fahrt haben; (air passenger) einen unruhigen Flug haben* * *[bʌmp]1. nto get a bump on the head — sich (dat) den Kopf anschlagen
I accidentally gave her a bump on the chin — ich habe sie aus Versehen ans Kinn geboxt or gestoßen
the car has had a few bumps — mit dem Auto hat es ein paar Mal gebumst
each bump was agony as the ambulance... — jede Erschütterung war eine Qual, als der Krankenwagen...
3) (AVIAT: rising air current) Bö f2. vt1) stoßen ( obj gegen); car wing etc, one's own car eine Delle fahren in (+acc); another car auffahren auf (+acc)to bump one's head/knee — sich (dat) den Kopf/das Knie anstoßen or anschlagen (on, against an +dat )
3. vi(= move joltingly) holpernthe economy is continuing to bump along the bottom (Brit) — die Wirtschaft befindet sich noch immer auf der Talsohle
4. advto go bump — bumsen (inf)
things that go bump in the night — Geräusche pl im Dunkeln or in der Nacht
* * *bump [bʌmp]A v/t1. (heftig) stoßenbump one’s head against the door mit dem Kopf gegen die Tür rennen oder umg knallen3. TECH US einen Kotflügel etc ausbeulena) die Preise etc hochtreiben,b) ein Gehalt, Ergebnis etc aufbessernB v/i1. (against, into) stoßen, prallen, bumsen umg (gegen, an akk), zusammenstoßen (mit), anrempeln (akk):bump into figa) jemanden zufällig treffen,b) zufällig stoßen auf (akk)2. rumpeln, holpern (Fahrzeug)C s2. Beule f3. Unebenheit f5. US umg Rundung f (Busen)6. FLUG Steigbö f* * *1. noun2) (swelling) Beule, die2. adverbbums; rums, bums3. transitive verb1) anstoßen2) (hurt)4. intransitive verbbump one's head/knee — sich am Kopf/Knie stoßen
1)bump against somebody/something — jemanden/an etwas (Akk.) od. gegen etwas stoßen
2) (move with jolts) rumpelnPhrasal Verbs:- bump off- bump up* * *n.Bö -en f.Plumps m.Puff ¨-e m. v.anschlagen v.plumpsen v.stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
39 discomfort
noun1) no pl. (uneasiness of body) Beschwerden Pl.3) (hardship) Unannehmlichkeit, die* * *1) (the state of being uncomfortable; pain: Her broken leg caused her great discomfort.) das Unbehagen2) (something that causes lack of comfort: the discomforts of living in a tent.) die Unbequemlichkeit* * *dis·com·fort[dɪˈskʌm(p)fət, AM -fɚt]n* * *[dɪs'kʌmfət]n (lit)Beschwerden pl; (fig = uneasiness, embarrassment) Unbehagen ntto feel some discomfort — sich nicht wohlfühlen
the injury gives me a little discomfort now and again — die Verletzung verursacht mir ab und zu leichte Beschwerden
much to my discomfort he offered to pay — es war mir sehr unangenehm, dass er zahlen wollte
* * *discomfort [dısˈkʌmfə(r)t]A s1. Unannehmlichkeit f, Verdruss m2. Unbehagen n3. (körperliche) Beschwerde4. Sorge f, Qual fB v/t1. jemandem Unbehagen verursachen, unbehaglich sein2. beunruhigen, quälen* * *noun1) no pl. (uneasiness of body) Beschwerden Pl.3) (hardship) Unannehmlichkeit, die* * *n.Unbehagen n.Unbehaglichkeit f. -
40 dolour
the Dolors of Mary REL die Schmerzen Mariä
См. также в других словарях:
Qual — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Qual — Qual … Deutsch Wörterbuch
qual — pron. interr. 1. Usado para questionar que coisa ou que pessoa de entre várias. • pron. rel. 2. Que; quem; cujo. • pron. indef. 3. Algum, um, qualquer. • det. interr. 4. Serve para determinar uma pessoa ou um objeto entre vários (ex.: qual livro… … Dicionário da Língua Portuguesa
Qual — bezeichnet: starke körperliche Schmerzen, siehe Schmerz starke seelische Schmerzen, siehe Liste psychischer Störungen den Roman Qual von Richard Bachman (Pseudonym von Stephen King), siehe Qual (Roman) den Roman Qual von Greg Egan den Zustand der … Deutsch Wikipedia
Qual — Qual,die:1.〈großekörperl.Schmerzen〉Leiden·Pein·Folter·Marter·Tortur·Drangsal·Martyrium♦umg:Quälerei·Höllenqual;auch⇨Schmerz(1),⇨Folter(2)–2.⇨Leid(1)–3.Q.bereiten:⇨quälen(I,1u.2) Qual 1.Schmerz(en),Leid(en),Pein,Höllenqual,Höllenpein,Beschwerden,Se… … Das Wörterbuch der Synonyme
Qual — Sf std. (8. Jh.), mhd. quāl(e), kāl(e), ahd. quāla, as. quāla Stammwort. Von anderer Ablautstufe anord. kvo̧l, ae. cwalu. Ableitung von dem nur westgermanisch bezeugten * kwel a Vst. leiden in ae. cwelan, as. quelan, ahd. quelan. Dieses aus ig.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Qual — Qual: Die Substantivbildungen mhd. quāl‹e›, ahd. quāla, niederl. kwaal, ablautend schwed. kval gehören zu einem in den älteren Sprachzuständen erhaltenen starken Verb ahd. quelan »Schmerz empfinden, leiden«, aengl. cwelan »sterben«. Zu diesem… … Das Herkunftswörterbuch
qual|i|fy — «KWOL uh fy», verb, fied, fy|ing. –v.t. 1. to make fit or competent: »Can you qualify yourself for the job? SYNONYM(S): prepare, equip. 2. to furnish with legal power; make legally capable: »No one but a landholder was qualified to be elected… … Useful english dictionary
Qual — Qual, so v.w. Marter, Pein, Schmerz … Pierer's Universal-Lexikon
qual — Mot Monosíl·lab Pronom … Diccionari Català-Català
Qual — ↑Tortur … Das große Fremdwörterbuch