Перевод: с английского на русский

с русского на английский

put+a+light+to

  • 21 put on

    гл.
    1) общ. надевать

    He put his coat on hurriedly and ran out of the house. — Он в спешке набросил пальто и выбежал из дома.

    Syn:
    gown, robe
    2) общ. принимать вид; прикидываться, притворяться

    to put on airs and graces — манерничать; важничать

    to put on an act — ломаться, разыгрывать комедию

    to put on a brave face — делать вид, что все в порядке; храбриться

    His modesty is all put on. — Его скромность напускная.

    3) общ. ставить ( на сцене)
    4) общ. ставить (на лошадь и т. п.)
    Syn:
    5) гос. фин. облагать налогом

    The government has put yet another tax on cigarettes. — Правительство ввело очередной налог на сигареты.

    Syn:
    6) общ. возлагать
    7) общ. прибавлять, увеличивать

    to put it on — повышать цену; преувеличивать (свои чувства, боль и т. п.)

    The train put on speed. — Поезд прибавил скорость.

    8) общ. передвигать вперед ( стрелки часов)
    9) общ. запускать, включать, приводить в действие

    Please put the light on, it's getting dark. — Зажги свет, становится темно.

    10) общ. подшучивать (над кем-л.)

    I don't believe you, you're just putting me on! — Я тебе не верю, ты шутишь!

    11) эк., юр. накладывать ( обязательства)

    Англо-русский экономический словарь > put on

  • 22 put on

    фраз. гл.

    He put his coat on hurriedly and ran out of the house. — Он в спешке набросил пальто и выбежал из дома.

    Syn:
    2) разг. принимать вид; прикидываться, притворяться

    to put on airs and graces — манерничать; важничать

    to put on an act разг. — ломаться, разыгрывать комедию

    to put on a brave face — делать вид, что все в порядке; храбриться

    His modesty is all put on. — Его скромность напускная.

    The government has put yet another tax on cigarettes. — Правительство ввело очередной налог на сигареты.

    5) прибавлять, увеличивать

    The train put on speed. — Поезд прибавил скорость.

    7) запускать, включать, приводить в действие

    Please put the light on, it's getting dark. — Зажги свет, становится темно.

    8) амер.; разг. подшучивать над (кем-л.); ставить (кого-л.) в смешное положение

    I don't believe you, you're just putting me on! — Я тебе не верю, ты шутишь!

    Англо-русский современный словарь > put on

  • 23 put in

    English-Russian big medical dictionary > put in

  • 24 light

    light [laɪt]
    1. n
    1) свет; освеще́ние; дневно́й свет;
    а) уви́деть свет, роди́ться;
    б) вы́йти из печа́ти;
    в) обрати́ться (в какую-л. веру и т.п.);
    г) поня́ть; убеди́ться;

    to stand in smb.'s light заслоня́ть свет; перен. меша́ть, стоя́ть на доро́ге

    ;

    to stand in one's own light вреди́ть самому́ себе́

    2) исто́чник све́та; зажжённая свеча́, ла́мпа, фона́рь, фа́ра, мая́к и т.п.
    3) pl иллюмина́ция
    4) ( часто pl) светофо́р;

    to stop for the lights остана́вливаться у светофо́ра

    ;

    to cross (to drive) against the lights переходи́ть (проезжа́ть) на кра́сный свет

    ;

    green light амер. разг. «зелёная у́лица»

    5) освещённость, ви́димость
    6) ого́нь, пла́мя;

    to strike a light заже́чь спи́чку

    ;

    will you give me a light? позво́льте прикури́ть

    7) аспе́кт; интерпрета́ция; постано́вка вопро́са;

    in the light of these facts в све́те э́тих да́нных

    ;

    I cannot see it in that light я не могу́ э́то рассма́тривать таки́м о́бразом

    ;

    to put smth. in a favourable light предста́вить что-л. в вы́годном све́те

    ;

    to throw a new light upon smth. предста́вить что-л. в ино́м све́те

    8) озаре́ние, просветле́ние
    9) отраже́ние душе́вного волне́ния, вдохнове́ния на лице́
    10) pl (у́мственные) спосо́бности;

    according to one's lights в ме́ру свои́х сил, возмо́жностей

    11) attr. светово́й;

    light therapy светолече́ние

    ;
    12) свети́ло; знамени́тость
    13) просве́т, окно́
    14) (обыкн. pl) све́дения, информа́ция;

    we need more light on the subject нам нужны́ дополни́тельные све́дения по э́тому вопро́су

    ;

    to throw ( или to shed) light upon smth. пролива́ть свет на что-л.

    by the light of nature интуити́вно

    ;

    to bring to light выявля́ть, выясня́ть; выводи́ть на чи́стую во́ду

    ;

    to come to light обнару́житься

    2. a све́тлый; бле́дный ( о цвете);

    light brown све́тло-кори́чневый

    3. v (lit, lighted [-ɪd])
    1) зажига́ть(ся) ( часто light up)
    2) освеща́ть ( часто light up); свети́ть (кому-л.)
    а) закури́ть ( трубку и т.п.);
    б) заже́чь свет;
    в) оживля́ть(ся), загора́ться, свети́ться (о лице, глазах)
    light [laɪt]
    1. a
    1) лёгкий; легкове́сный;

    as light as a feather ( или air) лёгкий как пёрышко

    ;

    to give light weight обве́шивать

    2) незначи́тельный;

    light rain (snow) небольшо́й дождь (снег)

    ;

    a light attack of illness небольшо́е недомога́ние

    3) воен. лёгкий, подви́жный;

    light artillery лёгкая артилле́рия

    ;

    light automatic gun ручно́й пулемёт

    4) некре́пкий ( о напитке); лёгкий ( о пище);

    light meal лёгкий за́втрак, у́жин, лёгкая заку́ска и т.п.

    5) несерьёзный, лёгкий ( о музыке и т.п.)
    6) пусто́й; легкомы́сленный, несерьёзный; весёлый
    7) чу́ткий ( о сне);

    light sleep чу́ткий сон

    8) нетру́дный, необремени́тельный; лёгкий;

    light work лёгкая рабо́та

    ;

    light punishment мя́гкое наказа́ние

    9) фон. неуда́рный (о слоге, звуке); сла́бый ( об ударении)
    10) бы́стрый, лёгкий ( о движениях)
    11) чу́вствующий головокруже́ние;

    light in the head в полубессозна́тельном состоя́нии

    12) ры́хлый, непло́тный ( о почве)
    13) кул. хорошо́ подня́вшийся, лёгкий, возду́шный ( о тесте)
    14) распу́щенный
    а) ло́вкость;
    б) делика́тность, такти́чность
    2. adv легко́;

    to tread light легко́ ступа́ть

    ;

    to travel light путеше́ствовать налегке́

    ;

    to get off light легко́ отде́латься

    light come light go легко́ на́жито, легко́ про́жито

    light [laɪt] v (lit, lighted [-ɪd])
    1) неожи́данно натолкну́ться, случа́йно напа́сть (on, upon);

    his eyes lighted on a familiar face in the crowd он уви́дел знако́мое лицо́ в толпе́

    2) неожи́данно обру́шиться ( об ударе и т.п.)
    3) уст. сходи́ть (обыкн. light off, light down); опуска́ться, сади́ться (на что-л.); па́дать (on, upon)

    Англо-русский словарь Мюллера > light

  • 25 put

    2000 самых употребительных английских слов > put

  • 26 put smb. in mind of smb.

    (put smb. in mind of smb. (или smth.))
    напоминать кому-л. о ком-л. (что-л. или о чём-л.)

    That puts me in mind of a question I wanted to ask you, Mr. Reese. (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘Mrs. Stratton of Oak Knoll’) — Это напомнило мне, мистер Рис, о вопросе, который я собирался вам задать.

    He was on the point of rising when George gave him a sidelong glance which somehow put him in mind of the chambermaid's expression earlier on. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 13) — Смит уже приподнялся, но вдруг заметил, что Джордж искоса поглядывает на него, и почему-то вспомнил, как утром посматривала на него горничная.

    Large English-Russian phrasebook > put smb. in mind of smb.

  • 27 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 28 put out smb.'s light

    жарг.
    убить, лишить жизни, прихлопнуть, кончить кого-л. [первонач. разг. шекспировское выражение; см. цитату]

    Othello: "Put out the light, and then put out the light: If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore Should I repent me: - but once put out thy light, Thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume. " (W. Shakespeare, ‘Othello’, act V, sc. 2) — Отелло: "Погасить свет, а затем погасить твой свет. Погасив тебя, пламенный прислужник, я могу восстановить твой свет, если передумаю, но, если я погашу твой свет, хитрейший образец превзошедшей себя природы, я не знаю, где тот прометеев огонь, который может снова возжечь твой свет." (перевод М. Морозова)

    So now, the malefactor does not murder, he "pops a man off" or "puts his light out". (DSUE) — Преступник сейчас не убивает. Он "убирает" или "кончает" намеченную жертву.

    Large English-Russian phrasebook > put out smb.'s light

  • 29 light

    I [laɪt] n
    свет, огонь, освещение

    Pictures have been hung in a good (bad) light. — Картины повесили в хорошо (плохо) освещенном месте.

    Her hair looked blacker in certain light. — При некотором освещении ее волосы казались чернее.

    We need more light on the subject. — По этому вопросу нам нужно иметь больше информации.

    I caught a light in his eye. — Я поймал в его глазах искру понимания.

    Give me a light. — Нет ли у вас огонька

    - much light
    - radiant light
    - artificial light
    - northern lights
    - many lights
    - dazzling light
    - hidden light
    - floating light
    - car lights
    - ceiling light
    - desk light
    - wall light
    - bedside light
    - floor light
    - emergency lights
    - city lights
    - cinema lights
    - navigation lights
    - harbour lights
    - braking light
    - reversing light
    - parking light
    - landing lights
    - ship's lights
    - light year
    - light week
    - light speed
    - light bulb
    - light effect
    - light treatment
    - light trap
    - light and shade
    - murderous light in his eyes
    - reproachful light in her eyes
    - light of day
    - first light of dawn
    - light of the sun
    - light of a town
    - light of the city
    - theory of light
    - source of light
    - waves of light
    - plenty lot of light
    - in the soft light of the candle
    - in the broad light of the day
    - in the dim light
    - at first light
    - in the cold light of reason
    - in whatever light we view his action...
    - with one's back to the light
    - with one's face against the light
    - by the light of the candle
    - in the light of past events
    - in the light of the bad weather report we should leave early
    - appear in one's true light
    - blow out the light
    - bring bribery to light
    - carry a light in one's hand
    - cast a new light on the situation
    - come to the light
    - drive against the light
    - drive when the green light shows
    - get home during the light
    - give this plan the green light
    - hold a light for smb
    - interpret facts in modern light
    - jump a stop light
    - look at smth in good light
    - look at things in a pessemistic light
    - look at smth against the light
    - put smth against the light
    - put smth, smb in the best light
    - see the matter in a new light
    - see the light
    - set a light to the note
    - set the facts in their proper light
    - set smb's conduct in their proper light
    - shed its light to the earth
    - shed its light through the window
    - stand in smb's light
    - stand in one's own light
    - stop at the red light
    - stop for the lights
    - strike a light
    - throw light on the problem
    - turn on the lights
    - work with a overhead light
    - get out of my light!
    - light is on
    - light goes out
    - lamp gave a stron light
    - light spreads
    - light is breaking
    II [laɪt] adj
    светлый, ясный

    Let's go while it is light. — Пойдем пока ещё светло. /Пойдем засветло.

    The room is not light enough for reading. — В комнате не достаточно светло, чтобы читать.

    The curtains are too light for this room. — Для этой комнаты шторы слишком светлы

    - light room
    - light day
    - light hair
    - light blue
    - be light
    - it was beginning to get light
    III [laɪt] adj
    1) лёгкий, не тяжёлый

    The coat is too light for this weather. — По такой погоде это слишком тонкое/легкое пальто.

    The punishement was too light for such a crime. — Для такого преступления наказание было очень легким.

    We got off the cart to make it light for the horse to draw. — Мы слезли с телеги, чтобы лошади было легче ее тащить.

    - light bag
    - light shoes
    - travel light
    2) лёгкий, нетрудный, не требующий усилий

    It is not a light task. — Это нелегкая задача.

    Her movements were light with constant training. — У нее были легкие движения от постоянной тренировки. /От постоянной тренировки она двигалась легко.

    - light reading
    - light food
    3) лёгкий, небольшой

    A light rain was falling. — Шёл небольшой/мелкий дождь.

    His head was light with wine. — От выпитого вина у него слегка кружилась голова.

    4) лёгкий, радостный, весёлый, беззаботный, не мрачный

    She was light in mind/heart. — У нее было легко на душе.

    His heart was light at the news. — Когда он получил это известие, ему стало легко на душе.

    She is a light sleeper. — Она чутко спит.

    Light come, light go. — Легко нажито, легко прожито

    IV [laɪt] v
    (lit [lɪt], lighted ['laɪtɪd])
    - light a lamp
    - light the gas
    2) освещать, освещаться

    She lit him up the stairs with a candle (with a match). — Она светила ему свечкой (спичкой), пока он поднимался по лестнице.

    The house is lit by electricity. — Дом освещается электричеством.

    The flames lit their faces. — Пламя осветило их лица.

    - be well lit
    - light the way for smb
    - light smb on his way upstairs
    USAGE:
    Глагол to light имеет две формы причастия II - lit и lighted. Форма причастия lit - освещенный употребляется с предшествующими наречиями: brightly (dimly, poorly) lit room ярко (тускло, плохо) освещенная комната; a freshly lit cigar свежезажженная/только что зажженная сигара. Форма lighted употребляется при отсутствии наречного определения: a lighted window освещенное окно; a lighted cigar зажженная сигара, ср. a freshly lit cigar

    English-Russian combinatory dictionary > light

  • 30 light

    Large English-Russian phrasebook > light

  • 31 light

    n
    аспект, вид; восприятие
    - view smth. in a favourable light
    - put smth. in a unfavourable light
    - put smth. in a favourable light
    - put smth. in a false light

    English-russian dctionary of diplomacy > light

  • 32 put\ off

    1. III
    1) put off smth. /smth. off/ put off a meeting (an appointment, the production of a play, one's work, one's departure, etc.) отложить собрание и т.д.; put off payments отсрочить платежи; he is always putting things off он всегда все откладывает
    2) put off smth., smb. /smth., smb. off/ put off one's doubts and fears отбросить сомнения и страхи; put smb. off отделаться от кого-л.; put off one's guests отменить [прием] гостей; unfortunately I'll have to put you off к сожалению, я не могу вас [сегодня] принять
    3) put off smb. /smb. off/ the mere smell of that cheese puts me off уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение; his stern look put me off его суровый взгляд остановил меня; these interruptions put me off бесконечные замечания /вопросы и т.п./ мешали мне; his manner puts me off мне неприятна его манера вести себя; stop watching me, you're putting me off не смотри на меня, ты меня смущаешь
    4) put off smth. /smth. off/ put off the light (the radio, the tape-recorder, etc.) выключить свет и т.д.
    2. IV
    1) put off smth. /smth. off/ in some manner he put off the conference unexpectedly (arbitrarily, etc.) он неожиданно и т.д. отложил конференцию; put off smth., smb. /smth., smb. off/ at (for) some time we are sorry to put the meeting (their talks, the deal, etc.) off today к сожалению, мы должны сегодня отложить наше совещание и т.д.; we have to put you off today мы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречу
    2) put off smb. /smb. off/ in some manner rudely put off the visitors грубо отмахнуться от посетителей
    3. XI
    1) be put off the sale has been put off распродажу отложили; be put off for some time the meeting was put off till Saturday собрание было отложено до субботы
    2) be put off for some time I will not be put off any longer от меня вы больше не отделаетесь; be put off with smth. be put off with promises (with excuses, with lies, with prevarications, etc.) отделываться обещаниями и т.д.
    3) be put off by smth. don't be put off by his behaviour пусть вас не смущает его поведение
    4. XIV
    put off doing smth. put off going to the dentist (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc.) отложить посещение зубного врача и т.д.; he wants to put off paying me till next week он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели
    5. XVI
    put off on smth. put off on a long journey (on a trip, on a pilgrimage, etc.) отправиться в далекое путешествие и т.д.; put off from smth. put off from the pier (from the shore, from the bank, etc.) отчаливать /отплывать/ от пристани и т.д.; put off in smth. put off in a boat отплыть в лодке
    6. XXI1
    1) put off smb. /smb. off/ at (in) some place put me off at the corner (in the village, etc.) высадите меня на углу и т.д.
    2) put off smth. /smth. off/ till /until/ some time let's put off our journey (this business, the discussion, the reception, etc.) till next week (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc.) давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели и т.д.; don't /never/ put off till /until/ tomorrow what you can do today не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
    3) put off smb. /smb. off/ with (by) smth. put smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc.) отделаться /отвязаться/ от кого-л. красивыми словами и т.д.; he tried to put me off with a lame excuse он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом; put off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc.) отталкивать /вызывать отвращение у/ людей ложью и т.д.
    4) put smth. /smth. off/ to some place put off smth. /smth. off/ to sea отправлять что-л. в море; put a fleet off to sea вывести флот в море; put off a boat into the stormy sea отправить лодку в бурное море
    7. XXVI
    put off smb., smth. /smb., smth. off/ till /until/ smth. is done put him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc.) отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я все не обдумаю и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ off

  • 33 put\ out

    1. III
    1) put out smth. /smth. out/ all trees /plants/ put out their green.leaves in spring весной все деревья покрываются зеленой листвой; the birches are beginning to put out their buds на березах начинают распускаться почки; put out flags вывешивать флаги; put linen out развешивать белье
    2) put out smth. /smth. out/ put out one's washing отдать белье в прачечную; put work out (от)давать работу надомникам
    3) put out smb. /smb. out/ bis landlord wanted to put him out домовладелец хотел выселить его
    4) put out smth. /smth. out/ put out one's shoulder (a knee-joint, a foot, a jaw, etc.) вывихнуть плечо и т.д.
    5) put out smth. /smth. out/ put out one's strength /one's energies/ не жалеть сил, выкладываться
    6) put out smth. /smth. out/ put out books (a bulletin, a circular, etc.) выпускать /издавать/ книги и т.д.; the government put out a statement правительство выступило с заявлением; put out a rumour пустить слух
    7) put out smth. /smth. out/ put out goods (cotton sheeting, etc.) производить товары и т.д.
    8) put out smth. /smth. out/ put out lights (gas, etc.) выключать свет и т.д.; put out a candle (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc.) потушить /погасить/ свечу и т.д.; the fire department had to be called to put the fire out пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар
    9) put smb. out noise and music (her letters, foolish questions, etc.) put him out шум и музыка и т.д. раздражают его; nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя; do stay the night, it won't in the least put us out оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснят; I don't want to put you out я не хочу вас затруднять
    10) || put smb.'s eyes out выколоть кому-л. глаза
    2. IV
    1) put out smth. /smth. out/ in some manner put out one's hand in welcome протянуть руку, чтобы поздороваться
    2) put out smth. /smth. out/ at some time the publishers put out fifty new books (one new book every week, etc.) last season в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг и т.д.; they put out 1000 bales of cotton sheeting weekly они производят тысячу тюков хлопчатобумажной ткани еженедельно
    3) put out smth. /smth. out/ at some time put out a fire in the early stage потушить пожар в самом начале
    3. VII
    1) put out smth. /smth. out/ to do smth. put limn out to dry развесить белье для просушки
    3) put out smth. /smth. out/ to do smth. put out all one's strength to move the piano напрячь все силы [для того], чтобы подвинуть пианино
    4) put out smb. /smb. out/ to do smth. would /will/ it put you out to take me to the station? вас не затруднит отвезти или проводить меня на станцию?; will it put you out to lend me l 5 until Friday? вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
    4. XI
    1) be put out the lights were put out выключили свет; be put out in some manner the fire was quickly put out пожар быстро потушили; be put out by smb. the fire was put out by the firemen пожарные потушили пожар
    2) be put out by smth., smb. the products put out by the firm (by the plant, by the workers, etc.) продукты, производимые данной фирмой и т.д.
    3) be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне; our linen is always put out мы всегда отдаем стирать белье /отдаем белье в стирку/
    4) be (look) put out you are put out вы расстроились; you look put out у вас расстроенный вид; be put out in some manner he is not easily put out его трудно вывести из себя; be put out with smb. about (by, at) smth. she was evidently quite put out with me она, очевидно, сердилась на меня; he was not at all put out at this rudeness эта грубость совсем его не расстроила; he was put out about my promotion мое повышение [по службе] привело его в раздражение; be put out by the news (by the loss of the purse, by being kept waiting, etc.) быть расстроенным /раздосадованным/ этой новостью и т.д.; he was very much put out by the late arrival of his guests позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства; be put out when... (because..., etc.) he was much put out when I refused он был очень огорчен, когда я отказался; he was very much put out because he heard his landlord would put him out он был огорчен, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье
    5) || be put out at some interest быть отданным /одолженным/ в рост /под проценты/; the money was put out at five per cent эти деньги были отданы под пять процентов годовых
    5. XII
    1) have smth. put out I had my light put out у меня отключили /выключили/ свет
    2) have smth. put out at some per cent he has t 1000 put out at 5 per cent он дал взаймы тысячу фунтов под пять процентов
    6. XVI
    put out to (from) some place put out to sea выходить в море; put out from a harbour выходить из гавани
    7. XVIII
    put oneself out don't put yourself out не беспокойтесь /не утруждайте себя/; put oneself out for smb. /on smb.'s account/ стараться изо всех сил /сделать все возможное/ для /ради/ кого-л.; put oneself out to do smth. изо всех сил постараться /выложиться, чтобы/ сделать что-л.; he put himself out to help me он так старался мне помочь
    8. XXI1
    1) put out smth. with smth. put out a fire with water залить огонь водой и т.д.
    2) || put out smb.'s eye with an umbrella (with a spike, etc.) выколоть кому-л. глаз зонтиком к т.д.
    3) put out smb. /smb. out/ to (in) smth. put a boy out to trade (in service, etc.) отдать мальчика в учение и т.д.; put out a cow (a horse, etc.) to grass выгонять на пастбище /в поле/ корову и т.д.
    4) put out smth. in smth. put out articles in a little booklet выпустить статьи отдельной брошюркой; put out smth. about smth. the Health Department has put out a warning about dangerous drugs министерство здравоохранения опубликовало предупреждение об опасных наркотиках
    5) || put out money at interest давать деньги в рост /под проценты/;' put out i 1000000 at 6 per cent дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ out

  • 34 light

    [̈ɪlaɪt]
    light (умственные) способности; according to one's lights в меру своих сил, возможностей anchor light якорный огонь light легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать high light основной момент, факт; to be in (или to hit) the high light быть в центре внимания light разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться light attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно light разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться light pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале diffused light рассеянный свет light легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться light легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать to give the green light амер. разг. дать "зеленую улицу", открыть путь green light амер. разг. "зеленая улица" green light зеленый свет (светофора) green light разг. разрешение на беспрепятственное прохождение (работы, проекта и т. п.); "зеленая улица" high light основной момент, факт; to be in (или to hit) the high light быть в центре внимания high light световой эффект (в живописи, фотографии) light (lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon); his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе light аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом light аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом jack light амер. фонарь (для охоты или рыбной ловли ночью) leading light направляющий огонь light аспект light аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом light быстрый, легкий (о движениях) light pl разг. глаза, гляделки light (lit, lighted) зажигать(-ся) (часто light up) light источник света light воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет light легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать light легкий light легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться light незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание light незначительный light некрепкий (о напитке); легкий (о пище); light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска light (lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon); his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе light неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.) light неполновесный light несущественный light нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание light фон. неударный (о слоге, звуке); слабый (об ударении) light облегченного типа light огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить light освещать (часто light up); светить (кому-л.) light освещать light освещенность light просвет, окно light пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем light разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться light рассчитанный на небольшую нагрузку light рыхлый, неплотный (о почве) light (обыкн. pl) сведения, информация; we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу light свет; освещение; дневной свет light свет light светило; знаменитость light светлый; бледный (о цвете); light brown светло-коричневый light pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале light уст. сходить (обыкн. light off, light down); опускаться, садиться (на что-л.); падать (on, upon) light кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии light (умственные) способности; according to one's lights в меру своих сил, возможностей light воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет light незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание light attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно light воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет light светлый; бледный (о цвете); light brown светло-коричневый light come light go = легко нажито, легко прожито light hand деликатность, тактичность light hand ловкость light кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии light некрепкий (о напитке); легкий (о пище); light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска light нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание light незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание light reading легкое чтение light кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии light attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно light up зажечь свет; в) оживлять(ся), загораться, светиться (о лице, глазах) light up закурить (трубку и т. п.) light пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем light нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание to make light (of smth.) относиться несерьезно, небрежно (к чему-л.), не придавать значения (чему-л.) north light (pl) = northern lights north light (pl) = northern lights to put (smth.) in a favourable light представить (что-л.) в выгодном свете ready light вчт. индикатор готовности to see the light выйти из печати to see the light обратиться (в какую-л. веру и т. п.) to see the light понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе to see the light увидеть свет, родиться red light красный свет (сигнал опасности на транспорте и т. п.); to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды see: to light scarlet прийти в ярость, в бешенство; to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды sense light вчт. световой индикатор signal light вчт. индикаторная лампочка signal light вчт. световая сигнализация signal light сигнальный огонь to see the light понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе to see the light понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе light pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале light огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить to throw a new light (upon smth.) представить (что-л.) в ином свете to throw (или to shed) light (upon smth.) проливать свет (на что-л.) light легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться light легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться Verey light = Very light Verey light = Very light Very light воен. сигнальная ракета Вери warning lights вчт. световая сигнализация light (обыкн. pl) сведения, информация; we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу light огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить light пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем

    English-Russian short dictionary > light

  • 35 light

    I
    1. noun
    1) свет; освещение; дневной свет;
    to see the light
    а) увидеть свет, родиться;
    б) выйти из печати;
    в) обратиться (в какую-л. веру и т. п.);
    г) понять; убедиться; to stand in smb.'s light заслонять свет; fig. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе
    2) огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк и т. п.; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить
    3) просвет, окно
    4) светило; знаменитость
    5) (pl.) collocation глаза, гляделки
    6) (pl.) светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале; green light amer. collocation 'зеленая улица'; to give the green light amer. collocation дать 'зеленую улицу', открыть путь
    7) (обыкн. pl) сведения, информация; we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу
    8) разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться; to throw (или to shed) light upon smth. проливать свет на что-л.
    9) аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом; to put smth. in a favourable light представить что-л. в выгодном свете; to throw a new light upon smth. представить что-л. в ином свете
    10) (pl.) (умственные) способности; according to one's lights в меру своих сил, возможностей
    11) (attr.) световой; light therapy светолечение
    by the light of nature интуитивно
    2. adjective
    светлый; бледный (о цвете); light brown светло-коричневый
    3. verb
    (past and past participle lit, lighted)
    1) зажигать (-ся) (часто light up)
    2) освещать (часто light up); светить (кому-л.)
    light up
    Syn:
    kindle
    II
    1. adjective
    1) легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать
    2) незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание
    3) нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание
    4) рыхлый, неплотный (о почве)
    5) пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем; light reading легкое чтение; to make light of smth. относиться несерьезно, небрежно к чему-л., не придавать значения чему-л.
    6) некрепкий (о напитке); легкий (о пище); light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска и т. п.
    7) быстрый, легкий (о движениях)
    8) mil. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет
    9) phon. неударный (о слоге, звуке); слабый (об ударении)
    10) cul. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте)
    light sleep чуткий сон
    light in the head в полубессознательном состоянии
    light hand
    а) ловкость;
    б) деликатность, тактичность
    2. adverb
    легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться;
    light come light go = легко нажито, легко прожито
    III
    verb
    (past and past participle lit, lighted)
    1) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon); his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе
    2) неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.)
    3) obsolete сходить (обыкн. light off, light down); опускаться, садиться (на что-л.); падать (on, upon)
    * * *
    1 (a) легкий; светлый; световой
    2 (n) свет
    3 (v) освещать
    * * *
    1) свет 2) лампа, фара 3) светлый
    * * *
    [ laɪt] n. свет, освещение, освещенность, иллюминация, дневной свет, источник света; светофор; огонь, пламя, зажженная свеча; отражение душевного вдохновения на лице, отражение душевного волнения на лице; информация, сведения; знаменитость, светило; умственные способности; просвет, окно; озарение, просветление; видимость, интерпретация adj. пустой, легковесный, облегченный, воздушный; бледный; быстрый, подвижный; некрепкий, неплотный, рыхлый; хорошо поднявшийся; несерьезный, незначительный, легкомысленный; распущенный, веселый; слабый, нетрудный, необременительный, легкий, нетяжелый; чуткий; чувствующий головокружение; неударный adj. светлый, световой, освещенный; бледный v. зажигать, запалить, зажигаться, загораться, растапливать, растопить; освещать, светить; неожиданно натолкнуться, неожиданно обрушиться, случайно напасть; сходить; опускаться, садиться, падать
    * * *
    аспект
    бледный
    быстрый
    веселый
    возможностей
    воспалить
    воспламенить
    выяснять
    гляделки
    загораться
    зажечь
    зажигать
    запалить
    засветить
    знаменитость
    зрение
    интерпретация
    информация
    лампа
    легкий
    легковесный
    легкомысленный
    легок
    лёгкий
    незначительный
    некрепкий
    необременительный
    неплотный
    непостоянный
    несерьезный
    нетрудный
    огонек
    огонёк
    огонь
    окно
    опускаться
    осветить
    освещать
    освещение
    падать
    подвижный
    просвет
    просветить
    пустой
    разъяснение
    родиться
    рыхлый
    садиться
    сведения
    свет
    светел
    светило
    светло
    светлый
    слабый
    убедиться
    ужин
    фара
    фонарь
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) свет б) дневной свет; естественное освещение в) рассвет, утренняя заря 2) а) небесное светило (луна, солнце, звезды и т.д.) б) огонь; зажженная свеча в) лампа 3) а) просвещенность б) истинность (от выраж. "свет истины") 4) огонь 5) окно 6) светило 7) а) мн.; разг. глаза б) перен. выражение глаз; блеск в глазах 2. прил. 1) светлый, ясный (о помещении) 2) а) бледный б) светлый (об оттенке цвета) 3) (о кофе) поданный с очень большим количеством молока или сливок 3. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - lighted, lit 1) а) прояснять; делать светлым б) оживлять 2) загораться, зажигать(ся) (часто light up) 3) освещать (часто light up); светить (кому-л.) II 1. прил. 1) а) легкий б) малой грузоподъемности, рассчитанный на малый вес в) легкий (по отношению к объему) 2) обыденный 3) легкий 4) рыхлый, неплотный (о почве) 5) пустой; непостоянный 6) а) легкоусваиваемый, необильный (о пище) б) некрепкий, легкий (об алкогольных напитках) 2. нареч. 1) легко 2) налегке III гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - lighted, lit 1) неожиданно натолкнуться, случайно напасть 2) а) падать (on, upon) б) перен. неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.) 3) устар. сходить; опускаться, садиться (на что-л.)

    Новый англо-русский словарь > light

  • 36 put out

    1. phr v вытягивать, высовывать
    2. phr v вывешивать
    3. phr v выкладывать
    4. phr v выносить; выгонять; выпускать
    5. phr v выкалывать
    6. phr v тушить, гасить
    7. phr v расходовать, тратить
    8. phr v вывихнуть

    put out of joint — вывихивать; вывихнуть

    9. phr v расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесия

    put out of action — выводить из боя; выведенный из боя

    10. phr v причинять неудобство; затруднять
    11. phr v выпускать; издавать
    12. phr v распространять
    13. phr v отдавать

    to put to lumber — закладывать, отдавать в залог

    14. phr v давать под проценты
    15. phr v отправляться; выходить в море
    16. phr v выпускать, производить
    17. phr v спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт
    18. phr v груб. «давать»

    put forth — давать ростки, бутоны

    Синонимический ряд:
    1. discomforted (verb) abashed; chagrined; confounded; confused; discomforted; disconcerted; embarrassed; fazed; mortified
    2. exert (verb) exercise; exert; ply; throw; wield
    3. exerted (verb) exercised; exerted; plied; threw; threw/thrown; wielded
    4. extinguish (verb) blow out; douse; extinguish; out; quench; smother; snuff out
    5. inconvenience (verb) discommode; disoblige; incommode; inconvenience; trouble
    6. inconvenienced (verb) incommoded; inconvenienced; put about; troubled
    7. irritate (verb) aggravate; burn up; exasperate; gall; get; grate; huff; inflame; irritate; nettle; peeve; pique; provoke; rile; roil
    8. irritated (verb) aggravated; burned up or burnt up; exasperated; galled; got/got or gotten; grated; inflamed; irritated; nettled; peeved; piqued; provoked; riled; roiled
    9. issued (verb) bring out; got out/got out or gotten out; issued; published
    10. publish (verb) get out; issue; publish
    11. quenched (verb) doused; extinguished; quenched; snuffed

    English-Russian base dictionary > put out

  • 37 put out


    1) выгонять;
    удалять, устранять;
    убирать Syn: be out
    10), boot out, bounce out
    2), cast out
    1), chuck out
    1), eject I
    1), fling out
    4), hurl out
    1), kick out
    1), pitch out, shove out
    4), sling out, throw out
    3), toss out
    2), turn out
    6)
    2) выкладывать (вещи) ;
    вывешивать (белье, флаг и т. п.) If it turns fine, I shall put the washing out. ≈ Если будет хорошая погода, я вывешу белье сушиться на улицу.
    3) выдвигать, высовывать, выставлять Put your hand out, I have a surprise for you. ≈ Подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз. It's rude to put out your tongue at people. ≈ Неприлично показывать людям язык. Syn: obtrude, thrust out
    4) давать побеги (о растении) The bush has put out some new branches. ≈ Куст дал новые побеги.
    5) вывихнуть (плечо и т. п.) I can't play tennis, I've put my shoulder out. ≈ Я не могу играть в теннис, я вывихнул плечо. Syn: dislocate, disjoint, luxate, splay, wrench
    6) выкалывать( глаза) Mind that sharp point, you nearly put my eye out! ≈ Ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
    7) тушить, гасить Put out all fires before leaving the camping ground. ≈ Перед тем, как снимать лагерь, потуши все костры. Syn: blow out
    2), go out
    12), snuff out
    1)
    8) расходовать, тратить( силы)
    9) отдавать на сторону( вещи в стирку, в ремонт) to put a baby out to nurseотдать ребенка на попечение кормилицы to put out one's washing ≈ отдавать белье в прачечную
    10) причинять неудобство He was very much put out by the late arrival of his guests. ≈ Поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств.
    11) выводить из себя, смущать, расстраивать She never gets put out even by the most difficult matters. ≈ Даже самые трудные ситуации никогда не смущают ее. Syn: annoy, irritate, nettle, unsettle, rile Ant: calm, relax, relieve, soothe, tranquillize
    12) выпускать, производить The firm has put out an increased number of bicycles this month. ≈ Фирма выпустила в этом месяце больше велосипедов, чем обычно.
    13) выпускать, издавать The police have put out a description of the thieves. ≈ Полиция распространила описание воров.
    14) давать деньги под определенный процент (at) Make sure you put out your savings at a high rate of interest. ≈ Позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент.
    15) отправляться;
    выходить в море
    16) спорт запятнать, лишать возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) вытягивать, высовывать - to * one's tongue, to put one's tongue out высунуть /показать/ язык - to * one's hand протянуть /вытянуть/ руку - a snail puts out its horns улитка высовывает рожки вывешивать - to * flags вывесить флаги - to put linen out to dry развесить /сушить/ белье выкладывать /вещи и т. п./ выносить;
    выгонять;
    выпускать - to * the rubbish выносить мусор - put the dog out for ten minutes выпусти собаку на десять минут - to put horses out to grass пускать лошадей пастись - he is * by the constable констебль выдворил его выкалывать (глаза) - to * smb.'s eyes выколоть кому-л. глаза тушить, гасить - to * a light потушить /погасить/ свет - to * a fire потушить пожар - he * his cigarette он потушил сигарету расходовать, тратить - to * one's strength "выложиться";
    не жалеть сил - to * considerable effort прилагать значительные усилия вывихнуть - to * one's shoulder вывихнуть плечо расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесия - nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя - she was evidently quite * with me она, очевидно, сердилась на меня причинять неудобство;
    затруднять - he was very much * by their arrival их приезд причинил ему массу неудобств - please, don't put yourself out, I'll look for the book myself пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу выпускать, издавать - the publishers * fifty new books last season в прошлом году издатели выпустили пятьдесят новых книг распространять - to * a rumour пустить слух - the government * a statement правительство выступило с заявлением отдавать (на сторону) - to put the baby out to nurse отдавать ребенка на попечение кормилицы - to * one's washing отдавать белье в прачечную давать под проценты( деньги) - to have $1000 * at 5 percent отдать /одолжить/ 1000 долларов под пять процентов давать побеги (о растениях) отправляться;
    выходить в море выпускать, производить (спортивное) запятнать, лишить возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) (грубое) "давать" (о женщине)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > put out

  • 38 put out

    to extinguish (fire, cigarette, light) погасить, потушить (огонь, сигарету, свет)

    Put out the light before you leave. Put out your cigarette, please.

    English-Russian mini useful dictionary > put out

  • 39 light

    n
    2) pl сведения

    to bring to light — выявлять, выяснять

    to give a green light to smth — давать "добро" на что-л.

    to put smth in a favorable light — представлять что-л. в выгодном свете

    - in the light of the recent visit
    - light at the end of the tunnel

    Politics english-russian dictionary > light

  • 40 put out

    1. гасить, тушить (свет, пожар)

    Please, put out the light when you leave the room.

    The firemen put out the blaze.

    2. выпускать (издавать); производить (товар)

    For years he had put out a weekly newspaper.

    The firm has put out an increased number of bicycles this month.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > put out

См. также в других словарях:

  • Put The Light On — Infobox Single | Name = Put The Light On Artist = Wet Wet Wet from Album = High on the Happy Side Released = October 21 1991 (UK) Format = CD, cassette …   Wikipedia

  • Put a Light in the Window — is a popular song. The Four Lads recorded the song on October 27, 1957, and a single was released by Columbia Records as catalog number 41058. It first reached the Billboard charts on December 9, 1957. On the Disk Jockey chart, it peaked at #8;… …   Wikipedia

  • Put That Light Out! — Infobox Dad s Army episode number episode name=033 – Put That Light Out! script=Jimmy Perry and David Croft director=David Croft producer=David Croft recorded=Friday 30/10/70 original transmission=Friday 6/11/70 8.00pm series=Four length=30… …   Wikipedia

  • put — [ put ] (past tense and past participle put) verb transitive *** ▸ 1 move something to position ▸ 2 cause to be in situation ▸ 3 write/print something ▸ 4 make someone go to place ▸ 5 give position on list ▸ 6 build/place somewhere ▸ 7 express in …   Usage of the words and phrases in modern English

  • light fitting — UK US noun [countable] [singular light fitting plural light fittings] the part of a light that is fixed to the wall or ceiling, where you put the light bulb Thesaurus: parts of lamps and lights …   Useful english dictionary

  • light fixture — light ,fixture noun count the part of a light that is attached to the wall or ceiling, where you put the LIGHT BULB …   Usage of the words and phrases in modern English

  • light — I UK [laɪt] / US noun Word forms light : singular light plural lights *** 1) [uncountable] brightness from the sun or from a light, which allows you to see things The room gets a lot of light in the afternoons. light shines: Light from the street …   English dictionary

  • light — light1 [ laıt ] noun *** 1. ) uncount brightness from the sun or from a light, which allows you to see things: The room gets a lot of light in the afternoons. light shines: Light from the street lamps was shining through a gap in the curtains. a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • put out — phrasal verb I UK / US adjective [never before noun] annoyed, offended, or upset by something that someone has said or done She was feeling extremely put out by his rudeness. II Word forms put out : present tense I/you/we/they put out he/she/it… …   English dictionary

  • put out — {v.} 1. To make a flame or light stop burning; extinguish; turn off. * /Please put the light out when you leave the room./ * /The firemen put out the blaze./ 2. To prepare for the public; produce; make. * /For years he had put out a weekly… …   Dictionary of American idioms

  • put out — {v.} 1. To make a flame or light stop burning; extinguish; turn off. * /Please put the light out when you leave the room./ * /The firemen put out the blaze./ 2. To prepare for the public; produce; make. * /For years he had put out a weekly… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»