-
1 przyprawić
глаг.• приправить• сдобрить* * *przyprawi|ć\przyprawićony сов. 1. приделать, прикрепить;2. приправить;\przyprawić zupę приправить суп;
3. kogo о со вызвать у кого что; довести кого до чего;\przyprawić о ból głowy вызвать головную боль; \przyprawić о szaleństwo довести до бешенства, привести в ярость;
● \przyprawić komuś rogi наставить рога кому-л.+1. przyczepić, przymocować 3. doprowadzić, spowodować
* * *przyprawiony сов.1) приде́лать, прикрепи́ть2) припра́витьprzyprawić zupę — припра́вить суп
przyprawić o ból głowy — вы́звать головну́ю боль
przyprawić o szaleństwo — довести́ до бе́шенства, привести́ в я́рость
•Syn: -
2 przyprawić
przyprawiać (-am) < przyprawić> (-ię) KULIN würzen (I mit D); (przymocować) befestigen, ansetzen (do G an A);przyprawiać o mdłości Übelkeit erregen;przyprawiać o zawrót głowy schwindelerregend sein;przyprawiać sobie wąsy sich einen falschen Bart ankleben;przyprawiać rogi k-u fig jemandem Hörner aufsetzen -
3 przyprawić
assaisonner -
4 przyprawić
[пшиправі чь]v.dkприправити kulinar. -
5 przyprawić
1. приробити;2. приправити (кул.);3. завдати -
6 przyprawić komuś rogi
наста́вить рога́ кому́-л. -
7 przypraw|ić
pf — przypraw|iać impf Ⅰ vt 1. Kulin. to season- przyprawić coś bazylią/czosnkiem to season sth with basil/garlic- przyprawić zupę do smaku to season the soup to taste- przyprawić coś na ostro to make sth spicy- delikatnie przyprawione mięso lightly seasoned meat2. (przyczepić) to attach, to affix- przyprawić coś z powrotem to reattach sth- przyprawić ucho do garnka to reattach the pan handle- przyprawić sobie brodę to put on a fake beard3. (powodować) przyprawać kogoś o ból głowy/niestrawność to give sb a headache/to give sb indigestion- to mnie przyprawia o mdłości it makes me sick także przen.Ⅱ vi pot., żart. (upić się) to get smashed pot., to get tanked up pot., to get plastered pot.■ przyprawić komuś rogi to cuckold sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypraw|ić
-
8 przyprawiać
impf ⇒ przyprawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przyprawić pf.1. kulin. (= dodać przyprawę) season; (= nadać aromat) spice; (= nadawać smak) flavor, savor ( czymś with sth); przyprawiać do smaku season to taste; przyprawiać coś na ostro make sth hot; przyprawiać coś na słodko-kwaśno make sth sweet and sour.2. (= przymocować) fix, attach, fasten; przyprawić sobie brodę put on a false beard; przyprawić komuś rogi cuckold sb.3. (np. opowieść) (= ubarwiać) season.4. (= doprowadzić do jakiegoś stanu) make, cause, bring, give; przyprawiać kogoś o chorobę make sb sick; przyprawiać kogoś o dreszcze send a chill l. shivers down sb's spine; przyprawiać kogoś o gęsią skórkę give sb the creeps; przyprawiać kogoś o mdłości make sb nauseous, make sb sick, nauseate; przyprawiać kogoś o obłęd craze sb; przyprawiać kogoś o zawroty głowy make sb dizzy; przyprawiać kogoś o zawał serca give sb a heart attack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprawiać
-
9 słono
Ⅰ adv. 1. [smakować] salty adj.; [przyprawić] saltily- jadać słono to use a lot of salt2. pot. słono kosztować to cost a pretty penny- słono zapłacić to pay through the nose- słono sobie policzyć to charge a steep priceⅡ na słono Kulin. twarożek na słono salted cottage cheese Ⅲ słono- w wyrazach złożonych słonogorzki bitter and salty* * *adv( przyprawić) saltilypłacić (zapłacić perf) słono — to pay through the nose
* * *adv.saltily; słono jadać eat salty foods ( as a habit); słono za coś zapłacić pay a pretty penny for sth; to cię będzie słono kosztowało this is going to cost you dear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słono
-
10 smak
m (G smaku) 1. sgt (zmysł) taste- mieć czuły/wyrobiony/wyrafinowany smak to have refined/cultivated/sophisticated taste- mieć przytępiony smak to have a diminished sense of taste- rozpoznać coś smakiem a. po smaku to recognize sth by its taste- nie mieć smaku z powodu kataru to lose one’s sense of taste on account of a cold2. (potrawy, napoju) taste, flavour GB, flavor US- smak miodu/tytoniu the taste of honey/tobacco- gorzki/kwaśny/słodki/słony smak a bitter/sour/sweet/salty taste- łagodny/ostry w smaku mild/harsh to the taste- lody o smaku cytrynowym/waniliowym lemon/vanilla (flavoured) ice cream- kosztować a. próbować smaku czegoś to taste sth- przyprawić coś do smaku to season sth to taste- zepsuć czymś smak potrawy to ruin the taste of a dish with sth- te jabłka przypominają w smaku ananasa these apples taste a bit like pineapple- ta zupa jest kompletnie bez smaku this soup is absolutely tasteless3. sgt (apetyt) relish- jeść coś ze smakiem/bez smaku to eat sth with/without relish- mieć smak na czereśnie to fancy cherries4. sgt (gust) taste- dobry/zły smak a good/bad taste- artystyczny/ekscentryczny smak an artistic/eccentric taste- ubierać się ze smakiem to dress with taste- dom urządzony ze smakiem a house decorated with taste5. przen. (życia, przygody) taste- gorzki smak porażki the bitter taste of defeat6. sgt (wywar) stock 7. sgt (przyprawa) flavour GB, flavor US■ jego słowa były jej nie w smak his words were not to her liking- ich wizyta była mi trochę nie w smak their call was a bit inconvenient for me- bilety na koncert były wyprzedane i musieliśmy obejść się a. obyć się smakiem pot. tickets for the concert were sold out and we had to stomach the disappointment* * *taste, flavour (BRIT), flavor (US)przyprawić ( perf) coś do smaku — to season sth to taste
ze smakiem — (przyrządzać, ozdabiać) tastefully; ( jeść) with gusto
* * *mi1. ( zmysł) taste; przypaść komuś do smaku (= zasmakować) relish, savor; Br. savour ( a meal); (= spodobać się) appeal; trochę mi to nie w smak it's a bit against the grain with me.2. ( właściwość pożywienia) taste, flavor; Br. flavour; czuć smak czegoś can taste sth; mieć smak czegoś taste of sth; coś jest gorzkie w smaku sth tastes bitter; ta pieczeń jest bez smaku this roast is tasteless; dodać sól do smaku add salt to taste; pozostawić nieprzyjemny smak w ustach leave a bad taste in one's mouth; smak sukcesu przen. taste of success; obejść się smakiem fail to achieve sth.3. (= apetyt) appetite, relish; jeść coś ze smakiem eat sth with relish.4. (= przyprawa) flavoring; Br. flavouring; smaki do ciast cake flavorings.5. (= gust) taste; ubierać się ze smakiem dress tastefully; mieszkanie urządzone ze smakiem tastefully decorated flat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smak
-
11 dreszczyk
сущ.• дрожь• трепет* * *♂, Р. \dreszczyku дрожь ž;żądny \dreszczyku жаждущий острых ощущений; przyprawić о \dreszczyk привести в трепет
* * *м, P dreszczykuдрожь żżądny dreszczyku — жа́ждущий о́стрых ощуще́ний
przyprawić o dreszczyk — привести́ в тре́пет
-
12 podbić
глаг.• завоевать• завоевывать• побеждать• покорить• покорять* * *1) (np. piłkę) подбросить, поддать, подтолкнуть2) podbić (przyprawić) приправить, заправить3) podbić (zdobyć) завоевать, покорить4) pot. podbić (przybić pieczątkę) проштамповать5) sl. podbić (podejść, przyjść) зайти, подойти, прийти6) podbić (np. nogi, oko) подбить, подшибить7) podbić (przyszyć) подбить, подшитьnamówić, podjudzić подбить (уговорить)* * *podbity сов.1) завоева́ть, покори́тьpodbić kraj — завоева́ть страну́
podbić czyjeś serce — покори́ть чьё-л. се́рдце
2) подда́ть, подбро́сить, подтолкну́ть ( ударом снизу)podbić piłkę — подда́ть мяч
podbić nogę — с си́лой уда́рить по ноге́, подшиби́ть но́гу pot.
3) подби́ть; подши́тьpodbić płaszcz futrem — подши́ть (подби́ть) пальто́ ме́хом
4) припра́витьpodbić śmietaną — припра́вить смета́ной
•- podbić konia
- podbić cenę
- podbić normę
- stawkę
- podbić komuś bębenkaSyn: -
13 przyprawiać
глаг.• добавить• прибавить• привязывать• приделывать• прикрепить• прикреплять• прилагать• приправить• приправлять* * *przyprawia|ć\przyprawiaćny несов. 1. приделывать, прикреплять;2. приправлять; 3. kogo о со вызывать у кого что; доводить кого до чего; ср. przyprawić+1. przyczepiać, przymocowywać 3. doprowadzać, powodować
* * *przyprawiany несов.1) приде́лывать, прикрепля́ть2) приправля́тьSyn: -
14 zaprawić
глаг.• заправить• приправить* * *1) (uczyć, trenować) обучи ть, приучить, натренировать2) zaprawić (o jedzeniu) заправить (о пище)włożyć, wsunąć заправить (засунуть)zatankować, napełnić заправить (машину, устройство)* * *zaprawi|ć\zaprawićony сов. 1. do czego приучить, подготовить к чему; натренировать в чём;2. кул. приправить+1. wdrożyć 2. przyprawić
* * *zaprawiony сов.2) кул. припра́витьSyn:wdrożyć 1), przyprawić 2) -
15 przyprawiać
przyprawiać [pʃɨpravjaʨ̑], przyprawić [pʃɨpraviʨ̑]1) ( dodać przypraw)\przyprawiać coś czymś etw mit etw würzen [ lub anmachen]2) ( przymocować) befestigen, anmachen3) (książk: doprowadzić) verursachen\przyprawiać kogoś o mdłości/zawrót głowy bei jdm Übelkeit/Schwindel erregen -
16 curry
/'karı/ n inv. sgt Kulin. 1. (przyprawa) curry powder- sos curry curry sauce- kurczak w curry curried chicken- dodać curry do potrawy to add curry powder to a dish- przyprawić mięso/rybę curry to season meat/fish with curry powder2. (potrawa) curry- curry z kurczaka chicken curry* * *n.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > curry
-
17 róg
( u bydła) horn; (u jelenia, sarny) antler, horn; ( kąt) corner; ( zbieg ulic) corner; MUZ horn; SPORT corner* * *mi-o-1. (= wyrostek) horn; (jelenia, łosia) antler; (ślimaka, owadów) tentacle; wziąć kogoś na rogi ( o zwierzęciu) gore sb; chwytać byka za rogi przen. take the bull by the horns; pokazywać rogi turn nasty, show one's true colors; przyprawić komuś rogi cuckold sb; przytrzeć komuś rogów teach sb a lesson; zapędzić kogoś w kozi róg show sb one's supremacy.2. (= substancja rogowa) horn; grzebień z rogu horn comb.3. (= przedmiot w kształcie rogu) horn; róg obfitości mit. cornucopia, horn of plenty; ciemny jak tabaka w rogu as thick as two short planks.4. muz. horn; róg myśliwski hunting horn.5. (= brzeg, kąt) corner; ( stołu) edge; ( pokoju) corner; (kiężyca, sierpu) crescent; w prawym górnym rogu (kartki, zdjęcia) in the top righthand corner.6. (= zbieg ulic) corner, intersection; na rogu (ulicy) Wiejskiej i Polnej at the intersection of Wiejska and Polna; na rogu on l. at the corner; mieszkać za rogiem live round the corner; skręcić za róg turn the corner; ścinać róg (= iść na skróty) cut corners.7. sport corner.8. sport pot. (= rzut rożny) corner, corner kick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > róg
-
18 podbij
ć, \podbijty сов. 1. завоевать, покорить;\podbij kraj завоевать страну;
\podbij czyjeś serce покорить чьё-л. сердце;2. поддать, подбросить, подтолкнуть (ударом снизу);\podbij
piłkę поддать мяч; \podbij nogę с силой ударить но ноге, подшибить ногу pot.;3. подбить; подшить;\podbij płaszcz futrem подшить (подбить) пальто мехом;
4. приправить;\podbij śmietaną приправить сметаной; ● \podbij oko подбить глаз; \podbij konia подковать лошадь; \podbij cenę поднять цену, дать (запросить) большую цену (при торговле); \podbij normę, stawkę поднять норму, ставку;
\podbij komuś bębenka подзадорить, разохотить кого-л. (лестью etc.)+1. zawładnąć, zdobyć, zawojować 4. podpra-wić, przyprawić, zaprawić
-
19 g|ęba
f (G pl gąb a. gęb) 1. posp. (twarz) mug posp., kisser posp.- zakazana gęba an ugly mug- dać komuś/dostać w gębę to give sb one/to get one in the kisser a. face- zamknij gębę! shut your face! pot.- ani razu nie otworzył gęby he didn’t open his trap once pot.- przyglądał się im z rozdziawioną gębą he stared at them with his mouth wide open2. (pysk zwierzęcia) mouth, maw■ na gębę pot. verbally- to bogacz pełną gębą he’s as rich as they come- aktorka pełną gębą a born actress, an actor through and through- nie mieć czego do gęby włożyć to be starving- nie mieć do kogo gęby otworzyć pot. to have no one to talk to- śmiać się całą gębą to laugh one’s head off pot.- gęba na kłódkę! keep your trap shut!- drzeć na kogoś gębę to bawl sb out pot.- trzeba mu zatkać gębę pieniędzmi we’ll have to give him some money to shut him up- gęba się mu/jej nie zamyka pot., pejor. he/she never stops yapping pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|ęba
-
20 przypieprz|yć
pf — przypieprz|ać impf Ⅰ vt (przyprawić) przypieprzyć coś to add pepper to sth Ⅱ vi posp. 1. (uderzyć) to bash vt pot., to smash vt pot. (komuś sb)- przypieprzyć komuś w głowę kijem/kamieniem to bash sb on the head with a stick/rock- przypieprzyć głową we framugę to bash one’s head against the door frame2. (dokuczyć) to give [sb] a hard time pot. Ⅲ przypieprzyć się — przypieprzać się posp. 1. (skrytykować) przypieprzyć się do kogoś o coś to slag a. tick sb off for sth GB pot., to chew sb out for sth US pot.- przypieprzył się, że nie mam zapalonych świateł he picked on me a. got on my case for not having my headlights on pot.2. przypieprzyć się do kogoś (stać się natrętnym) to start bugging sb pot.; (zalecać się) to come on to sb pot.- przez cały wieczór się do mnie przypieprzał he was coming on to me all eveningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypieprz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przyprawić — dk VIa, przyprawićwię, przyprawićwisz, przyprawićpraw, przyprawićwił, przyprawićwiony przyprawiać ndk I, przyprawićam, przyprawićasz, przyprawićają, przyprawićaj, przyprawićał, przyprawićany 1. «przymocować, przyczepić coś brakującego,… … Słownik języka polskiego
przyprawić — Ktoś, coś przyprawia kogoś o zawrót głowy zob. zawrót. Przyprawić komuś gębę zob. gęba 2. Przyprawić komuś rogi zob. róg 2 … Słownik frazeologiczny
przyprawiać – przyprawić [dorabiać – dorobić] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}gębę {{/stl 13}}{{stl 7}} tworzyć komuś niekorzystny wizerunek, szkalować, spotwarzać, oczerniać kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Była nielubiana, bo wszystkim znajomym przyprawiała gębę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyprawiać – przyprawić rogi — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} o kobiecie: zdradzać męża : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gdy był w delegacji, żona przyprawiła mu rogi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyprawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przyprawiaćam, przyprawiaća, przyprawiaćają, przyprawiaćany {{/stl 8}}– przyprawić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, przyprawiaćwię, przyprawiaćwi, przyprawiaćwiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyprawiać — Ktoś, coś przyprawia kogoś o zawrót głowy zob. zawrót. Przyprawić komuś gębę zob. gęba 2. Przyprawić komuś rogi zob. róg 2 … Słownik frazeologiczny
doprowadzić — dk VIa, doprowadzićdzę, doprowadzićdzisz, doprowadzićwadź, doprowadzićdził, doprowadzićdzony doprowadzać ndk I, doprowadzićam, doprowadzićasz, doprowadzićają, doprowadzićaj, doprowadzićał, doprowadzićany 1. «przyprowadzić do jakiegoś miejsca,… … Słownik języka polskiego
smak — m III, D. u, N. smakkiem; lm M. i 1. «zmysł, którego narządy znajdujące się głównie na języku pozwalają na rozpoznanie pewnych chemicznych właściwości przyjmowanych pokarmów (słodyczy, kwaśności, słoności lub goryczy)» Czuły smak. Przytępiony… … Słownik języka polskiego
gęba — 1. pot. (Biec, iść, pójść, lecieć, polecieć itp.) z gębą, z jęzorem, z pyskiem a) «natychmiast powiadomić kogoś o czymś; donieść, naplotkować» b) «iść do kogoś z wymówkami, z awanturą, z krzykiem»: Na drugi dzień Kisiel złapał mnie na ulicy i z… … Słownik frazeologiczny
nerwy — 1. Coś kosztuje kogoś wiele nerwów «ktoś osiąga coś kosztem wielkiego napięcia, silnego zdenerwowania»: To wydawanie książek na dystans jest dramatyczne i wiele nerwów kosztuje, bo wszystko się robi na ostatnią chwilę i wszystko nie tak, jak było … Słownik frazeologiczny
róg — 1. Pokazywać rogi «stawać się hardym, krnąbrnym, zuchwałym»: Tak to jest. Dzieci podporządkowują się woli starszych, bo nie mogą inaczej – aż do czasu, w którym niektóre zaczynają mimo wszystko pokazywać starszym rogi. To znaczy buntować się,… … Słownik frazeologiczny