-
81 ἀρκάνη
Grammatical information: f.Meaning: τὸ ῥάμμα ᾦ τὸν στήμονα ἐγκαταπλέκουσι διαζόμεναι H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Has been connected with ἄρκυς (s. v.; doubtful) with the suffix seen in δρεπάνη, καπάνη, θηγάνη etc.; Chantr. Form.198f. Prob. a loanword; from the substr.?Page in Frisk: 1,140-141Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρκάνη
-
82 ἀρύβαλλος
Grammatical information: m.Meaning: `bag, purse, made so as to draw close' (Stesich.), `globular oil-flask' (Ar.). ἀρύβαλλοι· τὰ μαρσύππια. ἀπὸ τοῦ ἀρύειν καὶ βάλλειν εἰς αὐτούς.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Hesychius' explanation (though defended by Fraenkel, Glotta 4, 35, and Chantr.) is not worth discussion. (It supposes that the meaning `flask' is primary, which is doubtful.) Prob. a substr. word. Illyr. or Macedonian acc. to Krahe (letter to Frisk); cf. Haas, Wiener Stud. 1958, 166. Most probably Pre-Greek (note - αλλος). Cf. on βαλλάντιον.Page in Frisk: 1,157Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρύβαλλος
-
83 ἄχερδος
Grammatical information: f. (m. Theoc.)Meaning: `wild pear, Pyrus amygdaliformis' (Od.).Other forms: ἀγέρδα (cod. -αα)· ἄπιος, ὄγχνη H. ἄχηρον· ἀκρίδα Κρῆτες H., with Cretan ερδ \> ηρ; ἀκρίδα is changed by Latte into ἀχράδα; doubtful; cf. ἀκρίς.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: See Chantr. Form. 359. - ἀγέρδα can be Macedonian; if not, the variation shows a Pre-Gr. word. Jokl, Festschrift Kretschmer 89ff., derived it from *ǵher(s)- `stretch' (WP. 1, 610; Pok. 445f.) assuming a development `thornbush' \> `wild pear'; the ἀ- would be copulative; both quite improbable. Comprared with Alb. dardhë `pear' (* ghord-). The ἀ- must then be a real prothesis and the word a non-IE loan word. Connection with ἀχράς is evident; q.v.Page in Frisk: 1,199Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχερδος
-
84 ἀ̄χήν
ἀ̄χήν, - ῆνοςGrammatical information: m.Meaning: `poor' Theocr.).Dialectal forms: Ion.-Att. ἠχῆνες κενοί, πτωχοί H.Compounds: κτεαν-ήχης πένης H.Derivatives: ἀχηνία `poverty, lack' (A.), with short α- after the negation. Other formation in ἀχηνεῖς κενοί H.; verb ἠχ-άνω πτωχεύω Suid. (read *ἰ̄χάνω ?, s. below). Also ἀχαιος (IG 3, 1385)?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: One connects ἰ̄χανάω `desire' (Hom.); not with ἴχαρ (A.) which has short ι-. In Indo-Iranian seem to correspond Skt. ī́hate `desire', Av. izyeiti `strive, long for', and Av. āzi- m. `desire' etc. Cf. Wackernagel Verm. Beiträge 11f. This could continue *h₂eh₂ǵh- with *h₂i-h₂h₂ǵh-. But if Av. aēzah `desire' belongs there (*Heiǵh-), Mayrhofer EWAia 1, 273, the Greek form cannot be connected. - Toch. A ākāl, B akālk `desire' are now supposed to be Iranian loans. - Szemerényi, Gnomon 43, 1971, 659 proposes that it is indeed from ἀ-εχ-; doubtful. If an IE etym. is unknown, the word might be Pre-Gr. (Chantr. Form. 166: "vocabulaire technique et populaire"; "cette fois encore il semble s'e:tre produit une collision entre un suffixe indo-européen et une finale méditerranéenne"; IE adjectives in - ην, - ηνος are hardly known, ibid.); but the suffix is well-known in Pre-Gr., Fur. 172 n. 118 (cf. ἀτμήν).Page in Frisk: 1,200Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀ̄χήν
-
85 ἄχυρα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `chaff' (Com.).Other forms: rarely sg. - ον; collective sing. ἀχυρός or ἄχυρος m. `chaff-heap'. ἄχορα· τὰ πίτῡρα `chaff'). ἔνιοι δε κρανίον H.Compounds: ἀχυροθήκη (X.)Derivatives: ἀχυρώδης (Arist.), ἀχύρινος (Plu.) etc.; ἀχυρών, - ῶνος m. `storehouse for chaff' (Delos). Verb ἀχυρόω `mix with chaff' etc. (Arist.). - Remarkable, ἀχυρμιαί f. Pl. `chaff-heap' (Ε 502, AP 9, 384, 15; also NGr., s. Scheller Oxytonierung 4ff., 85ff.; cf. also Fraenkel Glotta 32, 18); the same formation in ἀχύρμιος (Arat. 1097, of ἄμητος), or from ἀχυρμιαι?; doubtful ἀχυρμός (Ar. V. 1310; conj. by Dindorf for ἀχυρός); a form in - ιά from a noun in - μος. The form in - αί is probably an old locative; Dürbeck MSS 37, 1978, 39 - 57.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Agrees in form and meaning with ἄχνη. Further unclear; to ἄχωρ (q. v.)? Not an old r: n-stem, which would have - υν-). Improbable Petersson KZ 47, 267f. Clearly identical with ἄχορα, a gloss not mentioned in the literature. It shows that the word is Pre-Greek (Fur. 362). This explains the relation to ἄχνη: Pre-Greek has often a suffix with - ν-(η) beside the more frequent -VC-suffixes; - υρ- is well known. Wrong therefore vW. (copulative ἁ- and χέω; the combination is improbable).Page in Frisk: 1,203-204Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχυρα
-
86 βαμβακεύτριαι
Grammatical information: f.Meaning: μαγγανεύτριαι (`tricksters') οἱ δε φαρμάκισσαι (`women using charms' [not in LSJ]) οἱ δε λαλοῦσαι τὸ δε βαμβακείας χάριν φαρμακείας χάριν.Other forms: βάμβακους τοὺς φάρμακους ('poisoners, sorcerers, magicians') Κίλικες καλοῦσιν (AB). - I found a form ἀβαμβάκευτος `not seasoned' of food (Pyrgion ap. Ath.) for which I know no cognates.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βαμβακεύτριαι
-
87 βῆκα
Grammatical information: f.?Meaning: ἀναδενδράς H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Fur. 212 etc. compares ἀμαξίς γένος σταφυλῆς ἀπὸ ἀναδενδράδος H.; possible but doubtful (on p. 393 he further adduces a Georgian word).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βῆκα
-
88 βλάβη
Grammatical information: f.Meaning: `damage' (A.), but s. below.Other forms: βλάβος n.Compounds: ἀβλαβήςDerivatives: βλαβερός `damaging' (Hes.), to ἀβλαβής as κρατερός to ἀκρατής (s. Schwyzer 482). - Verb βλάπτω, βλάψαι, ἐβλάβην orig. `hinder, disable' (Il.), also without suffix βλάβεται (T 82, 166 = ν 34), prob. old, Chantr. Gramm. hom. 1, 311). βλάψις (Pl.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: βλαβ- is mostly considered, on the basis of the Cretan forms, as assimilated from βλαπ-. Then one connects Skt. mŕ̥c- f., marká- m. `damage', Av. mǝrǝnčaitē `destroys', reconstructing *mr̥\/l̥kʷ-. But the development to λο (Arc.-Cypr.?, Myc??) in Cretan is unparalelled. On the other hand α\/ο and β\/π is typical for Pre-Greek; Fur. 144 compares ἀβλαβία - ἀβλοπία with ἀραβῆσαι - Cret. ἀροπῆσαι. - As to the comparison with Indo-Iranian, the oldest Greek meaning does not fit. - Doubtful Lat. mulceō, mulcō because of the velar and the meaning, s. W.-Hofmann s. vv. Puhvel HED suggested connection with Hitt. gullakuwan, but this means `scheusslich' (Tischler s.v.). Cf. βλάσφημος.Page in Frisk: 1,239-240Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλάβη
-
89 βλήχων
βλήχων, - ωνοςGrammatical information: f.Other forms: Ion. γλήχων, Dor. γλά̄χων; also βληχώ, - ους (Schwyzer 479); βληχός = βλήχων (Thphr, Dsc.).Dialectal forms: Myc. karako \/glākhōn\/ but the reading is doubtful.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unknown. The variation β- βλήχων γ- could just be dissimilation (Schwyzer 299); cf. β\/ γλέπω. But as the word also has no etym., and as the stem formation is strange, we rather have to do with a Pre-Gr. word. - For a folketymological connection with βληχάομαι Strömberg Pflanzennamen 155.Page in Frisk: 1,245Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλήχων
-
90 βλώσκω
Grammatical information: v.Meaning: `go, come' (Il.).Other forms: Aor. μολεῖν, ἔβλω ἐφάνη, ὤχετο, ἔστη; fut. μολοῦμαι ( βλῶξαι, βλώξω Lyc.), perf. μέμβλωκα ( βέβλωκε ἠρεμεῖ, φύεται H.)Compounds: κατα-, προ-, ἐκ- etc. αὑτόμολος `deserter' (Hdt.); ἀγχίμολον ( ἦλθε, Il.), old absolutive Wackernagel, Mus. Helv. 1, 226ff.; ἀγχιβλώς ἄρτι παρών H.Etymology: Pres. βλώσκω \< *μλώ-σκω (cf. μολ-εῖν, μέ-μβλω-κα) from *ml̥h₃-sk- is clear. The aor. stem βλω- will have the same origin, with the zero grade from the plural. The nominal forms with - μολ- will have o-grade, * molh₃-. The aor. stem μολ-ε\/ο- is explained from metathesis in *μελο-μ, -ς, -τ \< * melh₃-. Harðarson, Wurzelaorist 169f, 224f, also assumes stressed l̥h₃ \> ολο, which is doubtful; the existence of a development μλω- (in ἔβλω) beside μολο- is improbable. I would expect *l̥h₃ \> αλ, which was replaced by ολ after the predominant o-vocalism. The metathesis is not an independent phonetic development, but part of this process of morphological reorganisation. - Outside Greek perhaps in Slavic, e.g. Serb. iz-mòlīti *`let come out', i.e. `show', Slov. molíti `hinstrecken, hinhalten'. - Uncertain Toch. A mlosk-, mlusk- `escape' (B mlutk ?). - Connection with μέλλω is phonetically improbable (because of the laryngeal), with μολεύω `cut off and transplant the shoots of trees' is semantically impossible.Page in Frisk: 1,246-247Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλώσκω
-
91 βότρυς
βότρυς, - υοςGrammatical information: m.Meaning: `bunch of grapes' (Il.).Other forms: acc. also βότρυα (Euph.), LSJSupp.Derivatives: βοτρυηρός `of the grape kind' (Thphr., cf. οἰνηρός Chantr. Form. 233). - βοτρυΐτης, - ῖτις ( λίθος) kind of pearl `Kalamine' (Dsc., vgl. Redard Noms grecs en - της 53). - Adv. βοτρυδόν (Il.). - Isolated βοτρυμός τρυγητός H., as if from *βοτρύω; s. Schwyzer 492. - After βόστρυχος arose βότρυχος `lock of hair' (Pherecr.; prob. E. Or. 1267) and βοστρύχιον `vine-tendril' and βοστριχίτης, s. βόστρυχος.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Like ἄμπελος prob. Pre-Greek. Hardly Semitic (Hebr. boṣer `uvae immaturae acerbae') with Semerényi, Gnomon 43 (1971) 661. Fur. 302 considers original identity with βόστρυχος, with στ\/τ; very doubtful.Page in Frisk: 1,255Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βότρυς
-
92 βούλομαι
Grammatical information: v.Meaning: `want, wish' (Il.).Dialectal forms: Arc.-Cypr. Eretr. (also Hom., s. Chantr. Gramm. hom. 1, 311) βόλομαι, Lesb. βόλλομαι, Dor. (Cret.) βώλομαι; Thess. βέλλομαι, Boeot. βείλομη, Dor. (Heracl. etc.) δήλομαι, Locr. Delph. δείλομαι. - Other tempora are based on the present: βουλήσομαι, ἐβουλήθην, βεβούλημαι; to βέβουλα (Α 113) below.Derivatives: βουλή `will, decision, council' (Il.); Dor. Arc. βωλά, Lesb. βόλλα. Denomin. βουλεύω ( βωλ-, βολλ-εύω), - ομαι `deliberate' (Il.), with many deriv.: βούλευμα, βουλεία, βουλευτής, βουλευτήριον `council-chamber'.Etymology: The verb is much discussed and there is no agreement on its history. The root must have been *gʷel-\/gʷol-. - There may have been a perfect with present meaning *βέβολα, a trace of which could be προ-βέβουλα (Α 113) with newly introduced ου from βούλομαι. The o-vocalism and the β- may have been spread from the perfect. (There may also have been influence of βουλή, but this may itself have been derived from the present.) But it seems doubtful that the perfect alone is the source of all the o-vowels. - The central problem is the origin of the present. One has assumed an n- or an s-suffix; Ruijgh, Lingua 25 (1970) 315f. thinks only - λν- can explain the compensatory lengthening. S. Slings, Mnemosyne 28 (1975) 1-16. - Recently Peters, FS Risch 1986, 311, suggests a root in -h₃. This may help explain the o-vocalism. A nasal present * gʷl-n-h₃- would have given *βαλνο- [or βλανο-?] which was replaced by *βολν-. Pamphylian βΟλΕμενος would have βολε- \< *βελο- \< * gʷelh₃-. Many problems of detail remain. E.g. there is no evidence for βλω- and no basis for the introduction of the o-vocalism; in this view the e-vocalism is also problematic. - On the relation between βούλομαι, ἐθέλω and λῆν s. Braun Atti R. Ist. Veneto 98, 337ff.; Rödiger Glotta 8, 1ff.; Wifstrand Eranos 40, 16ff.Page in Frisk: 1,258-259Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βούλομαι
-
93 βύνη 1
βύνη 1.Grammatical information: f.Meaning: `malt (for brewing)' (Pap., Aët.).Derivatives: Doubtful βυνεύς σκεύασμά τι κρίθινον H. (Lagercrantz ad PHolm. 15, 33); constructed from a gen. βύνεως?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown; of foreign origin?Page in Frisk: 1,277Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βύνη 1
-
94 βωλήτης
Grammatical information: m.Meaning: `fungus, esp. champignon' (Ath.)Other forms: also βωλίτης (Gp., Gal.), also `root' of the lychnis.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Lat.Etymology: From Lat. bōlētus (Sen.), which was called after the Spanish town Boletum (Niedermann IFAnz. 29, 31f.); but s. W.-Hofmann s. v. Doubtful Machek Lingua posnaniensis 2, 48: βωλήτης from the same source as Slav. bъdla `champignon'. (Not better Vasmer Russ. et. Wb. 1, 93.) - βωλίτης after the derivatives in - ίτης; its meaning `root' through influence of βῶλος. It was introduced in Latin (Plin.); Redard - της 70.Page in Frisk: 1,278-279Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βωλήτης
-
95 γῆ
γῆGrammatical information: f.Meaning: `earth' (Il.)Other forms: Dor. γᾶ, Cypr. ζα (uncertain, s. Lejeune BSL 50 (1954). Ion. plur. γέαι innovation (Schwyzer 473 A. 4, Schwyzer-Debrunner 51, K. Meister HK 172, 253)Dialectal forms: Myc. In the Thebes tablets occurs maka, interpreted as \/Mā Gā\/ `Mother Earth' (e.g. Avrantinos-Godart-Sacconi, Thèbes...Les tablettes, 2001).Compounds: Often as first member γη- ( γα-), mostly γεω- from γη-ο- (late also γε-η- from γη-η-, γε-ο- and γειο- after - γειος \< - γη-ιος): γη-γενής `earthborn' (Ion.-Att.), γή-λοφος (Pl.), γεώ-λοφος (X.) `earthhill', γεωμετρία, - ίη `field-measuring' (Ion.-Att.), γεωργός `peasant' (Ion.-Att.) \< γη(-ο)-Ϝοργός or - Ϝεργός, cf. γαβεργός \<ὁ\> ἀγροῦ μισθωτής. Λάκωνες H. - I think the word goes back on * gaya, which was (very) early contracted to *gā; see Beekes, Pre-Greek under suffix - αι-.Derivatives: Demin. γῄδιον (Ar.); adj. γήϊνος `earthen' (Ion.-Att.), Dor. γάϊνος, γεώδης (Pl.), γεηρός (Hp., cf. s. ἐγγαροῦντες); rare γῄτης (S. Tr. 32) `peasant', cf. γαϊ̃ται γεωργοί H. and Redard Les noms grecs en - της 36; denomin. γεόομαι `become earth' (D. S.)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unknown. Wrong Meier-Brügger, MSS 53 (1992) 113-6 (to *ǵenh₁- `beget'). Prob. to γαῖα, both Pre-Greek words. On possible Δα`Earth' see δᾶ and Δημήτηρ) and Ποσειδᾱ́ων (q.vv.); rather doubtful. For δ-\/γ- cf. γέφυρα\/ δέφυρα and Fur. 388f. I think the word goes back on * gaya, which was (very) early contracted to *gā; see Beekes, Pre-Greek under suffix - αι-. - Cf. also γέγειος.Page in Frisk: 1,303Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γῆ
-
96 γλάμων
γλάμων, - ωνοςGrammatical information: adj.Meaning: `blear-eyed' (Com.)Other forms: Same meaning γλαμυρός (Hp.). From γλάμος μύξα H. after - υρός ( φλεγυρός, Chantr. 231). Denomin. γλαμάω (Poll.) = λημιάω (which LSJ does not give), γλάμυξος = γλαμυρός with γλαμυξιάω (EM), for γλα[μο]-μυξος? - γλημώδης = γλαμυρός (Gal.) after λημώδης?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unknown. Very doubtful is the comparison with Lith. glẽmės, gléimės pl. `slime' (not here Eng. clammy `be sticky'); and Alb. ngĺomë `humid, fresh' (Pok. 361). The word may be Pre-Greek. - From Greek Lat. glamae = gramiae `viscous humour that collects in the corners of the eyes'.Page in Frisk: 1,309-310Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλάμων
-
97 γλήνη
Grammatical information: f.Meaning: `eyeball' (Hom.; also reviling Θ 164), also `pupil of the eye' (Ruf. Onom., H.), metaph. `socket of a joint' (Gal.), `honeycomb' (AB, H.)Derivatives: γλήνεα n. pl. `gaudy things, trinkets' (Ω 192), `stars' (Arat.); sg. γλῆνος = γλήνη (Nic.), = φάος H. - γληνίς (IG 5 [1] 1447, 9, Messene III-IIa) meaning unknown. Artificial is hellenistic γλήν = γλήνη (Hermesian.), cf. Schwyzer 584 A. 6. PN: Γλῆνος, Γλῆνις, Γληνώ, Γληνεύς. - Unclear is the meaning of τρί-γληνα ( ἕρματα Hom.); τρίγληνος also as attribute of Hecate (Ath.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: A problem is that the basic meaning of the word is unknown. One compares γαλήνη, γέλως, but also γλαινοί τὰ λαμπρύσματα τῶν περικεφαλαιῶν, οἷον ἀστέρες H. The last word is only known from this gloss. DELG says it is `imprudent' to connect the words. Connection as an IE word is possible ( gleh₂-i-) but uncertain and unconvincing. Comparison of γλαινοί with OHG kleini `gleaming, elegant, fine, klein', OE clǣne `clean' is also quite uncertain. Doubtful Machek Listy filol. 72, 70 (to Slav. zrěnica `pupil'). - Lamer IF 48, 231f., assumes a basic meaning `puppet' and thinks the word is Pre-Greek. If we connect γλαινοί, which seems possible, the word is Pre-Greek (α\/αι is frequent in these words; cf. γηθυλλίς \/ γαιθυλλάδαι).Page in Frisk: 1,311-312Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλήνη
-
98 δίψᾰ
δίψᾰ, - ηςGrammatical information: f.Meaning: `thirst' (Il.).Other forms: rarely δίψη (A. Ch. 756), also δίψος n. (Th.; after πνῖγος, ῥῖγος etc.; s. Chantr. Form. 420)Derivatives: δίψιος `thirsty, dry' (trag.), διψηρός `id.' (Hp.; after αὑχμηρός), διψώδης `id.' (Hp.), διψαλέος `id.' (hell. and late; after ἀζαλέος etc.), διψάς f. `id.' (Thphr.), also name of a snake, whose bite caused a strong thirst (cf. Chantraine 354f.). - δίψακος m. the name of diabetes (medic.; because of the drinking of the patients, Strömberg Wortstudien 89), also plant name `Dipsacus silvestris' (Dsc., Gal.; see Strömberg Pflanzennamen 78), with διψακερός `thirsty' (EM), acc. to H. = ταλαίπωρος; - διψοσύνη = δίψα (Orac. ap. Porph.). - διψά̄ων Ptz. (λ 584), inf. διψῆν (Hdt.), 3. sg. διψῃ̃ (Pi., Pl.), hell. also διψᾶν, -ᾳ̃; also διψέω (Archil.) and διψώω (Tryph.); with δίψησις (Ath. 1, 10b; doubtful) and διψητικός (Arist.). - One cites also forms with διφ-, δίφας `a kind of snake' (Artemid. 2,13), δίφατον and δίβαν ὄφιν. Κρῆτες H. (s. διφάω).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With διψά̄ων, διψῆν compare πεινά̄ων, πεινῆν; the forms διψά̄ων, πεινά̄ων might be (Aeolic?) analogical formations after the normal epic ending -ά̄ων; διψῆν and πεινῆν are unexplained (Chantraine Gramm. hom. 1, 21 and 362, Leroy Sprachgesch. und Wortbed. 288f.; improbable on διψῆν, πεινῆν K. Meister HK 89 [cf. Fraenkel Mélanges Boisacq 1, 376f.]). These formations show, that they are not denominatives ; rather δίψᾰ, δίψη and πείνη, πεῖνα are postverbal (Schwyzer 476, Chantraine l. c.). Cf. Lasso de la Vega Emerita 22, 88f.; 96f. Meillet speaks of it BSL 28 (1927) 125 (unclear to me). - The final of δίπ-σα can hardly be IE. So prob. a Pre-Greek word. See the variants with φ and β (Fur. 326).Page in Frisk: 1,401-402Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίψᾰ
-
99 δόναξ
Grammatical information: m.Meaning: `pole-reed, what is made of it, shaft of an arrow, pipe' (Il.).Derivatives: δονακεύς `thicket of reeds' (Σ 576 - κῆα, lengthening at verse end?; cf. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 21f.), also `bird-catcher' (Opp. K. 1, 73) postverbal to δονακεύομαι `catch birds with a lime-stick' (AP); δονακών `thicket of reeds' (Paus.); δονακήματα αὑλήματα H.; s. Chantr. Form. 178. - δονακώδης `rich in reed' (B.), δονακόεις `id.' (E.), δονάκινος (H. s. κερκίδας; uncertain); δονακῖτις `made of reed', also plant name (AP; Redard Les noms grecs en - της 71, 112, Strömberg Pflanzennamen 36); δονακηδόν `reed-like' (A.D.). (Uncertain Δονάκτας surname of Apollon (Theopomp. Hist. 281), perh. for Δονακίτης (Redard 208).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The forms δῶναξ (Theoc. 20, 29 beside δόναξ Ep. 2, 3 and Pi. P. 12, 25), δοῦναξ (AP) are explained as `Hyperdialektisierungen' (or, for δοῦναξ, as metrical lengthening, Schulze Q. 205). But this is not an explanation. They are more prob. variants of a Pre-Greek word (see Beekes, Pre-Greek, 6.1 on vowels, where we find ο\/ου and ου\/ω); this is confirmed by - αξ. - Mostly connected with δονέω `shake' (see the parallels in Strömberg Pflanzennamen 76f.), which is most doubtful. The comparison with Latv. duonis `reed' would require a long ō; the vowel of δόναξ would come from δονέω. (Not here Goth. tains `twig' etc.) - δόναξ is also the fish σωλήν (Ath.) - Nehring Glotta 14, 181 considers δόναξ as unGreek.Page in Frisk: 1,409Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δόναξ
-
100 ἑλλέβορος
Grammatical information: m.Meaning: hellebore, Helleborus, Veratrum album' (Hp., Ar.; on the meaning Dawkins JournHellStud. 56, 3f.).Other forms: Ion. ἐλ-Compounds: As 1. member in ἑλλεβοροποσία `drinking ἑ.' (Hp.) ἑλλεβορο-σήματα plant name =- λειμώνιον (Ps.-Dsc. 4, 16); bahuvrihi: `plant, that shows Helleborus-symptoms', Strömberg Wortstudien 51.Derivatives: ἑλλεβορίνη `Herniaria glabra' (Thphr., Dsc.), ἑλλεβορίτης `κενταύρειον τὸ μικρόν' (Ps.-Dsc.), also name of a wine (Dsc., Plin.), vgl. Redard Les noms grecs en - της 71 and 96; denomin. verb ἑλλεβορίζω `treat with h., bring to sense' (Hp., D.) with ἑλλεβορισμός (Hp.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Taken as "eaten by deer" to ἐλλός ( ἑλλός) and βιβρώσκω (s. βορά), s. Strömberg Wortstudien 48ff. (full disc.). The ε remains problematic. - Suz. Amigues. in RPh 72, 1998, 125, who stresses that the plant is deadly. Suggestion to identify the first element with ἐσθλός; Girard, Connaissance...l'hellébore 1988 assumes original ἑλλο-, which is hardly correct. The etymology seems very doubtful to me; the word could well be non-IE, i.e. Pre-Greek. The double - λλ- will represent the phoneme -ly-, which at the same time explains the two first ε's: \/a\/ was pronounced [ä] in contact with the palatalized l, and [ä] is reproduced by ε; after the β it may have become ο; sowe have \/alyabar-\/.Page in Frisk: 1,499Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑλλέβορος
См. также в других словарях:
origin — noun 1 time/place/reason that sth starts ADJECTIVE ▪ common ▪ independent ▪ doubtful (esp. BrE), obscure, unknown ▪ a letter of doubtful origin … Collocations dictionary
Doubtful River (New Zealand) — Doubtful River Origin Southern Alps Mouth Boyle River Basin countries New Zealand Length 13 km (8.1 mi) Source elevation 1,166 m (3 … Wikipedia
origin — origin, source, inception, root, provenance, provenience, prime mover denote the point at which something (as a process, a growth, a development, a custom, a habit, or an institution) begins its course or its existence. Origin applies chiefly to… … New Dictionary of Synonyms
doubtful — adj. 1 feeling doubt VERBS ▪ be, feel, look, seem, sound ▪ Eric was far from sure and Marion looked doubtful. ▪ become ▪ … Collocations dictionary
origin — The type of account ( house, customer, or customer non segregated) for which a trade was executed. Also see segregation type. Chicago Mercantile Exchange Glossary * * * origin or‧i‧gin [ˈɒrdʒn ǁ ˈɔː , ˈɑː ] also origins noun [countable,… … Financial and business terms
Origin and development of the Qur'an — The study of the origins and development of the Qur’an can be said to fall into two major schools of thought, the first being a traditionalist Muslim view and the later being a non traditionalist view.According to the traditionalist view, the Qur … Wikipedia
Origin of the name "Empire State" — Empire State redirects here. For other uses, see Empire State (disambiguation) … Wikipedia
Amorrhites — • A name of doubtful origin and meaning, used to designate an ancient people often mentioned in the Old Testament Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Amorrhites Amorrhites … Catholic encyclopedia
St. Basil the Great — St. Basil the Great † Catholic Encyclopedia ► St. Basil the Great Bishop of Caesarea, and one of the most distinguished Doctors of the Church. Born probably 329; died 1 January, 379. He ranks after Athanasius as a defender of the… … Catholic encyclopedia
Maximus of Turin — Saint Maximus of Turin Image of Maximus from the Codice della Catena. Born ? Died Between 408 and 423 AD Honored in … Wikipedia
St. Maximus of Turin — St. Maximus of Turin † Catholic Encyclopedia ► St. Maximus of Turin Bishop and theological writer, b. probably in Rhaetia, about 380; d. shortly after 465. Only two dates are historically established in his life. In 451 he was at the… … Catholic encyclopedia