Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Boletum

  • 1 medico

    mĕdĭco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner, traiter, guérir. [st2]2 [-] faire tremper, faire infuser, préparer avec un ingrédient, oindre, frotter de. [st2]3 [-] empoisonner. [st2]4 [-] teindre, colorer.    - medicare tuos desiste capillos, Ov. Am. 1, 14, 6: cesse de teindre tes cheveux.    - boletum medicatum avidissimo ciborum talium optulerat, Suet. Claud. 44: elle lui avait offert un cèpe empoisonné, à lui qui était grand amateur de ce genre de nourriture.    - vinum medicatum, Col. 1, 6, 20: vin altéré.    - huc tu jussos adsperge sapores, trita melisphylla et cerinthae ignobile gramen... ipsae (apes) consident medicatis sedibus, Virg. G. 4.62: ici répands les senteurs que je recommande: la mélisse broyée et l'herbe de la cérinthe commune... d'elles-mêmes (les abeilles) se poseront sur ces endroits préparés.
    * * *
    mĕdĭco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner, traiter, guérir. [st2]2 [-] faire tremper, faire infuser, préparer avec un ingrédient, oindre, frotter de. [st2]3 [-] empoisonner. [st2]4 [-] teindre, colorer.    - medicare tuos desiste capillos, Ov. Am. 1, 14, 6: cesse de teindre tes cheveux.    - boletum medicatum avidissimo ciborum talium optulerat, Suet. Claud. 44: elle lui avait offert un cèpe empoisonné, à lui qui était grand amateur de ce genre de nourriture.    - vinum medicatum, Col. 1, 6, 20: vin altéré.    - huc tu jussos adsperge sapores, trita melisphylla et cerinthae ignobile gramen... ipsae (apes) consident medicatis sedibus, Virg. G. 4.62: ici répands les senteurs que je recommande: la mélisse broyée et l'herbe de la cérinthe commune... d'elles-mêmes (les abeilles) se poseront sur ces endroits préparés.
    * * *
        Medico, medicas, pen. corr. medicare. Virg. Plin. Medeciner.

    Dictionarium latinogallicum > medico

  • 2 medico

    mĕdĭco, āvi, ātum, 1, v. a. [1. medicus], to heal, cure ( poet. and in post-Aug. prose for the class. medeor).
    I.
    Lit.
    (α).
    With acc.:

    ego istum lepide medicabo metum,

    Plaut. Most. 2, 1, 40:

    (apes) odore galbani,

    Col. 9, 13, 7:

    vulneris aestus,

    Sil. 6, 98:

    furores,

    Nemes. Ecl. 2, 28.—
    (β).
    With dat.:

    tremulis membris,

    Ser. Samm. 48, 902.—
    II.
    Transf.
    A.
    To impart the virtue of a remedy, give healing power to:

    hoc fusum labris splendentibus amnem Inficit, occulte medicans,

    Verg. A. 12, 418.—
    B.
    To besprinkle with the juice of herbs, to medicate:

    semina,

    to steep, Verg. G. 1, 193:

    semina omnia suco herbae quae sedum appellatur, medicare,

    Col. 11, 30, 40:

    exigua portione medicatur aqua,

    id. 6, 4, 4; 9, 13, 3:

    vinum medicatum,

    i. e. spurious, adulterated, id. 1, 6, 20:

    merum,

    Front. 2, 5, 12:

    ficus,

    Plin. 16, 27, 51, § 118.
    C.
    To color, dye, with tingere:

    capillos,

    Ov. Am. 1, 14, 6.—Hence, mĕdĭcātus, a, um, P. a.
    1.
    Besprinkled with juices, sprinkled, medicated ( poet. and post-Aug.):

    semina suco herbae sedi,

    Col. 1, 3:

    sedes,

    places sprinkled with the juice of herbs, Verg. G. 4, 65: somnus, produced by a juice or a charm, Ov. H. 12, 107:

    fruges,

    Verg. A. 6, 420:

    lana medicata fuco,

    stained, dyed, Hor. C. 3, 5, 28:

    Amyclaeis medicatum vellus ahenis,

    Ov. R. Am. 707.— To poison:

    boletum medicatum,

    i. e. poisoned, Suet. Claud. 44:

    herbae,

    Col. 11, 3, 64; cf.:

    medicata veneno tela,

    Sil. 7, 453:

    medicatae cuspidis ictus,

    id. 13, 197:

    mortui,

    embalmed, Mel. 1, 57.—
    2.
    Useful or good for healing, medicinal:

    aquae medicatae,

    Sen. Q. N. 3, 25, 9:

    sapor aquae,

    Plin. Ep. 8, 20, 4:

    fontes,

    Cels. 4, 5; Sen. Prov. 2, 1; Plin. 2, 93, 95, § 207:

    potio,

    Curt. 3, 6, 2:

    inguen,

    Juv. 12, 36.— Comp.:

    lac bubulum medicatius,

    Plin. 28, 9, 33, § 124.— Sup.:

    res medicatissimae,

    Plin. 28, 7, 23, § 78.

    Lewis & Short latin dictionary > medico

  • 3 βωλήτης

    Grammatical information: m.
    Meaning: `fungus, esp. champignon' (Ath.)
    Other forms: also βωλίτης (Gp., Gal.), also `root' of the lychnis.
    Derivatives: βωλήτιον `saucepan', βωλητάρια πινάκια (Pap.), βωλητῖνος ἄρτος (Ath.), after the form.
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Lat.
    Etymology: From Lat. bōlētus (Sen.), which was called after the Spanish town Boletum (Niedermann IFAnz. 29, 31f.); but s. W.-Hofmann s. v. Doubtful Machek Lingua posnaniensis 2, 48: βωλήτης from the same source as Slav. bъdla `champignon'. (Not better Vasmer Russ. et. Wb. 1, 93.) - βωλίτης after the derivatives in - ίτης; its meaning `root' through influence of βῶλος. It was introduced in Latin (Plin.); Redard - της 70.
    Page in Frisk: 1,278-279

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βωλήτης

См. также в других словарях:

  • Boletus edulis — Cèpe de Bor …   Wikipédia en Français

  • CLAUDIUS I — CLAUDIUS I. Tiberius Drusus Nero, filius Drusi secundogeniti Liviae, Caesar, interfectô Caligulâ successit in imperio, A. C. 41. vir inauditae credulitatis. Lugduni natus est eô ipsô die, quô a 60. nationibus ara Augusto sacrata. A matre Antonia… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Boletus edulis — Boletus edulis …   Wikipedia

  • Bolet — Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Bolet » s applique en français à plusieurs taxons distincts. Bolet …   Wikipédia en Français

  • BOLETI — fungorum genus nobilissimum, novissimum apud Romanos gulae irritamentum, et, ut iocatus est Nero, cibus Deorum. Venenatô namque boletô Agrippina Claudium Caesarem extinxit, qui dein pro more consectatus et in Ceorum numerum relatus est. Iuvenalis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • FICEDULA — Graece συκαλὶς, inter aves, quae maxime palato placent, ordinem ducit. Mart. l. 13. in Xeniis Epigr. 5. cuius epigraphe Piper. Cerea quae patulo lucet ficedula lumbo. Unde Iuv. Sat. 14. l. 5. v. 7. et seqq. Qui radere tubera terrae, Boletum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • βωλίτης — και βωλήτης, ο (Α) είδος μύκητα. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. βωλήτης είναι δάνειο από το λατ. bōlētus, το οποίο μαρτυρείται από την εποχή του Σενέκα και χρησιμοποιείται για να δηλώσει εκτός από τον βωλήτη όλα τα μανιτάρια, εδώδιμα ή μη. Η υπόθεση ότι η… …   Dictionary of Greek

  • Pilz — 1. Bei Pilzen und Dichtern kommen auf einen guten zehn schlechte. 2. Ein Pilz hält nicht wie Filz. – Eiselein, 510. 3. Ein Pilz mit hohem Stiel weiss sich viel. Die Russen: Auch ein Pilz hält sich für eine Palme, wenn er einen hohen Stiel hat. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»