-
41 die\ off
-
42 mix
1. I1) milk and water mix молоко и вода смешиваются / могут смешиваться/; oil and water do /will/ not mix масло и вода не смешиваются, масло не растворяется в воде2) it is good for people with different interests to mix хорошо, когда общаются /вступают в общение, сходятся/ люди с разными интересами2. II1) mix badly (partially, suitably, thoroughly, etc.) плохо и т.д. соединяться /смешиваться, растворяться/; these colours mix well эти цвета хорошо сочетаются; these two drinks don't mix well из этих двух напитков хорошей смеси не получается2) these people mix well (badly, easily, etc.) эти люди легко и т.д. сходятся с другими; he doesn't mix well он не очень общительный человек, он плохо сходится / уживается/ с людьми3. III1) mix smth. mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc.) смешивать /мешать, перемешивать/ два сорта чая и т.д.; you'll get a good blend if you mix these two tobaccos смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь; mix a salad приготовить салат; mix drugs смешивать лекарства; mix mortar замешать известковый раствор; she's mixing the cake now она замешивает тесто для пирога; who's mixing the drinks? кто займется коктейлями?; mix business and pleasure сочетать /совмещать/ приятное с полезным; I've mixed my French books and my English books я спутал /смешал, поставил рядом, поставил вместе/ французские и английские книги2) mix smb. mix people of different social worlds сводить вместе /заставлять общаться/ людей разных социальных положений4. IVmix smth. in some manner mix all the ingredients thoroughly (smoothly, etc.) тщательно и т.д. перемещать все ингредиенты; mix several things together смешать несколько вещей [вместе]; mix the dough well хорошенько вымесить тесто5. Vmix smb. smth. mix smb. a bottle of medicine (a cocktail, etc.) приготовлять кому-л. пузырек лекарств и т.д.6. VIImix smth. to do smth. mix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc.) смешивать /перемешивать, замешивать/ ингредиенты, чтобы испечь пирог и т.д.7. XIbe mixed at some time the cocktails were already mixed коктейли были уже приготовлены; be mixed somewhere many races are mixed in Hawaii на Гавайских островах много людей смешанного происхождения8. XVI1) mix with smth. oil does /will/ not mix with water масло не растворяется в воде; а paint that mixes easily with water краска, которая хорошо /легко/ разводится водой2) mix with smb. mix with other people (with the other guests at a party, with strange companions, with the people of the country, with the aristocracy, much with the natives, etc.) общаться с другими людьми и т.д.; they tried hard to mix with their new neighbours они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями; they mix with peculiar people они водят дружбу с очень странными людьми; mix somewhere mix in society (in the highest circles, etc.) вращаться в обществе и т.д.9. XXI11) mix smth. with smth. mix oil with water (poison with wine, sand with sugar, etc.) смешивать /перемешивать масло с водой и т.д.; mix wine with water мешать вино с водой; mix this powder with a cup of water разведите этот порошок в чашке воды; don't mix too much sand with the, concrete не прибавляйте к бетону слишком много песку; mix business with pleasure сочетать полезное с приятным; mix smth. in (to) smth. mix a little soda into the flour (sand in the sugar, etc.) добавлять /прибавлять/ [ смешиванием] немного соды в муку и т.д.2) mix smb. with smb. mix good people with bad сводить /соединять/ хороших людей с плохими -
43 win
1. Ithe home team has won наша команда одержала победу; he is sure to win он несомненно /наверняка/ выиграет; may the best man win пусть победу одержит сильнейший; which side has won? какая команда выиграла?2. IIwin in some manner win decisively (spectacularly, strategically, by chance, etc.) одержать решительную и т.д. победу; win hands down легко одержать победу3. III1) win smth. win this game (a battle, a war, a victory, an election, a race, etc.) выиграть игру и т.д., одержать победу в игре и т.д.; win a lot of money (a fortune, a bet, etc.) выиграть много денег и т.д.; win a prize (a laurel wreath, a scholarship, etc.) получить приз и т.д.; win championship завоевать звание чемпиона, выиграть /завоевать/ первенство2) win smth. win fame (honour, a reputation, praise, esteem, approval, confidence, smb.'s affection,' etc.) завоевать славу к т.д.; win smb.'s consent (smb.'s love, etc.) добиться чьего-л. согласия и т.д.; he wanted to win their sympathy он хотел снискать их сочувствие; this won our compassion это вызвало у нас сострадание; win smb.'s heart (all hearts) покорить чье-л. сердце (все сердца); win smb. win a supporter (a friend, etc.) приобретать [себе] сторонника и т.д.; win a husband (a wife) найти себе мужа (жену); win one's audience завоевать /покорить/ аудиторию; you've won me вы меня убедили /склонили на свою сторону/3) win smth. win one's living /one's daily bread, one's livelihood/ добывать хлеб насущный, зарабатывать на хлеб4) win smth. win the shore (the camp, home, etc.) добираться до /с трудом достигать/ берега и т.д.; win the summit of a mountain достигать вершины горы, покорять высоту; win a fortress захватить крепость4. Vwin smb. smb., smth. her courage won her many friends and admirers благодаря своему мужеству она приобрела много друзей и поклонников; honesty won him much praise его очень хвалили за честность; his work won him many supporters благодаря ere работе у него появилось много сторонников5. XVI1) win in /at/ smth. win in the lottery (in a race, at racing, at cards, etc.) выигрывать в лотерее и т.д.; win by smth. win by a trick (by tenderness, by kindness, etc.) побеждать при помощи уловок и т.д.; win by eight points to three выиграть со счетом восемь win три; win by a boat's length (by a margin of six lengths, by a neck, etc.) выиграть на длину корпуса лодки и т.д.; win by more than two minutes показать время на две минуты лучше; win against smb. win against a very strong team выиграть у /победить в игре против/ очень сильной команды; win through /against/ smth. win through [one's] difficulties (against obstacles) преодолевать трудности (препятствия) || win on points выигрывать по очкам2) win upon smb. the idea (a theory, the suggestion, etc.) wins upon readers эта идея и т.д. постепенно завоевывает признание читателей; the plan is winning upon him он все больше склоняется к этому плану; her beauty and amiability (her tenderness, etc.) won upon everybody ее красота и дружелюбие и т.д. покорили всех6. XXI11) win smth. from smb. win money (the race, the record, etc.) from smb. выигрывать деньги и т.д. у кого-л.; win smth. in smth. he won the first prize in the contest он получил первый приз в соревновании; win smth. for smb. he won a lot of money for me он выиграл много денег для меня; this won for him the first prize of t 15,000 это обеспечило ему первый приз суммой в пятнадцать тысяч долларов; win smth. over smb. win a victory over them одержать победу над ними; win smth. by smth. win a game by the score of 5 to 4 выиграть игру со счетом пять-четыре2) win smth. after (in, etc.) some time win a post after years of striving (in three years, etc.) добиться должности после многих лет усилий и т.д.; win smth. for smb. win a reputation for oneself завоевать себе репутацию; win smth. in smth. win a great honour in the war отличиться во время войны; win a lady's hand in marriage добиться чьей-л. руки; win smb. to smth. win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc.) убедить меня вступить в его партию и т.д.; they won him to their side они завоевали его поддержку, они склонили его на свою сторону7. XXIIwin smth. by doing smth. win the prize by being the first to finish the race получить приз, придя первым к финишу [в состязании] -
44 go native
•• * Выражение to go native стало частотным сравнительно недавно. Особенность его в том, что оно может встретиться в самом неожиданном контексте. Вот, например, цитата из передовой статьи Wall Street Journal:
•• Mr. Bush is proposing spending increases in only two big discretionary accounts: defense (7%) and homeland security (10%). Most other domestic areas would rise by less than 1%, which may sound onerous but really isn’t considering the outlay boom that has prevailed since the GOP Congress began to go native in the late-1990s.
•• На первый взгляд не совсем понятно. Эта фраза встречалась мне раньше в основном в контекстах, касающихся людей, живущих в чужой стране и постепенно вживающихся (иногда слишком) в ее культуру. Так, для дипломата слова he has gone native звучат обвинением. Заголовок статьи на эту тему:
•• When diplomats go native: Roh ready to fire “ United States worshiping” diplomats. (Речь идет о Корее)
•• Автор поясняет выражение так:
•• In my last post, I talked about how Tom Cruise’s character in The Last Samurai “ went native;” that is he rejected his own culture and adopted that of the locals.
•• Другая трактовка этого выражения в статье из журнала Atlantic:
•• A U.S. official overseas, photographed and registered with the local intelligence and security services, can’t travel much, particularly in a police-rich country like Pakistan, without the “ host” services’ knowing about it. An officer who tries to go native, pretending to be a true-believing radical Muslim searching for brothers in the cause, will make a fool of himself quickly.
•• То есть работать под местного.
•• Статья на сайте www.cfo.com, названная Going Native, фактически посвящена адаптации к условиям глобализации, что ясно уже из ее подзаголовка:
•• Globalization brings exposure to all kinds of business cultures. One former CFO says finance managers need to blend the best of them.
•• Характерная цитата:
•• In a paper released in January this year, Jim O’Neill, head of global economic research at Goldman Sachs, explains that “globalization requires not only incorporating local best practices, but also taking local best practices back to home countries and continuously adapting them to current conditions.”
•• Новое издание Oxford English Dictionary дает следующее определение: go native (humorous or derogatory, of a person living away from their own country or region) abandon one’s own culture, customs, or way of life and adopt those of the country or region one is living in.
•• Таким образом, to go native может означать освоиться в/приспособиться к непривычной среде, слиться с местной культурой, грубо говоря, с «туземцами», «аборигенами» ( natives), приспособиться к новым обстоятельствам, вжиться в новую ( для себя) среду.
•• Но как же быть с первыми двумя примерами? Wall Street Journal критикует нынешний, преимущественно республиканский состав Конгресса США за несоблюдение консервативных принципов бюджетной дисциплины. Стало быть, по мнению газеты, под воздействием традиционного для Конгресса расточительства республиканцы «переродились». Этот же перевод вполне подходит и во втором примере: дипломаты (и герой Тома Круза) перерождаются, фигурально говоря, «переходят на чужую сторону». Впрочем, последний вариант я не предлагаю в качестве перевода – это все-таки очень сильное обвинение.
•• Интересный пример из заметки о Стинге и его жене – активных борцах за сохранение тропических лесов, последователях йоги и т. д.:
•• Wholesome singer Sting and wife Trudie Styler have found a new way to go native – riding camels for five days in India.
•• Здесь to go native – что-то вроде убежать от цивилизации.
•• И последнее замечание. Возможно, что оксфордская помета humorous or derogatory не всегда верна. См. такой пример – подзаголовок статьи из журнала Time:
•• U.S. special forces in Afghanistan are going native in their hunt for al-Qaeda’s No. 1.
•• В тексте находим пояснение того, что имеется здесь в виду:
•• Increasingly, the job of persuading locals to provide intelligence on the whereabouts of al-Qaeda and Taliban leaders is being carried out in remote outposts <...>, where small groups of U.S. special forces live side by side with local tribesmen.
•• В переводе можно попробовать, например:
•• Американские спецвойска « идут в народ» в погоне за лидером/первым лицом « Аль-Каиды».
•• Судя по тексту статьи, ничего уничижительного автор не имел в виду, просто «подвернулось словцо».
-
45 French
[frenʧ] 1. сущ.Natives of Quebec speak Canadian French. — Уроженцы Квебека говорят на канадском французском.
2) ( the French) употр. с гл. во мн. французы, французский народ3) сухой вермут••2. прил.Excuse / pardon my French! — Извините за выражение!
2) франкоканадский, относящийся к франкоканадцам•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]French[/ref]••to assist in the French sense ирон. — присутствовать, не принимая участия
-
46 friendly
['frendlɪ] 1. прил.1) дружелюбный, дружески расположенныйThat was friendly of you. — Это было очень любезно с твоей стороны.
Syn:2) спорт. товарищеский (о матче и т. п.)3)б) свой, невражеский4) сочувствующий, доброжелательный, готовый помочьThe side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away. — Часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит.
Syn:5) приятный2. нареч.дружественно, дружески, дружелюбноThe natives used us friendly. — Туземцы относились к нам дружелюбно.
Syn: -
47 high
[haɪ] 1. прил.1) высокий (большой по протяженности снизу вверх; превосходящий среднюю высоту)New York City has many high buildings. — В Нью-Йорке много высоких зданий.
Syn:Ant:2) высокий, находящийся вверхуThe common size of the natives is somewhat under six inches high. — Аборигены обычно ростом ниже шести дюймов.
4) высокий (по званию, положению, состоянию); высший; верховный; высокопоставленныйhigh life / high society — высшее общество, светское аристократическое общество
high official — высокопоставленный чиновник, крупное должностное лицо
He holds a high position in the government. — Он занимает высокий пост в правительстве.
High Command — воен. верховное командование
5)а) высокий, благородный, возвышенныйOne must have high ideals. — Человек должен иметь возвышенные идеалы.
б) превосходный, роскошный; высший, лучшийв) важный, серьёзный ( по последствиям)Syn:6)а) высокий, большой, сильный, интенсивныйThe car was travelling at high speed. — Автомобиль мчался с большой скоростью.
Syn:great, extreme, excessive, inordinate, unreasonable, undue, intemperate, immoderate, extravagant, exorbitant, exaggerated, unrestrained, uncurbed, unbridledб) геогр. высокий ( о широтах)в) высокий, дорогой; с высокими ставками ( об игре)Prices have never been so high. — Цены никогда не поднимались так высоко.
Syn:7) биол. развитый, высокий ( представляющий высокую ступень развития)Ex:а) (находящийся) в самом разгаре (о времени, о сезоне)
high words — гневные слова; разговор в повышенном тоне
high and mighty — высокомерный, надменный
Syn:б) в полном расцвете ( в кульминационной точке развития)Ex:9)древний, старинныйEx:Ex:Syn:крайний ( о взглядах)Ex:а) весёлый, радостный; возбуждённыйEx:The boss has been in high spirits all day. — Шеф был целый день в приподнятом настроении.Syn:excited, elated, exuberant, exhilarated, exultant, merry, joyful, joyous, cheerful, light-hearted, playful, jubilant, overjoyed, jolly, gleeful, jovial, mirthfulб) разг. возбуждённый, под кайфомв) разг. сильно желающий (чего-л.), стремящийся (к чему-л.)Ex:She's high on you, you know. — Ты заметил, как она тебя хочет.Ex:The speaker had a very high voice. — У докладчика был высокий, резкий голос.Syn:с высоким воротничком ( об одежде)лингв. верхний, верхнего подъёмаа) интенсивный, насыщенный (о вкусе, аромате)б) подпорченный, с душком ( о мясе)в) отсыревший ( о табаке)(ace- / king- / queen-high) карт. с тузом или королём или дамой в качестве старшей карты ( о руке в покере)••(it is) high time — давно пора; самая пора
high road — магистраль; прямой путь (к чему-л.)
- high sign 2. нареч.to mount / ride the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the hat — важничать, вести себя высокомерно
1) высокоThe hawk was circling high in the sky. — Ястреб кружил высоко в небе.
Syn:2) интенсивно, сильно; значительно, в большой степениEvery heart beat high with joy at the news. — При этой вести сердца всех забились сильнее от радости.
Syn:3) богато, роскошноto live high — жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу
Syn:4) геогр. на высоких широтах••3. сущ.to play high — карт. играть по большой; ходить с крупной карты
1) высшая точка; максимумThe gross national product has reached an all-time high. — Валовой национальный продукт достиг рекордно высокого уровня.
to be in the high, to be at the high — достигнуть высшего уровня
to reach a high — достичь пика, предела, кульминации
all-time high — рекордный, небывало высокий уровень
Syn:2) область повышенного атмосферного давления прям. и перен.There are highs and lows of political intensity. — В политической жизни есть области повышенного и пониженного напряжения.
3) авто; = high gear высокая передача4) амер.; разг.; = high school средняя школа5) ( highs) радио высокие частоты6) разг. кайф, "подъём", состояние наркотического опьяненияI was a drug addict for two years. I was in an almost permanent state of high. — Я употреблял наркотики два года. Я был практически постоянно под кайфом.
7) карт. туз или старшая карта, находящаяся на руках••- on high -
48 intermarry
[ˌɪntə'mærɪ]гл.1) вступать в брак с представителем другой группы; породнитьсяThe shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island. — Матросы, терпевшие кораблекрушения, женились на местных жительницах.
2) вступать в брак с представителем своей группы (родственной, этнической)Members of some ancient races intermarried with their own sisters. — Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах.
-
49 intrigue
[ɪn'triːg] 1. сущ.1)а) интрига, козни, тайные проискиto carry on / engage in (an) intrigue — интриговать
Syn:б) плетение интриг, интриганство2) интрижка ( любовная связь)3) основная событийная линия ( литературного произведения), сюжетSyn:plot II 1.2. гл.1) интриговать, строить козни (против кого-л.); обманывать, надувать (кого-л.)The men were imprisoned for intriguing against the government. — За антиправительственный заговор их посадили в тюрьму.
3) впутывать, втягивать, вмешиватьSyn:4) увлечь, заинтересовать, заинтриговатьThe natives were intrigued with the colour of our skin. — Местные жители очень заинтересовались цветом нашей кожи.
He was intrigued by the tale. — Сказка его захватила.
-
50 kowtow
[ˌkau'tau] 1. сущ.; кит.2) выражение подобострастия, любезности2. гл.All the servants had to kowtow to the emperor when he entered the room. — Все слуги должны отдавать императору земной поклон, когда тот входит в залу.
2) раболепствовать (перед кем-л.), подлизываться (к кому-л.)The natives keep in favour by kowtowing to the governing officials. — Местные жители пользуются расположением властей, подлизываясь к правительственным чиновникам.
Syn: -
51 maul
[mɔːl] 1. сущ.1) уст. булава2)а) тяжёлая киянка, тяжёлый деревянный молот (используемые в кораблестроительстве, работе с деревом, в шахтах)б) кувалдаSyn:beetle II, sledgehammer3) уст. страшной силы удар4) схватка за мяч ( в регби)2. гл.1) уст. сильно ударять, наносить сильнейший удар, бить2) амер. расщеплять, раскалывать ( с помощью кувалды и клина)3) сильно избивать, колошматить ; отколотить, покалечитьOne of the natives was badly mauled by this crocodile. — Один из аборигенов не на шутку пострадал от этого крокодила.
Syn:4) повреждать; наносить сильный урон, ущерб (о природных явлениях, военных ударах, болезнях)Syn:5) = about неумело или грубо обращаться; изнашивать, приводить в негодность6) подвергать жестокой критике, разносить в пух и прах (книгу, фильм) -
52 mission
['mɪʃ(ə)n] 1. сущ.1)а) миссия; делегацияtrade mission — торговое представительство, торгпредство
б) амер.; = diplomatic mission дипломатическая миссия; миссия (постоянное представительство на территории какого-л. государства)Syn:2)а) поручение; командировкаsuicide mission — безнадёжное поручение, верная смерть
to accomplish / carry out / perform mission — выполнять поручение
Our mission was to work out a trade agreement. — Нам было поручено разработать торговое соглашение.
rescue mission — миссия спасения, меры по спасению
б) амер.; воен. (боевая) задача; заданиеto cancel / scratch / scrub a mission — отменить задание
combat mission, military mission — боевое задание
3)б) миссия (группа людей, отправленная куда-л. с религиозными поручениями)5) миссия, резиденция миссионера7) призвание, предназначение, цель ( жизни)2. гл.She considered teaching children to be her mission. — Она считала преподавание своим призванием.
1)б) возлагать какую-л. миссию (на кого-л.)3. прил.б) характеризующий архитектурный стиль испанских миссий в Северной Америке - простой, скромный, в неброских тонах, основательный -
53 prostrate
1. ['prɔstreɪt] прил.1)а) распростёртый; лежащий ничкомб) опрокинутый, поверженный; попранный2)а) смиренный; покорныйSyn:б) обессиленный, выбившийся из сил3) бот. стелющийся; прижатый к земле2. [prɔ'streɪt] гл.1)а) повергать ниц; опрокидыватьSyn:б) подавлять, подчинять, покорять, сдерживать, унижатьSyn:2)а) падать ниц; унижатьсяThe natives prostrated themselves before the figure of the god. — Туземцы падали ниц перед статуей бога.
б) преклоняться, поклонятьсяHe prostrated himself at every shrine. — Он преклонялся перед каждой гробницей.
3) истощать (о болезни, горе)He is completely prostrated by the fever. — Он совершенно истощен от болезни.
-
54 whereabouts
[ˌ(h)wɛərə'bauts] 1. сущ.; употр. с гл. в ед. и мн.местонахождение, местопребывание, месторасположениеHe succeeded in concealing his whereabouts. — Ему удалось скрыть своё местонахождение.
Syn:2. нареч.1) где?; около какого места?Whereabouts were your apartments, Mr. Pickwick? (Ch. Dickens) — Где же вы жили, мистер Пиквик?
2) где, куда ( в придаточных предложениях)The natives pointed out to me whereabouts they passed in the valley. — Аборигены показали мне, где они проходили по долине.
-
55 a Mother Hubbard
длинная женская одежда, балахонHe watched her cross the pool and climb out on the bank: Like all the natives she bathed in a Mother Hubbard, and the water had made it cling to her slight body. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Pool’) — Потом Этел пересекла заводь и выбралась на берег. Лоусон наблюдал за ней. Широкий балахон, в котором, по туземному обычаю, она купалась, облепил ее стройное тело.
-
56 bear the fruits of smth.
(bear (или reap) the fruits of smth.)Regarding the general regime in the missions, many writers have criticized this very severely. Diffie says: ‘The Jesuits held the natives in virtual slavery, reaping rich fruits from their labor...’ (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. VI) — Что касается порядков в миссиях, то многие авторы резко критиковали их. Диффи писал: "Иезуиты фактически обратили туземцев в рабство, пожиная богатые плоды их труда..."
-
57 in the raw
1) как есть, без прикрас, в естественном состоянии [первонач. амер.]‘Tell me, Chief,’ she said, ‘you've seen human nature in the raw... Doesn't it make you frightfully cynical?’ ‘Quite the contrary,’ he said. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Shoplifter's Shoe’, ch. 1) — - Скажите мне, шеф, - спросила Делла, - не становитесь ли вы циником, оттого что человеческая натура... вам слишком хорошо известна во всей ее неприглядной наготе? - Совсем наоборот, - ответил Мейсон.
2) жарг. нагишомThe explorers found the natives living in the raw. (RHD) — Путешественники увидели совсем голых туземцев; они в таком естественном состоянии и жили.
-
58 the Blue Grass State
амер.(the Blue Grass State (тж. the Corncracker State))"пырейный (или кукурузный) штат" ( прозвище штата Кентукки); см. тж. the Tobacco State...he fathered two sons, Todd and Charles Jr., both born in Kentukky where their mother had gone in order that they could claim to be natives of the bluegrass state. (T. Capote, ‘The Grass Harp’, ch. 2) —...судья Кул породил двух сыновей: Тодда и Чарльза Младшего. Оба они родились в Кентукки: Айрин уезжала туда перед родами, чтобы дети могли считать себя уроженцами "пырейного" штата.
-
59 converted
1. a обращённый; новообращённый2. a исправившийся, раскаявшийся3. a переделанный; переоборудованный, реконструированныйtheir flat is in a converted mansion — их квартира — часть перестроенного особняка
Синонимический ряд:1. convinced (adj.) convinced; sold2. transformed (adj.) changed; metamorphosed; recreated; remade; switched over; transfigured; transformed; transmogrified; transmuted3. brought (verb) brought; led; moved; persuaded4. transformed (verb) changed; commuted; metamorphosed; mutated; transferred; transfigured; transformed; translated; transmogrified; transmuted; transposed; transubstantiated -
60 national
1. n гражданин, подданный2. n амер. националnatives of territories are nationals but not citizens of the USA — уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США
3. n амер. спорт. турнир, состязание в масштабе всей страныnational identity — национальная самобытность, лицо страны
national emblem — герб страны, государственный герб
4. a национальный, государственный; народный, всенародныйnational forest — государственный лес; лесной заповедник
national roads — государственные дороги, автострады
national salute — салют государственному флагу; салют наций
national figure — человек, которого знает вся страна; видный деятель
national defence — оборона страны, национальная оборона
national defence information — сведения, составляющие государственную военную тайну
5. a амер. федеральный, относящийся к ведению центрального правительстваnational self-determination — национальное самоопределение, самоопределение народов
national department — федеральное ведомство, министерство
6. a редк. националистический7. a амер. ист. союзный, северныйСинонимический ряд:1. civil (adj.) civic; civil; federal; government; governmental; political; public; royal; societal; sovereign; state2. domestic (adj.) domestic; home; internal; intestine; municipal; native3. nationwide (adj.) country-wide; general; inland; interstate; nationwide; sweeping; widespread4. citizen (noun) citizen; inhabitant; native; subjectАнтонимический ряд:foreigner; private
См. также в других словарях:
Natives — (engl., spr. nētĭws, »Eingeborne«, Native American Party), Name einer politischen Partei in den Vereinigten Staaten von Nordamerika, die sich um 1835 zur Verteidigung der Vorrechte der Eingebornen den Eingewanderten gegenüber gebildet hatte und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Natives — (engl., spr. néhtiws), in Nordamerika eine Partei, die nur die Eingeborenen als vollberechtigte Staatsbürger anerkennt wissen wollte. – Auch kleine engl. Austern, die nicht in Parks gezüchtet werden … Kleines Konversations-Lexikon
natives — index population Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Natives — (engelsk), de indfødte , nativister, navnet på et nordamerikansk politisk parti, Native American Party, der ville forsvare de indfødtes rettigheder over for indvandrerne … Danske encyklopædi
Natives de Neepawa — Fondé en 1989 … Wikipédia en Français
Natives Are Restless — Studio album by Hawaii Released 1985, 1999(CD) by Axel Killer Recorded 1985 Genre speed m … Wikipedia
Natives of Hemsö — (Swe: Hemsöborna ) is a 1887 novel by August Strindberg about the life of people of the island Hemsö in the Stockholm archipelago. Hemsö is a fictional island, but it is based on Kymmendö where Strindberg had spent time in his youth. Strindberg… … Wikipedia
Natives Land Act, 1913 — Apartheid legislation in South Africa Precursors Hut tax Franchise and Ballot Act (1892) Natal Legislative Assembly Bill (1894) General Pass Regulations Bill (1905) Asiatic Registration Act (1906) South Africa Act (1909) Natives Land Act… … Wikipedia
Natives (Prohibition of Interdicts) Act, 1956 — Apartheid legislation in South Africa Precursors Hut tax Franchise and Ballot Act (1892) Natal Legislative Assembly Bill (1894) General Pass Regulations Bill (1905) Asiatic Registration Act (1906) South Africa Act (1909) Natives Land Act… … Wikipedia
Natives Resettlement Act, 1954 — Apartheid legislation in South Africa Precursors Hut tax Franchise and Ballot Act (1892) Natal Legislative Assembly Bill (1894) General Pass Regulations Bill (1905) Asiatic Registration Act (1906) South Africa Act (1909) Natives Land Act (1913)… … Wikipedia
Natives' Land Act — The Natives Land of 1913 was an Act by the South African legislature aimed at regulating the acquisition of land by natives . The Act formed an important part of the system of Apartheid and is of importance for both legal and historic… … Wikipedia