-
1 disparo
Del verbo disparar: ( conjugate disparar) \ \
disparo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
disparó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: disparar disparo
disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo◊ disparo al aire to fire o shoot into the air;disparo a matar to shoot to kill; le disparó por la espalda he shot him in the back; disparo a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range; disparo contra algn to shoot o fire at sbb) (Dep) to shootverbo transitivo 1 ‹tiro/proyectil› to fire;b) (Dep):2 (Méx fam) ( pagar) to buy dispararse verbo pronominal 1b) ( refl):2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
disparo sustantivo masculino shot
disparar verbo transitivo
1 (un arma de fuego) to fire (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
2 Ftb to shoot
disparar a puerta, to shoot at goal
disparo sustantivo masculino
1 shot
2 Dep Ftb shot ' disparo' also found in these entries: Spanish: escopetazo - objetiva - objetivo - Tiro - disparar - efectuar - sentir - sonar - tiro English: aim at - gunshot - point-blank - random shot - shoot - shot - gun - round - stop -
2 tiro
Del verbo tirar: ( conjugate tirar) \ \
tiro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tiró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: Tiro tirar tiro
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tirole algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tiro el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tiro de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tiro al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tirose en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tirose de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tirose un pedo to fart (sl)
tiro sustantivo masculino 1 ( disparo) shot; lo mató de un tiro she shot him dead; al tiro (Chi fam) right away, straightaway (BrE); errar el tiro ( literal) to miss; ( equivocarse) to get it wrong 2 (en fútbol, baloncesto) shot; ( deporte) shooting; ( en fútbol) (AmL) shot at goal; ( lugar) shooting gallery; tiro de esquina (AmL) corner (kick); tiro libre ( en fútbol) free kick; ( en baloncesto) free shot o throw 3 ( de chimenea) flue; 4◊ animal/caballo de tiro draught animal/horse
Tiro f Hist Tyre
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' Tiro' also found in these entries: Spanish: balazo - cabeza - chimenea - desviar - errar - espantar - golpe - pájaro - panzada - pegarse - polígono - terrera - terrero - tirar - tirarse - acertar - añicos - caballo - cachivache - campo - certero - descargar - disparar - encima - fallar - falta - matar - parar - patada - pegar - piedra - práctica - sacar - tiro English: aim - archery - backfire - bird - boomerang - carthorse - cool down - cool off - ditch - draught - free kick - gunshot - hog - into - knock off - miss - need - out - plonk - potshot - putt - putting - range - rifle range - riflery - shoot - shoot back - shoot down - shooting-match - shooting-range - shot - slam - slam down - spitting distance - target practice - throw - throw away - wide - cart - corner - drop - flick - flue - free - knock - pot - pour - shaft - target - team['taɪǝrǝʊ]N = tyro -
3 disparado
Del verbo disparar: ( conjugate disparar) \ \
disparado es: \ \el participioMultiple Entries: disparado disparar
disparado
◊ -da adjetivo (fam): salir disparado ( irse de prisa) to shoot off (colloq);con el choque salió disparado del asiento the impact catapulted him from his seat; ver tb disparar
disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo◊ disparado al aire to fire o shoot into the air;disparado a matar to shoot to kill; le disparó por la espalda he shot him in the back; disparado a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range; disparado contra algn to shoot o fire at sbb) (Dep) to shootverbo transitivo 1 ‹tiro/proyectil› to fire;b) (Dep):2 (Méx fam) ( pagar) to buy dispararse verbo pronominal 1b) ( refl):2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
disparado,-a adj loc salimos disparados de allí, we shot out of there
disparar verbo transitivo
1 (un arma de fuego) to fire (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
2 Ftb to shoot
disparar a puerta, to shoot at goal ' disparado' also found in these entries: Spanish: disparada English: balloon - dash out - shoot - shoot out - spiral up - tear off - bolt - scurry -
4 bala
Del verbo balar: ( conjugate balar) \ \
bala es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bala balar
bala sustantivo femenino 1 (Arm) (de pistola, rifle) bullet; ( de cañón) cannon ball;◊ bala de fogueo blank (round o cartridge);bala de goma/plástico rubber/plastic bullet; a prueba de balas bulletproof; una bala perdida a stray bullet; como (una) bala ‹salir/entrar› like a shot (colloq) 2 (AmL) (Dep) shot;
balar ( conjugate balar) verbo intransitivo to bleat, baa
bala sustantivo femenino
1 (proyectil) bullet
bala perdida, stray bullet, fig fam (alocado, tarambana) crackpot, oddball
2 (de hierba, paja, ropa, etc) bale Locuciones: tirar con bala (decir algo con mala intención) to be bitchy o to say sthg hurtful: Margarita siempre las tira con bala, Margarita is always so nasty
como una bala, like a shot
balar verbo intransitivo to bleat ' bala' also found in these entries: Spanish: balazo - casquillo - fogueo - herida - impacto - perdida - perdido - rebotar - rebote - alojar - atravesar - balín - extraer - incrustar - lanzador - lanzamiento - orificio - penetrar - perforar - retachar - rozar - traspasar - zumbar English: blank - bullet - cannonball - feel - hit - plastic bullet - ricochet - round - shoot - shoot back - spent - stray - strike - whine - cannon - embed - flash - gun - lodge - miss - plastic - rubber - shot -
5 peso
'peisəuplural - pesos; noun(the standard unit of currency in many South and Central American countries and in the Philippines.) peso
Del verbo pesar: ( conjugate pesar) \ \
peso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pesó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pesar peso
pesar 1 sustantivo masculino 1 a peso mío or muy a mi peso much to my regret 2 a peso de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
peso sustantivo masculino 1a) (Fís, Tec) weight;◊ ganar/perder peso to gain o put on/lose weight;peso bruto/neto gross/net weightb)2◊ quitarle un peso de encima a algn to take a load o a weight off sb's mindc)‹ razón› forceful 3 (Dep)◊ peso ligero/mosca/pesado/pluma lightweight/flyweight/heavyweight/featherweight4 ( báscula) scales (pl) 5 (Fin) peso ( unit of currency in many Latin American countries);◊ no tiene un peso he doesn't have a cent o penny
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
peso sustantivo masculino
1 weight
ganar/perder peso, to put on/lose weight Quím Fís peso específico, specific gravity
2 (carga, preocupación) weight, burden
3 (influencia) importance
4 (utensilio) scales Locuciones: quitarse un peso de encima, to take a load off one's mind
de peso, (una persona) influential, (un argumento) convincing ' peso' also found in these entries: Spanish: adelgazar - aligerar - bruta - bruto - carga - cargar - exceso - kilo - lanzamiento - levedad - ligera - ligero - mantener - medida - neta - neto - onza - pesar - ponderar - según - sopesar - soportar - sostener - sustentar - tara - vencerse - aguantar - arroba - aumentar - aumento - cargado - controlar - convertir - distribuir - equilibrar - estacionar - exceder - gordura - igual - justo - lanzador - levantar - mínimo - moneda - perder - propina - rebajar - unidad English: avoid - back - bear - compelling - dead weight - feather weight - flyweight - gain - heaviness - heavyweight - hold - lb - lift - lighten - lightweight - load - middleweight - outweigh - overweight - pound - quibble - shed - shot - stand - sustain - weight - weight-watching - welterweight - clout - dead - excess - hundred - lose - over - peso - put - slim - stone - strain - strong - support - under - weighty 'peɪsəʊ['peɪsǝʊ]N peso m* * *['peɪsəʊ] -
6 toma
Del verbo tomar: ( conjugate tomar) \ \
toma es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: toma tomar
toma sustantivo femenino 1 ( de tierras) seizure 2 (Cin, Fot — imagen) shot; (— acción de filmar) take 3 ( de medicamento) dose 4 ( de datos) gathering; ( de muestras) taking; 5 (AmL) ( acequia) irrigation channel 6a)
tomar ( conjugate tomar) verbo transitivo 1 ( en general) to take; la tomé de la mano I took her by the hand; toma lo que te debo here's what I owe you; ¿lo puedo toma prestado? can I borrow it?; tomó el asunto en sus manos she took charge of the matter; toma precauciones/el tren/una foto to take precautions/the train/a picture; tomale la temperatura a algn to take sb's temperature; toma algo por escrito to write sth down; toma algo/a algn POR algo/algn to take sth/sb for sth/sb; ¿por quién me has tomado? who o what do you take me for?; lo tomó a mal/a broma he took it the wrong way/as a joke; eso toma demasiado tiempo that takes up too much time 2◊ ¿qué vas a toma? what are you going to have?3 (esp AmL) 4 ( apoderarse de) ‹fortaleza/tierras› to seize; ‹universidad/fábrica› to occupy 5 ( adquirir) ‹ forma› to take; ‹ aspecto› to take on; ‹velocidad/altura› to gain; ‹ costumbre› to get into 6 ( cobrar):◊ le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl7 ( exponerse a): toma (el) sol to sunbathe; vas a toma frío (CS) you'll get o catch cold verbo intransitivo 1 ( asir):◊ toma, aquí tienes tus tijeras here are your scissors;tome, yo no lo necesito take it, I don't need it 2 (esp AmL) ( beber alcohol) to drink 3 (AmL) (ir) to go; toma a la derecha to turn o go right 4 [ injerto] to take tomarse verbo pronominal 1 ‹vacaciones/tiempo› to take; 2 ‹molestia/libertad› to take;◊ tomase la molestia/libertad de hacer algo to take the trouble to do sth/the liberty of doing sth3 ( enf) ‹helado/yogur› to have 4 ‹autobúsen/taxi› to take 5 (Med)b) ( caus):6 ( caus) (esp AmL) ‹ foto› to have … taken 7 ( enf) ( reaccionar frente a) ‹comentario/noticia› to take; 8 (Chi) ‹universidad/fábrica› to occupy
toma sustantivo femenino
1 (acción de tomar) taking (de datos) gathering (de una ciudad, un edificio) taking, occupation Mil capture
toma de posesión, investiture
2 Cine Fot shot (secuencia) take
3 (dosis) dose
4 Elec toma de corriente, power point, US socket
toma de tierra, earth, US ground
5 toma de conciencia, awareness, realization
tomar verbo transitivo
1 (coger, agarrar) to take: tomó mi mano, he took my hand
toma las llaves, here are the keys
2 (autobús, taxi, etc) to take, catch: tomé el ascensor, I took the lift o elevator
tengo que tomar el próximo tren, I have to catch the next train
3 (alimentos) to have (bebidas) to drink (medicinas) to take
4 (adoptar) to take, adopt: tomaron medidas desesperadas, they took desperate measures
5 (tener cierta reacción) no lo tomes a broma, don't take it as a joke
6 (juzgar) no me tomes por idiota, don't think I'm stupid (confundirse) le tomaron por Robert Redford, they mistook him for Robert Redford
7 (el aire, el fresco, etc) to get
tomar el sol, to sunbathe
8 (en carretera) decidió tomar la autopista, he decided to take the motorway
9 (apuntes, notas) to take
10 (fotos) to take
11 Av tomar tierra, to land, touch down 12 ¡toma! excl (sorpresa) well!, why! (asentimiento) of course! ' toma' also found in these entries: Spanish: confianza - licencia - pachorra - potingue - sana - sano - tierra - tomar - tranquilidad - agarrar - cachondeo - ligero - toma y daca English: assumption - capture - decision making - earth - easy-going - give - give-and-take - here - initiative - intake - laugh off - nightcap - on - outtake - plenty - plug - power point - retake - seizure - shot - so - socket - take - takeover - treat - turn - turn off - any - decision - drink - hammer - hydrant - inaugural - inauguration - note - out - point - power - pride - quits - sit -
7 chute
ʃu:t1) (a sloping channel for sending down water, rubbish etc.) conducto2) (a similar structure in a playground, for children to slide down.) tobogán3) (a parachute.) paracaídasDel verbo chutar: ( conjugate chutar) \ \
chuté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
chute es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: chutar chute
chutar ( conjugate chutar) verbo intransitivo (Dep) to shoot
chute sustantivo masculino (Dep) shot
chutar vi Dep (el balón) to shoot Locuciones: familiar ¡y va que chuta!, she should think herself lucky!
chute sustantivo masculino
1 argot (de droga) fix
2 Dep shot ' chute' also found in these entries: Spanish: tolva - ducto - resbaladilla - resbalín - tobogán English: chute - fixtr[ʃʊːt]1 (slide) tobogán nombre masculino2 (for waste, rubbish) conducto3 familiar paracaídas nombre masculinochute ['ʃu:t] n: conducto m inclinado, vertedero m (para basuras)n.• conducto inclinado s.m.• salto (de agua) s.m.• salto de agua s.m.• tolva s.f.ʃuːtnoun tolva f, vertedor m; (in swimming pool, amusement park) tobogán m, rodadero m (Col)[ʃuːt]N1) (for rubbish) vertedero m2) (Brit) (in playground, swimming pool) tobogán m3) * (=parachute) paracaídas m inv* * *[ʃuːt]noun tolva f, vertedor m; (in swimming pool, amusement park) tobogán m, rodadero m (Col) -
8 impacto
Del verbo impactar: ( conjugate impactar) \ \
impacto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
impactó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: impactar impacto
impactar ( conjugate impactar) verbo transitivo verbo intransitivo
impacto sustantivo masculino
impactar verbo transitivo to shock, stun
impacto sustantivo masculino
1 (conmoción) impact
impacto ambiental, environmental impact
2 (choque) impact: el impacto de la botella contra el suelo, the impact of the bottle hitting the ground
3 (de arma) hit: recibió un impacto de bala, he was shot ' impacto' also found in these entries: Spanish: impresión - sensación - golpe English: absorb - bump - earthshattering - ecological - hit - impact - into - knock - shock - jerk -
9 plano
Del verbo plañir: ( conjugate plañir) \ \
plaño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
plañó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: plano plañir
plano 1
◊ -na adjetivo1 ‹superficie/terreno/zapato› flat;◊ los 100 metros planos (AmL) the hundred meters dash o sprint2 ‹figura/ángulo› plane
plano 2 sustantivo masculino 1 ( de edificio) plan; ( de ciudad) street plan, map 2 (Mat) plane 3b) (Cin, Fot) shot4
plano,-a
I sustantivo masculino
1 (de una ciudad) map
2 (de un edificio, de calles) plan, draft
3 Cine shot
primer plano, close-up
4 (nivel, aspecto) level: dejó sus problemas personales en segundo plano, he put his personal problems aside
5 Mat plane
II adjetivo flat, even ' plano' also found in these entries: Spanish: ampliación - fondo - llana - llano - perfilar - plana - posponer - sección - sobresalir - trazado - delinear - destacar - hacer - planta - primero - relegar - segundo - trazar English: background - blueprint - close-up - design - flat - flatly - floor plan - level - limelight - map - of - plan - plane - shrift - street-map - which - blue - close - dinner - even - foreground - hand - lime - place - shallow - street -
10 remate
Del verbo rematar: ( conjugate rematar) \ \
rematé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
remate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: rematar remate
rematar ( conjugate rematar) verbo transitivo 1 ‹ negocio› to conclude, close; ‹torre/bastón› to top, crown;◊ y para rematela (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol): 3 (AmL) (— comprar) to buy … at an auction verbo intransitivo 1 ( terminar) remate EN algo to end in sth 2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol) to shoot;
remate sustantivo masculino 1◊ y como remate (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) smash; ( en vóleibol) spike; ( en fútbol) shot; 3 (AmL) ( subasta) auction
rematar
I verbo transitivo
1 (terminar de matar) to finish off, kill off
2 (concluir) to finish off, round off: tenía que rematar el cuadro, he had to put the finishing touches to the painting
3 (estar en el extremo) to be at the top of, crown
4 Cost to finish off
5 Com (liquidar) to sell off
II verbo transitivo & vi Dep to shoot (en tenis) to smash
remate sustantivo masculino
1 (fin, colofón) culmination, end
2 (de un edificio) top
3 Dep shot
remate de cabeza, header (en tenis) smash
4 Com (liquidación, rebaja) sale
remate final, clearance sale Locuciones: de remate, utterly: es tonto de remate, he's completely stupid
y para remate, and to crown o cap it all ' remate' also found in these entries: Spanish: colmo - colofón - guinda - ribete - tonta - tonto - loco English: nutter - prize - punch line - auction - punch - sale - smash -
11 abate
ə'beit(to become less: The storm abated.) disminuir, amainarDel verbo abatir: ( conjugate abatir) \ \
abate es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: abate abatir
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo 1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down; ‹muro/edificio› to knock down; ‹ árbol› to fell; 2 (deprimir, entristecer): no te dejes abate por las preocupaciones don't let your worries get you down 3 ‹ asiento› to recline abatirse verbo pronominal 1 ( deprimirse) to get depressed 2 (frml) abatese sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb; [ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abate sustantivo masculino father, abbé
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us ' abate' also found in these entries: Spanish: abatirse - apaciguarse - amainar - apaciguar - mermar - remitir English: abate - go - subsidetr[ə'beɪt]v.• abatir v.• abolir (Jurisprudencia) v.• aflojar v.• aminorar v.• apaciguar v.• calmar v.• declinar v.• desbravar v.• descontar v.• desenconar v.• disminuir v.• mitigar v.• omitir v.• rebajar v.• suprimir v.• terminar v.ə'beɪt
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar*[ǝ'beɪt]1.VI [wind, storm] amainar; [fever] bajar; [flood] retirarse, bajar; [noise] disminuir; [anger] aplacarse; [pain, symptoms] remitir; [enthusiasm] moderarseinflationary pressures are abating — ceden or remiten las presiones inflacionistas
2.VT (Jur) [+ noise, pollution] (=eliminate) eliminar; (=reduce) disminuir* * *[ə'beɪt]
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar* -
12 lance
1. noun(a weapon of former times with a long shaft or handle of wood, a spearhead and often a small flag.) lanza
2. verb(to cut open (a boil etc) with a knife: The doctor lanced the boil on my neck.) abrir con lancetaDel verbo lanzar: ( conjugate lanzar) \ \
lancé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
lance es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: lance lanzar
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo 1 ( en béisbol) to pitch ‹ bomba› to drop 2 ‹producto/libro› to launch 3 ‹ indirecta› to drop; ‹ grito› to give; verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch lanzarse verbo pronominal◊ lancese al agua/al vacío to leap into the water/the void;lancese en paracaídas to parachute; ( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lancese sobre algo/algn to pounce on sth/sb;lancese al ataque to attack
lance sustantivo masculino
1 (suceso) event, episode: fue un lance muy divertido, it was an amusing occurrence
aprovechamos el lance para desaparecer, we took advantage of the incident to disappear
2 (situación difícil) tight spot: nunca me ví en un lance semejante, I'd never been in such a tight spot before
3 (pelea, riña) quarrel: le hirieron en el lance, he was injured during the fight Locuciones: de lance, second-hand: una librería de lance, a second-hand bookshop
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch ' lance' also found in these entries: Spanish: suerte - garrocha - lanza - pica - puya English: lance corporal - dash - throwtr[lɑːns]1 (spear) lanza2 SMALLMEDICINE/SMALL lanceta1 SMALLMEDICINE/SMALL abrir con lanceta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlance corporal SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL cabo interinolance n: lanza fn.• asta s.f.• garrochón s.m.• lanza s.f.• lanzón s.m.• rejón s.m.v.• abrir con lanceta v.• alancear v.
I læns, lɑːnsnoun lanza f
II
transitive verb ( Med) sajar, abrir* con lanceta[lɑːns]1.N (=weapon) lanza f ; (Med) lanceta f2.VT (Med) abrir con lanceta3.CPDlance corporal N — (Brit) soldado mf de primera
* * *
I [læns, lɑːns]noun lanza f
II
transitive verb ( Med) sajar, abrir* con lanceta -
13 mate
meit
1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) aparear, acoplar2) ((chess) to checkmate (someone).) dar jaque mate
2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) pareja; macho, hembra2) (a husband or wife.) compañero, pareja3) (a companion or friend: We've been mates for years.) compañero, colega4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) ayudante, aprendiz5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) oficial6) (in chess, checkmate.) matemate n1. amigo / colega / compañeroEntra también en la formación de palabras como classmate ( compañero de clase), flatmate ( persona con la que se comparte un piso), playmate ( compañero de juegos), roommate ( persona con la que se comparte una habitación), schoolmate ( compañero de estudios), teammate ( compañero de equipo ) y workmate ( compañero de trabajo)2. ayudante / aprendiz
Del verbo matar: ( conjugate matar) \ \
maté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
mate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: matar mate
matar ( conjugate matar) verbo transitivo 1 ‹ reses› to slaughter;c) ( en sentido hiperbólico):es para matelos I could murder o kill them (colloq); nos mataban de hambre they used to starve us; estos zapatos me están matando these shoes are killing me! 2 (fam) ‹ sed› to quench; ‹ tiempo› to kill; verbo intransitivo to kill matarse verbo pronominal 1 2 (fam)
mate adj or adj inv ‹pintura/maquillaje› matt; ■ sustantivo masculino 1 ( en ajedrez) tb 2
matar verbo transitivo
1 (a una persona) to kill (al ganado) to slaughter
2 (el hambre, la sed, el tiempo) to kill
3 (en exageraciones) el dolor de cabeza me está matando, my headache is killing me
el ruido me mata, noise drives me mad
4 (las aristas) to smooth
5 (sello) to frank
mate 1 adj (sin brillo) matt
mate 2 sustantivo masculino
1 Ajedrez mate
jaque mate, checkmate
2 LAm (infusión) maté ' mate' also found in these entries: Spanish: amiguete - aparear - aparearse - colega - gemela - gemelo - jaque - matarse - socia - socio - tronco - amigo - amigote - bombilla - carnal - cebar - compadre - compinche - cuñado - gallo - hermano - mano - matar - matear - pana - pata - viejo - yerba - yerbatero English: checkmate - dull - eggshell - flat - mate - matt - running mate - team-mate - check - class - play - room - soul - teamtr[meɪt]1 (chess) mate nombre masculino1 dar jaque mate a————————tr[meɪt]1 (schoolfriend, fellow worker, etc) compañero,-a, colega nombre masulino o femenino; (friend) amigo,-a, colega nombre masulino o femenino, compinche nombre masulino o femenino2 (assistant) ayudante nombre masulino o femenino, aprendiz,-za1 SMALLZOOLOGY/SMALL aparear, acoplar1 SMALLZOOLOGY/SMALL aparearse, acoplarse1) fit: encajar2) pair: emparejarsemate vt: aparear, acoplar (animales)mate n1) companion: compañero m, -ra f; camarada mf2) : macho m, hembra f (de animales)3) : oficial mf (de un barco)first mate: primer oficial4) : compañero m, -ra f; pareja f (de un zapato, etc.)n.• mate s.m.adj.• segundo, -a adj.n.• consorte s.m.• cónyuge s.m.• pareja s.f.v.• acoplar v.• aparear v.• casar v.• hermanar v.mate* (UK)n.• ayudante s.m.,f.• colega s.f.• compañero, -era s.m.,f.• hermano s.m.• segundo s.m.
I meɪt1)a) ( assistant) ayudante mfb) ( Naut) oficial mf de cubierta2)b) ( of person) pareja f, compañero, -ra m,fc) (of shoe, sock etc) (esp AmE) compañero, -ra m,f3) (BrE colloq)a) ( friend) amigo, -ga m,f, cuate, -ta m,f (Méx fam)b) ( as form of address - to a friend) hermano (fam), tío or macho (Esp fam), mano (AmL exc CS fam), che (RPl fam), gallo (Chi fam); (- to a stranger) amigo, jefe, maestro (AmL)4) ( checkmate) (jaque m) mate m
II
intransitive verb ( copulate) aparearse, copular
I [meɪt] (Chess)1.N mate m2.VT dar jaque mate a, matar3.VI dar jaque mate, matar
II [meɪt]1. N2) * hum (=husband, wife) compañero(-a) m / f4) (Brit) (Naut) primer(a) oficial mf ; (US) segundo(-a) m / f de a bordo6) (Brit) * (=friend) amigo(-a) m / f, compinche * mf, colega * mf, cuate(-a) m / f (Mex)John and his mates * — John y sus amiguetes or colegas
look here, mate * — mire, amigo
2. VT1) (Zool) aparear2) hum unir3.VI (Zool) aparearse* * *
I [meɪt]1)a) ( assistant) ayudante mfb) ( Naut) oficial mf de cubierta2)b) ( of person) pareja f, compañero, -ra m,fc) (of shoe, sock etc) (esp AmE) compañero, -ra m,f3) (BrE colloq)a) ( friend) amigo, -ga m,f, cuate, -ta m,f (Méx fam)b) ( as form of address - to a friend) hermano (fam), tío or macho (Esp fam), mano (AmL exc CS fam), che (RPl fam), gallo (Chi fam); (- to a stranger) amigo, jefe, maestro (AmL)4) ( checkmate) (jaque m) mate m
II
intransitive verb ( copulate) aparearse, copular -
14 maté
meit
1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) aparear, acoplar2) ((chess) to checkmate (someone).) dar jaque mate
2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) pareja; macho, hembra2) (a husband or wife.) compañero, pareja3) (a companion or friend: We've been mates for years.) compañero, colega4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) ayudante, aprendiz5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) oficial6) (in chess, checkmate.) matemate n1. amigo / colega / compañeroEntra también en la formación de palabras como classmate ( compañero de clase), flatmate ( persona con la que se comparte un piso), playmate ( compañero de juegos), roommate ( persona con la que se comparte una habitación), schoolmate ( compañero de estudios), teammate ( compañero de equipo ) y workmate ( compañero de trabajo)2. ayudante / aprendiz
Del verbo matar: ( conjugate matar) \ \
maté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
mate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: matar mate
matar ( conjugate matar) verbo transitivo 1 ‹ reses› to slaughter;c) ( en sentido hiperbólico):es para matelos I could murder o kill them (colloq); nos mataban de hambre they used to starve us; estos zapatos me están matando these shoes are killing me! 2 (fam) ‹ sed› to quench; ‹ tiempo› to kill; verbo intransitivo to kill matarse verbo pronominal 1 2 (fam)
mate adj or adj inv ‹pintura/maquillaje› matt; ■ sustantivo masculino 1 ( en ajedrez) tb 2
matar verbo transitivo
1 (a una persona) to kill (al ganado) to slaughter
2 (el hambre, la sed, el tiempo) to kill
3 (en exageraciones) el dolor de cabeza me está matando, my headache is killing me
el ruido me mata, noise drives me mad
4 (las aristas) to smooth
5 (sello) to frank
mate 1 adj (sin brillo) matt
mate 2 sustantivo masculino
1 Ajedrez mate
jaque mate, checkmate
2 LAm (infusión) maté ' mate' also found in these entries: Spanish: amiguete - aparear - aparearse - colega - gemela - gemelo - jaque - matarse - socia - socio - tronco - amigo - amigote - bombilla - carnal - cebar - compadre - compinche - cuñado - gallo - hermano - mano - matar - matear - pana - pata - viejo - yerba - yerbatero English: checkmate - dull - eggshell - flat - mate - matt - running mate - team-mate - check - class - play - room - soul - teamtr[meɪt]1 (chess) mate nombre masculino1 dar jaque mate a————————tr[meɪt]1 (schoolfriend, fellow worker, etc) compañero,-a, colega nombre masulino o femenino; (friend) amigo,-a, colega nombre masulino o femenino, compinche nombre masulino o femenino2 (assistant) ayudante nombre masulino o femenino, aprendiz,-za1 SMALLZOOLOGY/SMALL aparear, acoplar1 SMALLZOOLOGY/SMALL aparearse, acoplarse1) fit: encajar2) pair: emparejarsemate vt: aparear, acoplar (animales)mate n1) companion: compañero m, -ra f; camarada mf2) : macho m, hembra f (de animales)3) : oficial mf (de un barco)first mate: primer oficial4) : compañero m, -ra f; pareja f (de un zapato, etc.)n.• mate s.m.adj.• segundo, -a adj.n.• consorte s.m.• cónyuge s.m.• pareja s.f.v.• acoplar v.• aparear v.• casar v.• hermanar v.mate* (UK)n.• ayudante s.m.,f.• colega s.f.• compañero, -era s.m.,f.• hermano s.m.• segundo s.m.
I meɪt1)a) ( assistant) ayudante mfb) ( Naut) oficial mf de cubierta2)b) ( of person) pareja f, compañero, -ra m,fc) (of shoe, sock etc) (esp AmE) compañero, -ra m,f3) (BrE colloq)a) ( friend) amigo, -ga m,f, cuate, -ta m,f (Méx fam)b) ( as form of address - to a friend) hermano (fam), tío or macho (Esp fam), mano (AmL exc CS fam), che (RPl fam), gallo (Chi fam); (- to a stranger) amigo, jefe, maestro (AmL)4) ( checkmate) (jaque m) mate m
II
intransitive verb ( copulate) aparearse, copular['mɑːteɪ]N mate m (cocido), yerba f matematé kettle — pava f
* * *
I [meɪt]1)a) ( assistant) ayudante mfb) ( Naut) oficial mf de cubierta2)b) ( of person) pareja f, compañero, -ra m,fc) (of shoe, sock etc) (esp AmE) compañero, -ra m,f3) (BrE colloq)a) ( friend) amigo, -ga m,f, cuate, -ta m,f (Méx fam)b) ( as form of address - to a friend) hermano (fam), tío or macho (Esp fam), mano (AmL exc CS fam), che (RPl fam), gallo (Chi fam); (- to a stranger) amigo, jefe, maestro (AmL)4) ( checkmate) (jaque m) mate m
II
intransitive verb ( copulate) aparearse, copular -
15 revolver
noun (a type of pistol: She shot him with a revolver.) revólverrevolver n revólverMultiple Entries: revolver revólver
revolver ( conjugate revolver) verbo transitivo [ ladrones] ‹ casa› to turn … upside down verbo intransitivo:
revólver sustantivo masculino revolver
revolver
I verbo transitivo
1 (dando vueltas) to stir
2 (disgustar, causar desagrado) to make sick, upset
3 (un asunto) to think over: será mejor que no revuelvas el asunto de su ascenso, you're better off not mulling over his promotion
4 (los cajones, una casa, etc) to turn upside down
5 (los ánimos, a una multitud) to stir up: su discurso revolvió los ánimos, his speech agitated the crowd
II verbo intransitivo
1 (en el pasado, etc) to rummage through, dig around in
2 (con una cuchara, etc) to stir: no dejes de revolver, o se cortará, don't stop stirring or it'll curdle Locuciones: revolver el estómago, to turn one's stomach: me revuelve el estómago cuando le hace la pelota, it makes me sick when she plays up to him
revólver sustantivo masculino revolver ' revólver' also found in these entries: Spanish: alborotar - hurgar - revolver - trastear - andar - culata - pega English: handgun - jumble - mix up - revolver - rifle - shuffle - six-shooter - stir up - toss - turn - air - churn - dog - drop - gun - holster - ransack - shake - stirtr[rɪ'vɒlvəSMALLr/SMALL]1 revólver nombre masculinorevolver [ri'vɑlvər] n: revólver mn.• revólver s.m.rɪ'vɑːlvər, rɪ'vɒlvə(r)noun revólver m[rɪ'vɒlvǝ(r)]N revólver m* * *[rɪ'vɑːlvər, rɪ'vɒlvə(r)]noun revólver m -
16 sal
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
sal es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: sal salir
sal sustantivo femenino 1 (Coc) salt; echarle la sal a algn (Méx fam) to put a jinx on sb 2 (Quím) salt; sales de baño bath salts (pl)
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); sal de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; sal para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo sal, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; sal de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; sal por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 sal con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; sal bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) sal de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; sal adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron sal adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salse con la suya to get one's (own) way
sal sustantivo femenino
1 salt
sal fina o de mesa, table salt
sal gruesa o gorda, cooking salt
sales de baño, bath salts
2 fam (chispa, gracejo) wit, sparkle
la sal de la vida, the spice of life
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' sal' also found in these entries: Spanish: afuera - corta - corto - derretir - hervir - le - media - medio - pizca - rasa - raso - salir - salar - salada - salado - salero - sazonar - sosa - soso - vinagrera - pellizco - poder - por - reducir English: bow - coarse - grain - overdo - pass - pinch - put - rock salt - salt - salt-free - reach - some - unsalted [sæl]1.N sal f2.CPDsal ammoniac N — sal f amoníaca
sal volatile N — sal f volátil
-
17 abatido
Del verbo abatir: ( conjugate abatir) \ \
abatido es: \ \el participioMultiple Entries: abatido abatir
abatido
◊ -da adjetivo [estar] (deprimido, triste) depressed;( desanimado) downhearted, dispirited
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo 1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down; ‹muro/edificio› to knock down; ‹ árbol› to fell; 2 (deprimir, entristecer): no te dejes abatido por las preocupaciones don't let your worries get you down 3 ‹ asiento› to recline abatirse verbo pronominal 1 ( deprimirse) to get depressed 2 (frml) abatidose sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb; [ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abatido,-a adjetivo dejected, depressed, downhearted
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us ' abatido' also found in these entries: Spanish: abatida - aplanar - desanimada - desanimado - deshecha - deshecho - polvo - sombría - sombrío - abatir English: dejected - despondent - dishearten - downcast - glum - grief-stricken - mope - prostrate - depressed - dispirited - down - miserable -
18 acertado
Del verbo acertar: ( conjugate acertar) \ \
acertado es: \ \el participioMultiple Entries: acertado acertar
acertado
◊ -da adjetivo ‹ comentario› pertinent;‹solución/elección› good
acertar ( conjugate acertar) verbo transitivo ‹respuesta/resultado› to get … right; verbo intransitivo 1 2 ( lograr) acertado a hacer algo to manage to do sth
acertado,-a adjetivo
1 (hipótesis, respuesta) right, correct
2 (iniciativa, decisión) wise: no estuviste muy acertado al elegir, you didn't make a very good choice
acertar
I verbo transitivo
1 (dar con la solución) to get right
2 (adivinar) to guess correctly
3 acertar la quiniela, to win the pools
II verbo intransitivo
1 (decidir correctamente) to be right
2 (encontrar) cuando por fin acertó con la llave..., when she finally found the right key... ' acertado' also found in these entries: Spanish: acertada - feliz - Tiro English: accurate - apt - shrewd - wise - judicious - right -
19 acierta
Del verbo acertar: ( conjugate acertar) \ \
acierta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: acertar acierta
acertar ( conjugate acertar) verbo transitivo ‹respuesta/resultado› to get … right; verbo intransitivo 1 2 ( lograr) acierta a hacer algo to manage to do sth
acierta,◊ aciertas, etc see acertar
acertar
I verbo transitivo
1 (dar con la solución) to get right
2 (adivinar) to guess correctly
3 acertar la quiniela, to win the pools
II verbo intransitivo
1 (decidir correctamente) to be right
2 (encontrar) cuando por fin acertó con la llave..., when she finally found the right key... -
20 acierto
Del verbo acertar: ( conjugate acertar) \ \
acierto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: acertar acierto
acertar ( conjugate acertar) verbo transitivo ‹respuesta/resultado› to get … right; verbo intransitivo 1 2 ( lograr) acierto a hacer algo to manage to do sth
acierto sustantivo masculino
acertar
I verbo transitivo
1 (dar con la solución) to get right
2 (adivinar) to guess correctly
3 acertar la quiniela, to win the pools
II verbo intransitivo
1 (decidir correctamente) to be right
2 (encontrar) cuando por fin acertó con la llave..., when she finally found the right key...
acierto sustantivo masculino
1 (elección) good choice (solución) good idea: esa combinación de colores es un acierto, this colour combination is a great idea
2 (habilidad, tino) skill, wisdom: resolvió la situación con gran acierto, he resolved the situation very skilfully ' acierto' also found in these entries: Spanish: ojo - razón English: odds
См. также в других словарях:
Multiple endings — refer to a case in entertainment (usually video games) where the story could end in different ways, depending on the actions of the characters. Audience interactivity is usually an important factor in determining which ending to use. Usually,… … Wikipedia
Multiple Maniacs — Directed by John Waters Produced by John Waters Written by John Waters Starring Divine Dav … Wikipedia
Multiple-camera setup — Diagram showing a multicamera setup. The multiple camera setup, multiple camera mode of production, or multicam is a method of filmmaking and video production. Several cameras either film or professional video cameras are employed on the set and… … Wikipedia
Multiple gunshot suicide — Suicide Social … Wikipedia
Multiple Integrated Laser Engagement System — The Multiple Integrated Laser Engagement System or MILES is used by the US military and other armed forces around the world for training purposes. It uses lasers and blank cartridges to simulate actual battle. Individual soldiers carry small… … Wikipedia
Shot glass — Three shot glasses of varying shape and size Shot glasses with a var … Wikipedia
Multiple exposure — Double exposure redirects here. For other uses, see Double exposure (disambiguation). Alternative photography Bleach bypass · Cross processing · Fisheye … Wikipedia
Multiple Personality Detective Psycho — MPD Psycho Cover of the first volume of the MPD Psycho manga. 多重人格探偵サイコ (Tajū Jinkaku Tantei Saiko) G … Wikipedia
shot in the tail — pregnant A rather tasteless multiple pun … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Types of fiction with multiple endings — Multiple endings refer to a case in entertainment (usually video games) where the story could end in different ways, described as an alternate ending. Contents 1 Literature 2 Theatre 3 Movies 4 Animation … Wikipedia
List of multiple barrel firearms — This page is a list of multiple barrel firearms of all forms from around the world.[1] Contents 1 Pistols 2 Revolvers 3 Shotguns 4 … Wikipedia