-
1 plana
Del verbo plañir: ( conjugate plañir) \ \
plaña es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: plana plañir
plana sustantivo femenino 1 ( de periódico) page; 2 (Educ) ( ejercicio) handwriting exercise 3 ( jefes) (fam) the top brass (colloq)
plano,-a
I sustantivo masculino
1 (de una ciudad) map
2 (de un edificio, de calles) plan, draft
3 Cine shot
primer plano, close-up
4 (nivel, aspecto) level: dejó sus problemas personales en segundo plano, he put his personal problems aside
5 Mat plane
II adjetivo flat, even
plana sustantivo femenino
1 (en un periódico) page: lo han publicado en primera plana, it's on the front page
2 Mil plana mayor, staff ' plana' also found in these entries: Spanish: lámina - pala - primero English: attack - fore - front-page - spread -
2 plano
Del verbo plañir: ( conjugate plañir) \ \
plaño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
plañó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: plano plañir
plano 1
◊ -na adjetivo1 ‹superficie/terreno/zapato› flat;◊ los 100 metros planos (AmL) the hundred meters dash o sprint2 ‹figura/ángulo› plane
plano 2 sustantivo masculino 1 ( de edificio) plan; ( de ciudad) street plan, map 2 (Mat) plane 3b) (Cin, Fot) shot4
plano,-a
I sustantivo masculino
1 (de una ciudad) map
2 (de un edificio, de calles) plan, draft
3 Cine shot
primer plano, close-up
4 (nivel, aspecto) level: dejó sus problemas personales en segundo plano, he put his personal problems aside
5 Mat plane
II adjetivo flat, even ' plano' also found in these entries: Spanish: ampliación - fondo - llana - llano - perfilar - plana - posponer - sección - sobresalir - trazado - delinear - destacar - hacer - planta - primero - relegar - segundo - trazar English: background - blueprint - close-up - design - flat - flatly - floor plan - level - limelight - map - of - plan - plane - shrift - street-map - which - blue - close - dinner - even - foreground - hand - lime - place - shallow - street -
3 wail
weil
1. verb(to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) llorar, gimotear; ulular; plañir
2. noun(a long cry: wails of grief; I heard the wail of a police siren.) lloro, gimoteo; lamentowail vb gemir / aullartr[weɪl]1 (of pain, grief) lamento, gemido; (of siren) aullido1 (person - cry) gemir, llorar; (- complain) quejarse (about/over, de), lamentarse (about/over, de)3 (mourn) plañir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wail for somebody llorar la muerte de alguienwail ['weɪl] vi: gemir, lamentarsewail n: gemido m, lamento mv.• gemir v.• lamentar v.• lamentarse v.• llorar v.• sollozar v.n.• gemido s.m.• lamento s.m.
I weɪlintransitive verb \<\<person\>\> llorar, gemir*; \<\<siren/bagpipes\>\> gemir*; \<\<wind\>\> aullar*, gemir*, ulular
II
noun ( expressing grief) gemido m, lamento m; (of siren, wind) gemido m; ( of new-born baby) vagido m[weɪl]1. N1) (=moan) lamento m, gemido m ; [of new-born] vagido m ; (=complaint) queja f, protesta f2) [of siren, wind] gemido m2. VI1) (=moan) lamentarse, gemir; [child] llorar; (=complain) quejarse, protestar2) [siren, wind, bagpipes] gemir* * *
I [weɪl]intransitive verb \<\<person\>\> llorar, gemir*; \<\<siren/bagpipes\>\> gemir*; \<\<wind\>\> aullar*, gemir*, ulular
II
noun ( expressing grief) gemido m, lamento m; (of siren, wind) gemido m; ( of new-born baby) vagido m -
4 grieve
ɡri:v1) (to cause to feel great sorrow: Your wickedness grieves me deeply.) afligir, acongojar2) (to feel sorrow.) afligirse, acongojarse•- grievousgrieve vb llorar la pérdida de alguientr[griːv]1 afligir, apenar, dar pena a, entristecer1 apenarse, afligirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grieve for somebody llorar a alguien, llorar la muerte de alguiento grieve over something lamentar algodistress: afligir, entristecer, apenargrieve vi1) : sufrir, afligirse2)v.• acuitarse v.• afligir v.• apenar v.• apesadumbrar v.• atribular v.• añorar v.• desconsolar v.• desolar v.• doler v.• encuitarse v.• endecharse v.• entristecerse v.• gemir v.• penar v.• plañir v.griːv
1.
intransitive verb sufrirto grieve FOR somebody — llorar a alguien, llorar la muerte de alguien
2.
vt apenar, entristecer*[ɡriːv]1.VT dar pena a, causar tristeza a, afligirit grieves me to see... — me da pena ver...
2.VI afligirse, acongojarse (about, at por)* * *[griːv]
1.
intransitive verb sufrirto grieve FOR somebody — llorar a alguien, llorar la muerte de alguien
2.
vt apenar, entristecer* -
5 grieve over
-
6 bewail
s.lamentación, quejido.vt.1 lamentar.2 lamentarse, querellarse.3 lamentarse de, lamentar, llorar, deplorar.vi.plañir. (pt & pp bewailed) -
7 beweep
v.llorar, lamentar con lágrima.vi.plañir. (pt & pp beweeped) -
8 lament
s.1 lamento ; canto elegíaco, treno (música)2 endecha, quejido, lamento, lamentación.vt.1 lamentar.2 lamentarse, quejarse, arrepentirse, compungirse.3 dar ayes, plañir.4 lamentar que.vi.lamentarse ( over de) (pt & pp lamented) -
9 wail
s.1 quejido, gemido (de persona); sonido, aullido (of siren)2 Wail, nombre propio.v.1 gemir, sollozar, plañir.2 aullar.vi.gemir (persona); sonar, aullar (siren)(pt & pp wailed)
См. также в других словарях:
plañir — Se conjuga como: mullir Infinitivo: Gerundio: Participio: plañir plañendo plañido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. plaño plañes plañe plañimos plañís plañen … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
planir — et unir quelque lieu, Planare, Complanare, AEquare, AEquum facere. Lieu mal plani et uni, Inaequabilis locus … Thresor de la langue françoyse
plañir — (Del lat. plangĕre). intr. Gemir y llorar, sollozando o clamando. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. mullir … Diccionario de la lengua española
plañir — (Del lat. plangere, lamentarse.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Llorar con sollozos y de modo ostentoso: ■ todo el pueblo plañe por la muerte del príncipe; todo el pueblo se plañe. SE CONJUGA COMO mullir ► verbo pronominal 2 Quejarse de una… … Enciclopedia Universal
plañir — {{#}}{{LM P30631}}{{〓}} {{ConjP30631}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31384}} {{[}}plañir{{]}} ‹pla·ñir› {{《}}▍ v.{{》}} Gemir y llorar con sollozos: • Los hijos del difunto plañían durante el velatorio.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
plañir — intransitivo y transitivo lamentar, quejarse, gemir, llorar, sollozar. Normalmente solo se emplea en infinitivo; alude a la acción de llorar fuertemente o en voz alta, para expresar un gran sentimiento o un gran dolor por la pérdida de un ser… … Diccionario de sinónimos y antónimos
planir — … Useful english dictionary
plañimiento — m. Acción de plañir[se]. * * * plañimiento. m. p. us. Acción y efecto de plañir. * * * ► masculino Acción y efecto de plañir … Enciclopedia Universal
gemir — (Del lat. gemere.) ► verbo intransitivo 1 Expresar una persona dolor o pena por medio de sonidos: ■ me lo encontré gimiendo en su habitación. SE CONJUGA COMO pedir SINÓNIMO gimotear [lamentarse] llorar plañir [quejarse] … Enciclopedia Universal
llorar — (Del lat. plorare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Derramar lágrimas: ■ es demasiado sensible, le afecta todo y se pone a llorar por cualquier cosa; lloraba de rabia. REG. PREPOSICIONAL + con, de, por SINÓNIMO lagrimar plañir 2 Caer un… … Enciclopedia Universal
replanir — ● replanir verbe transitif (ancien français planir, aplanir) Effectuer le replanissage. ⇒REPLANIR, verbe trans. MENUIS. ,,Enlever, avec le rabot et le racloir, les plus petites inégalités qui restent après qu on a corroyé (NOSBAN, Manuel… … Encyclopédie Universelle