-
1 Mucken
v/i umg. grumble; ohne zu mucken without a murmur* * *Mụ|cken ['mʊkn]pl (inf)moods pl(seine) Mucken haben — to be moody; (Sache) to be temperamental; (zu diesem Zeitpunkt) (Mensch) to be in one of one's moods; (Sache) to play up
jdm die Mucken austreiben — to sort sb out (inf)
* * *Mu·cken[ˈmʊkn̩]seine \Mucken haben to have one's [little] moodsetw hat [seine] \Mucken sth is acting [or BRIT a. playing] up* * *[seine] Mucken haben — < person> have one's little ways/one's moods; < car, machine> be a little unpredictable or temperamental
* * *die Sache hat ihre Mucken it’s got its snags;er hat so seine Mucken he has his little moods;der Motor hat seine Mucken the engine’s rather temperamental;jemandem seine Mucken austreiben sort sb out* * *[seine] Mucken haben — < person> have one's little ways/one's moods; <car, machine> be a little unpredictable or temperamental
-
2 mucken
v/i umg. grumble; ohne zu mucken without a murmur* * *Mụ|cken ['mʊkn]pl (inf)moods pl(seine) Mucken haben — to be moody; (Sache) to be temperamental; (zu diesem Zeitpunkt) (Mensch) to be in one of one's moods; (Sache) to play up
jdm die Mucken austreiben — to sort sb out (inf)
* * *Mu·cken[ˈmʊkn̩]seine \Mucken haben to have one's [little] moodsetw hat [seine] \Mucken sth is acting [or BRIT a. playing] up* * *[seine] Mucken haben — < person> have one's little ways/one's moods; < car, machine> be a little unpredictable or temperamental
* * *mucken v/i umg grumble;ohne zu mucken without a murmur* * *[seine] Mucken haben — < person> have one's little ways/one's moods; <car, machine> be a little unpredictable or temperamental
-
3 Laune
f; -, -n1. mood; gute / schlechte Laune haben oder guter / schlechter Laune sein be in a good / bad mood; bester Laune in a very good (umg. a great) mood; stärker: on top of the world; hat die heute eine Laune! she’s in a terrible mood today; im Urlaub nur Regen - das macht Laune! umg., iro. if it rains non-stop on holiday (Am. vacation), it gets you down; Launen haben be moody, be subject to moods; er hat (so) seine Launen he has his little moods; jemanden bei Laune halten keep s.o. in a good ( oder in the) mood, keep s.o. happy; (jemandes Launen nachgeben) humo(u)r s.o.; du hast mir die Laune gründlich verdorben you’ve really spoil|t (Am. -ed) my day; Lust2. plötzliche: whim; aus einer Laune heraus on a whim; aus einer Laune heraus haben wir den Wagen gekauft auch we just decided on the spur of the moment to buy the car; es war nur so eine Laune von mir it was just one of my (little) whims; die Launen des Schicksals oder des Glücks / des Wetters etc. the vagaries of fortune / the weather etc.; Laune der Natur freak of nature* * *die Launemood; fancy; whim; whimsy; humor; humour; freak; vein; caprice; sulkiness; vagary; whimsicality* * *Lau|ne ['launə]f -, -n1) (= Stimmung) moodgute/schlechte Láúne haben, (bei or in) guter/schlechter Láúne sein — to be in a good/bad mood or temper
seine Láúne an jdm auslassen — to take one's temper out on sb
Láúne machen — to be fun
die Láúnen des Glücks — the vagaries of fortune
eine Láúne der Natur — a whim or caprice of nature
etw aus einer Láúne heraus tun — to do sth on a whim
* * *die1) (an especially unreasonable sudden change of mind etc; a whim: I'm tired of the old man and his caprices.) caprice2) (an unusual or abnormal event, person or thing: A storm as bad as that one is a freak of nature; ( also adjective) a freak result.) freak3) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) temper* * *Lau·ne<-, -n>[ˈlaunə]f1. (Stimmung) moodblendende/gute \Laune haben [o (geh) [bei] blendender/guter \Laune sein] to be in a wonderful/good moodjdn bei [guter] \Laune halten (fam) to keep sb happy[je] nach [Lust und] \Laune depending on how one feels; (wechselnde Stimmung a.) temperseine \Launen an jdm auslassen to take one's temper out on sbdeine \Launen sind unerträglich! your moods are unbearable!2. (abwegige Idee) whimdas war eine \Laune der Natur that was a whim of natureaus einer \Laune heraus on a whim* * *die; Laune, Launen1) moodschlechte/gute Laune haben — be in a bad/good mood or temper
jemanden bei [guter] Laune halten — keep somebody in a good mood; keep somebody happy (coll.)
2) meist Pl. (wechselnde Stimmung) mooddie Launen des Wetters — (fig.) the vagaries of the weather
3) (spontane Idee) whimaus einer Laune heraus — on a whim; on the spur of the moment
* * *1. mood;gute/schlechte Laune haben oderguter/schlechter Laune sein be in a good/bad mood;hat die heute eine Laune! she’s in a terrible mood today;im Urlaub nur Regen – das macht Laune! umg, iron if it rains non-stop on holiday (US vacation), it gets you down;Launen haben be moody, be subject to moods;jemanden bei Laune halten keep sb in a good ( oder in the) mood, keep sb happy; (jemandes Launen nachgeben) humo(u)r sb;2. plötzliche: whim;aus einer Laune heraus on a whim;aus einer Laune heraus haben wir den Wagen gekauft auch we just decided on the spur of the moment to buy the car;es war nur so eine Laune von mir it was just one of my (little) whims;des Glücks/des Wetters etc the vagaries of fortune/the weather etc;Laune der Natur freak of nature* * *die; Laune, Launen1) moodschlechte/gute Laune haben — be in a bad/good mood or temper
jemanden bei [guter] Laune halten — keep somebody in a good mood; keep somebody happy (coll.)
2) meist Pl. (wechselnde Stimmung) mooddie Launen des Wetters — (fig.) the vagaries of the weather
3) (spontane Idee) whimaus einer Laune heraus — on a whim; on the spur of the moment
* * *-n f.caprice n.fancy n.sulkiness n.temper n.vagary n.whim n.whimsy n. -
4 Anwandlung
f feeling, mood; plötzliche: (sudden) impulse, fit; in einer Anwandlung von Schwäche in a moment of weakness; in einer Anwandlung von Großzügigkeit in a fit of generosity; aus einer Anwandlung heraus on (a sudden) impulse; seltsame Anwandlungen haben have strange ( oder peculiar) moods* * *die Anwandlungattack; fit* * *Ạn|wand|lungf(von Furcht etc) feeling; (= Laune) mood; (= Drang) impulseaus einer Anwandlung heraus — on (an) impulse
in einer Anwandlung von Freigebigkeit etc — in a fit of generosity etc
dann bekam er wieder seine Anwandlungen (inf) — then he had one of his fits again
* * *An·wand·lungf moodaus einer \Anwandlung heraus on an impulsein einer \Anwandlung von Großzügigkeit/Wahnsinn in a fit of generosity/madnessin einer \Anwandlung von Furcht/Misstrauen on an impulse of fear/suspicion* * *die moodin einer Anwandlung von Großzügigkeit — usw. in a fit of generosity etc
* * *in einer Anwandlung von Schwäche in a moment of weakness;in einer Anwandlung von Großzügigkeit in a fit of generosity;aus einer Anwandlung heraus on (a sudden) impulse;seltsame Anwandlungen haben have strange ( oder peculiar) moods* * *die moodin einer Anwandlung von Großzügigkeit — usw. in a fit of generosity etc
-
5 aussetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Fische, wilde Tiere) release (into the wild); AGR. (Pflanzen) plant out4. (preisgeben) expose ( Dat to); (Kritik, Spott etc.) auch lay open to; Wind und Wetter / den neugierigen Blicken ausgesetzt sein be exposed to the weather / inquisitive stares; jemandes Launen hilflos ausgesetzt sein be at the mercy of s.o.’s moods5. im Testament: bequeath, leave; (Belohnung, Preis) offer, promise; einen Kopfpreis auf jemanden aussetzen put a price on s.o.’s head; für Hinweise, die zur Ergreifung des Täters führen, sind 1000 Euro ausgesetzt 1000 euros are offered for information that leads to an arrest8. etwas aussetzen ( oder auszusetzen haben) an (+ Dat) object to, find fault with; was ist oder gibt es daran auszusetzen? what’s wrong with it?; er hat immer etwas auszusetzen (an + Dat) he’s never satisfied (with), he never stops criticizing; er hat dauernd was an mir auszusetzen he’s always going on at (Am. picking on) me about something (or other); ich habe nichts daran auszusetzen I have no objections, I have nothing against it; an Gerät etc.: I have no complaints (about it)9. Billard: (Kugel) place11. KATH. (das Allerheiligste) exposeII v/i1. (unterbrechen) stop, break off; Herz, Pulsschlag: miss a beat; öfter: be irregular; völlig: stop (beating); Motor: stall2. (eine Pause machen) take a rest; beim Spiel: ( eine Runde) aussetzen ( müssen) (have to) miss a turn, (have to) sit (a round) out; einen Tag aussetzen take a day off; mit etw. aussetzen stop (+ Ger.) sie hat mit der Pille ausgesetzt she’s stopped taking the pill; ohne auszusetzen without stoppingIII v/refl siehe I 4* * *(stehen bleiben) to misfire;(unterbrechen) to discontinue;(zurücklassen) to expose;sich aussetzento submit* * *aus|set|zen sep1. vt1) Kind, Haustier to abandon; Wild, Fische to release; Pflanzen to plant out; (NAUT ) Passagiere to maroon; Boot to lower2)(= preisgeben)
áússetzen — to expose sb/sth to sthjdn dem Gelächter áússetzen — to expose sb to ridicule
3) (= festsetzen) Belohnung, Preis to offer; (in Testament) to bequeath, to leave1000 Dollar áússetzen — to put 1,000 dollars on sb's head
für Hinweise, die zur Ergreifung der Täter führen, sind 5.000 Euro Belohnung ausgesetzt — a reward of 5,000 euros is being offered for information leading to the arrest of the suspects
5) (= vertagen) Strafvollstreckung, Verfahren to suspend; Urteilsverkündung to defereine Strafe zur Bewährung áússetzen — to give a suspended sentence
6)an jdm/etw etwas auszusetzen haben — to find fault with sb/sth
7) Billardkugel to place2. vi(= aufhören) to stop; (Mensch) to break off, to stop; (bei Spiel) to sit out; (Herz) to stop (beating); (Motor) to fail, to stop; (= versagen) to give outmit etw áússetzen — to stop sth
mit der Pille áússetzen — to stop taking the pill
mit der Behandlung áússetzen — to interrupt the treatment
zwei Wochen mit der Arbeit áússetzen — to interrupt one's work for two weeks
ich setze besser mal aus — I'd better have a break; (bei Spiel) I'd better sit this one out
einen Tag áússetzen — to take a day off
* * *1) (to stop working, sometimes because of a safety device: The engines cut out ( noun cut-out).) cut out2) cut out3) ((an) act of exposing or state of being exposed: Prolonged exposure of the skin to hot sun can be harmful.) exposure4) (to uncover; to leave unprotected from (eg weather, danger, observation etc): Paintings should not be exposed to direct sunlight; Don't expose children to danger.) expose5) (to put (someone) on shore on a lonely island from which he cannot escape.) maroon6) (to remain seated during a dance: Let's sit (this one) out.) sit out7) (to cause to suffer, or submit (to something): He was subjected to cruel treatment; These tyres are subjected to various tests before leaving the factory.) subject* * *Aus·set·zen<->* * *1.transitives Verb1) expose (Dat. to)3) (hinaussetzen) release < animal> [into the wild]; plant out <plants, seedlings>; launch, lower < boat>4)an jemandem/etwas nichts auszusetzen haben — have no objection to somebody/something
an jemandem/etwas/allem etwas auszusetzen haben — find fault with somebody/something/everything
5) (in Aussicht stellen) offer <reward, prize>eine große Summe für etwas aussetzen — provide a large sum for something
6) (Kaufmannsspr.) prepare < consignment> [for packing]2.intransitives Verber muss solang[e] aussetzen, bis er eine Sechs würfelt — he must wait until he throws a six
* * *aussetzen (trennb, hat -ge-)A. v/tWind und Wetter/den neugierigen Blicken ausgesetzt sein be exposed to the weather/inquisitive stares;jemandes Launen hilflos ausgesetzt sein be at the mercy of sb’s moodseinen Kopfpreis auf jemanden aussetzen put a price on sb’s head;für Hinweise, die zur Ergreifung des Täters führen, sind 1000 Euro ausgesetzt 1000 euros are offered for information that leads to an arrest7. JUR:(eine Strafe) zur Bewährung aussetzen give a suspended sentence8.an (+dat) object to, find fault with;gibt es daran auszusetzen? what’s wrong with it?;an +dat) he’s never satisfied (with), he never stops criticizing;er hat dauernd was an mir auszusetzen he’s always going on at (US picking on) me about something (or other);ich habe nichts daran auszusetzen I have no objections, I have nothing against it; an Gerät etc: I have no complaints (about it)9. Billard: (Kugel) placeB. v/i1. (unterbrechen) stop, break off; Herz, Pulsschlag: miss a beat; öfter: be irregular; völlig: stop (beating); Motor: stalleinen Tag aussetzen take a day off;aussetzen stop (+ger)sie hat mit der Pille ausgesetzt she’s stopped taking the pill;ohne auszusetzen without stoppingC. v/r → A 4* * *1.transitives Verb1) expose (Dat. to)3) (hinaussetzen) release < animal> [into the wild]; plant out <plants, seedlings>; launch, lower < boat>4)an jemandem/etwas nichts auszusetzen haben — have no objection to somebody/something
an jemandem/etwas/allem etwas auszusetzen haben — find fault with somebody/something/everything
5) (in Aussicht stellen) offer <reward, prize>6) (Kaufmannsspr.) prepare < consignment> [for packing]2.intransitives Verb2) (eine Pause machen) < player> miss a turner muss solange aussetzen, bis er eine Sechs würfelt — he must wait until he throws a six
* * *v.to suspend v. -
6 klein
I Adj.1. small (auch kleingewachsen); bes. attr. und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small; ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man; sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us; als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl); er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember; von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc. a child; kleine Augen haben (müde aussehen) look tired; da wurde er ganz klein fig. that cut him down to size; (er schwieg dann) that shut him up; könnt ihr euch klein machen? fig. can you make yourselves thin ( oder squeeze up a bit) ?2. (unbedeutend) small ( auch Stimme); Fehler, Vergehen etc.: little, minor; kleine Rolle small ( oder bit) part; kleiner Bauer / Geschäftsmann small farmer / businessman; seine kleinen Intrigen / Launen his little intrigues / moods; es ist ein kleiner Anfang it’s just a start; der kleine Mann the man in the street; kleine Leute ordinary people; aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background; und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him4. Pause, Unterbrechung etc.: short, brief8. in Wendungen: umg.: es klein haben (Betrag) have the right change; klein, aber fein good things come in small packages; klein, aber oho! umg. a mighty midget, Person: auch a pocket dynamo; Geschäft 6, ÜbelII Adv.1. small; klein gedruckt in small print; siehe auch Kleingedruckte; klein gemustert with a small pattern, small-patterned; klein gehackt finely chopped; klein hacken chop (up) fine; klein machen (Holz) chop up; (Geldschein) change; klein schneiden (Holz, Fleisch etc.) cut up into small pieces; ( auf) klein drehen / stellen (Herd etc.) turn down, put on low; den Benzinverbrauch klein halten keep fuel consumption low, keep down fuel consumption2. fig.: klein anfangen start off small, start from small beginnings; klein beigeben give in; klein denken be small-minded; Höflichkeit etc. wird bei ihr klein geschrieben politeness etc. is not one of her priorities; klein machen Kinderspr. do number one* * *short; little; small; exiguous; slight; faint; petit; runty; wee; diminutive; tiny; petty* * *[klain]1. adj1) little, small; Finger little; Format, Gehalt, Rente, Zahl, (Hand)schrift, Buchstabe small; (MUS ) Terz minorder Kleine Bär or Wagen — the Little Bear, Ursa Minor
x ist kléíner als 10 (Math) — x is less than ten
haben Sie es nicht kléíner? — don't you have anything smaller?
ein kléín bisschen or wenig — a little (bit)
ein kléín bisschen or wenig Salat — a little (bit of) salad
kléínes Geld — small change
du kléíner Teufel! — you little devil!
ein süßes kléínes Püppchen — a sweet little thing
hallo, kléíner Mann! — hello, little man
ein schönes kléínes Auto — a nice little car
mit seiner kléínen Frau — with his little wife
ich wusste nicht, dass seine Frau so kléín ist — I didn't know his wife was so small or little
eine kléíne, hübsche Wohnung — a small, pretty flat (Brit) or apartment
eine hübsche kléíne Wohnung — a nice little flat (Brit) or apartment
mein kléíner Bruder — my little brother
er ist kléíner als sein Bruder — he's smaller than his brother
kléín für sein Alter — small or little for his age
macht euch ein bisschen kléíner! — squeeze up closer
kléín aber oho (inf) — small but impressive
ganz kléín (und hässlich) werden (inf) — to look humiliated or deflated
im Kleinen — in miniature
kléíne Kinder kléíne Sorgen, große Kinder große Sorgen (prov) —
um ein Kleines zu... (geh) — a little or a trifle too...
See:kléínen Augenblick, bitte! — just one moment, please
einen Kopf kléíner als jd sein — to be a head shorter than sb
3) (= geringfügig) little, small, slight; Betrag, Summe little, smallbeim kléínsten Schreck — at the slightest or smallest shock
das kléínere Übel — the lesser evil
ein paar kléínere Fehler — a few minor mistakes
eine kléínere Unpässlichkeit — a minor ailment
er ist ein kléíner Geist — he is small-minded
der kléíne Mann — the ordinary citizen, the man in the street
ein kléíner Ganove — a small-time or petty crook
die Kleinen fängt man or werden gehängt, die Großen lässt man laufen (prov) — it's always the big fish that get away
sein Vater war (ein) kléíner Beamter — his father was a minor civil servant
See:→ Fisch5) (= armselig) Verhältnisse humble, lowly, modest6) Prüfung intermediate2. adv1) (= in kleiner Schrift) smaller schreibt sehr kléín — he writes very small, his writing is very small
ein Wort kléín drucken — to print a word without a capital
kléín gedruckt — in small print
kléín gemustert — small-patterned
kléín kariert (Stoff) — finely checked or chequered (Brit) or checkered (US)
See:2)etw kléíner stellen or drehen — to turn sth down
3)kléín anfangen — to start off in a small waykléín beigeben (inf) — to give in
kléín geraten sein (Gegenstand) — to have come out a little (too) small; (Mensch) to be a bit small
kléín gewachsen — short, small; (Baum) small
* * *1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) little2) (not tall; smaller than usual: a short man.) short3) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) small4) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) small5) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) small* * *[klain]I. adjsie fährt ein \kleines Auto she drives a small [or little] carsie hat ein schnuckeliges \kleines Auto she's got a nice little carer ist ein \kleiner Schlingel he's a little rascalim \kleinen Format in a small format▪ \klein geschnitten finely choppedetw \klein hacken to chop up sth sep\klein gehackte Zwiebeln finely chopped onionsim K\kleinen on a small scalebis ins K\kleinste [right] down to the smallest detail, in minute detaileinen Kopf \kleiner sein als jd to be a head shorter than sbder \kleine Peter/die \kleine Anna little Peter/Anna[jdm] etw \klein schneiden to cut up sth sep [into small pieces] [for sb]; s.a. Bier, Buchstabe, Finger, Terz, Zeh2. (Kleidung) smallhaben Sie das gleiche Modell auch in \kleiner? do you have the same style but in a size smaller?▪ jdm zu \klein sein to be too small for sbetw \kleiner machen to make sth smaller, to take in [or up] sth sepsein \kleiner Bruder his little [or younger] brothervon \klein auf from childhood [or an early age4. (kurz) shortein \kleiner Vorsprung a short [or small] start5. (kurz dauernd) shorteine \kleine Pause machen to have a short [or little] breakein \klein[es] bisschen [o \klein wenig] a little bit7. (geringer Betrag) smallein \kleines Gehalt a small [or low] salary8. (Wechselgeld) smallhaben Sie es nicht \kleiner? haven't you got anything smaller?9. (geringfügig) smalldie \kleinste Bewegung the slightest movementein \kleiner Fehler/Verstoß a minor mistake/violationeine \kleine Übelkeit a slight feeling of nauseaer fing als \kleiner Portier in dem Hotel an his first job in the hotel was as a lowly porterein \kleiner Bauer a small farmerein \kleiner Ganove a petty [or small-time] crookdie \kleinen Leute ordinary peopleaus \kleinen Verhältnissen stammen to come from a humble background11. (erniedrigt) small12. (weniger intensiv) low13. (in kleiner Schrift)etw \klein schreiben to write sth in small letters14. MATH\kleinste Fehlerquadrate least error squares\kleinster gemeinsamer Nenner lowest common denominator\kleinstes gemeinsames Vielfaches lowest common multiple15.▶ im K\kleinen wie im Großen in little things as well as in big ones▶ die K\kleinen [o \kleinen Gauner] hängt man, die Großen lässt man laufen (prov) the small fry get caught, while the big fish get away▶ \klein, aber oho (fam) small but eminently capable [or he/she packs a powerful punch]; s.a. Fakultas, LatinumII. adv▶ \klein anfangen (fam: seine Karriere ganz unten beginnen) to start at the bottom; (mit ganz wenig beginnen) to start off in a small way▶ \klein beigeben to give in [quietly]* * *1.das Kleid ist mir zu klein — the dress is too small for me
ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
auf kleinstem Raum — in the minimum of space
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small < party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor < event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *A. adj1. small (auch klein gewachsen); besonders attr und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small;ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man;sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us;als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl);er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember;von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc a child;kleine Augen haben (müde aussehen) look tired;kleine Rolle small ( oder bit) part;kleiner Bauer/Geschäftsmann small farmer/businessman;seine kleinen Intrigen/Launen his little intrigues/moods;es ist ein kleiner Anfang it’s just a start;der kleine Mann the man in the street;kleine Leute ordinary people;aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background;und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him3. (jünger) little, younger;mein kleiner Bruder my little ( oder younger) brother4. Pause, Unterbrechung etc: short, brief5. (gering) small;auf kleiner Flamme kochen cook on a low flame6.im Kleinen on a small scale, engS. in miniature;bis ins Kleinste down to the last detail7. MUS:es klein haben (Betrag) have the right change;klein, aber fein good things come in small packages;B. adv1. small;klein gedruckt in small print;klein gemustert with a small pattern, small-patterned;klein gehackt finely chopped;klein gewachsen small, short;klein hacken chop (up) fine;klein schneiden (Holz, Fleisch etc) cut up into small pieces;2. fig:klein anfangen start off small, start from small beginnings;klein beigeben give in;klein machen kinderspr do number one* * *1.1) little; small <format, letter>; little <finger, toe>; small, short < steps>ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small <party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor <event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *adj.little adj.lower adj.petite adj.petty adj.short adj.slight adj.small adj.small-sized adj.smallish adj.wee adj. -
7 launenhaft
Adj.1. moody, subject to moods; (unberechenbar) temperamental2. fig. Wetter: changeable* * *moody; ill-tempered; fitful; cranky; capricious* * *lau|nen|haft1. adjmoody; (= unberechenbar) capricious; Wetter changeable2. advmoodily; (= unberechenbar) capriciously* * *lau·nen·haft1. (kapriziös) moody2. (wechselhaft) Wetter changeable, unsettled* * *launisch Adjektiv temperamental; (unberechenbar) capricious* * *launenhaft adj1. moody, subject to moods; (unberechenbar) temperamental2. fig Wetter: changeable* * *launisch Adjektiv temperamental; (unberechenbar) capricious* * *adj.arbitrary adj.capricious adj.cranky adj. adv.crankily adv. -
8 moralisch
I Adj.1. moral; moralische Bedenken oder Skrupel haben have moral scruples; ich kann aus moralischen Gründen nicht zustimmen I can’t agree on moral grounds; moralischer Sieger moral victor; das war eine moralische Ohrfeige für ihn it was a slap in the face for him; den oder einen Moralischen haben umg. (deprimiert sein) have the blues, be feeling down; (Gewissensbisse haben) have pangs of remorse ( oder conscience); er hat einen Moralischen (Gewissensbisse) auch his conscience is pricking him; hast du wieder deinen Moralischen? (bist du schlechter Laune etc.?) are you in one of your moods again?2. (die Kampfmoral etc. betreffend): gute / schlechte moralische Verfassung high / low morale; ein moralischer Zusammenbruch a breakdown in moraleII Adv. morally; sein Verhalten ist moralisch einwandfrei his conduct is morally beyond reproach; eine moralisch hoch stehende Persönlichkeit a person of high moral standing; du bist dazu moralisch verpflichtet you are morally obliged to do it* * *moral; morally* * *mo|ra|lisch [mo'raːlɪʃ]1. adjmoraldas war eine morálische Ohrfeige für die Regierung — that was one in the eye (Brit) or that was a black eye (US) for the government (inf)
einen or seinen Moralischen haben (inf) — to have (a fit of) the blues (inf), to be down in the dumps (inf)
2. advbedenklich, verpflichtet morallyein morálisch hochstehender Mensch — a person of high moral standing
* * *1) ((negative unethical) morally right.) ethical2) (of, or relating to, character or behaviour especially right behaviour: high moral standards; He leads a very moral (= good) life.) moral3) morally* * *mo·ra·lisch[moˈra:lɪʃ]I. adj1. (sittlich) moral2. (tugendhaft) virtuous3.II. adv morally\moralisch verpflichtet sein to be duty-bound* * *1.1) nicht präd. moral2) (sittlich einwandfrei) moral; morally upright; (tugendhaft) virtuous2.adverbial morally; (tugendhaft) morally; virtuously* * *A. adj1. moral;Skrupel haben have moral scruples;ich kann aus moralischen Gründen nicht zustimmen I can’t agree on moral grounds;moralischer Sieger moral victor;das war eine moralische Ohrfeige für ihn it was a slap in the face for him;einen Moralischen haben umg (deprimiert sein) have the blues, be feeling down; (Gewissensbisse haben) have pangs of remorse ( oder conscience);er hat einen Moralischen (Gewissensbisse) auch his conscience is pricking him;hast du wieder deinen Moralischen? (bist du schlechter Laune etc?) are you in one of your moods again?2. (die Kampfmoral etc betreffend):gute/schlechte moralische Verfassung high/low morale;ein moralischer Zusammenbruch a breakdown in moraleB. adv morally;sein Verhalten ist moralisch einwandfrei his conduct is morally beyond reproach;eine moralisch hochstehende Persönlichkeit a person of high moral standing;du bist dazu moralisch verpflichtet you are morally obliged to do it* * *1.1) nicht präd. moral2) (sittlich einwandfrei) moral; morally upright; (tugendhaft) virtuous2.adverbial morally; (tugendhaft) morally; virtuously* * *adj.moral adj. adv.morally adv. -
9 Nucken
Pl., Nücken Pl. bes. nordd., umg.: er hat so seine Nucken he has his little moods; der Motor hat seine Nucken the engine’s rather temperamental; es hat seine Nücken und Tücken it’s faulty* * *er hat so seine Nucken he has his little moods;der Motor hat seine Nucken the engine’s rather temperamental;es hat seine Nücken und Tücken it’s faulty -
10 Nücken
Pl., Nücken Pl. bes. nordd., umg.: er hat so seine Nucken he has his little moods; der Motor hat seine Nucken the engine’s rather temperamental; es hat seine Nücken und Tücken it’s faulty* * *er hat so seine Nucken he has his little moods;der Motor hat seine Nucken the engine’s rather temperamental;es hat seine Nücken und Tücken it’s faulty -
11 Rappel
m; -s, kein Pl.; umg. (Fimmel) craze; einen Rappel haben have taken leave of one’s senses; einen Rappel kriegen get crazy ideas; sie kriegt wieder ihren Rappel she’s in one of her crazy moods again* * *Rạp|pel ['rapl]m -s, - (inf)seinen Rappel kriegen or bekommen — to go completely crazy
du hast wohl einen Rappel! — you must be crazy!
2)dabei kann man ja einen Rappel kriegen — it's enough to drive you mad or up the wall (inf)
* * *Rap·pel<-s, ->[ˈrapl̩]mden/seinen \Rappel kriegen (fam) to go completely maddabei kriegt man noch den \Rappel! that's enough to drive you up the wall!, that's enough to drive you round the bend! [or twist]* * *der; Rappels, Rappel (ugs.) crazy turn (coll.)du hast wohl einen Rappel? — are you crazy?
* * *einen Rappel haben have taken leave of one’s senses;einen Rappel kriegen get crazy ideas;sie kriegt wieder ihren Rappel she’s in one of her crazy moods again* * *der; Rappels, Rappel (ugs.) crazy turn (coll.) -
12 so
I Adv.1. (in dieser Weise, so beschaffen) like this ( oder that); so ist es umg. that’s how it is; bestätigend: that’s it, you’ve got it; so ist das Leben that’s life, such is life; also, es ist so:... you see, it’s like this: ... so geht das nicht! umg. that’s just not on; eingreifend: oh no you don’t!; das machst du gut so you’re doing nicely, that’s the way (to do it); komm mir nicht so! umg. don’t speak to me like that; so oder so one way or another; (wie man’s sieht) whichever way you look at it; verlierst du etc.: auch whatever you do; er meint es nicht so umg. he doesn’t (really) mean it (to be taken) like that; ich will mal nicht so sein umg. I don’t want to be difficult; sei doch nicht so! umg. don’t be like that!; er hat so seine Stimmungen umg. he has his little moods; so tun, als ob pretend; tu doch nicht so! umg. stop putting it on ( oder faking); hab dich nicht so! umg. stop making such a fuss; so geht’s, wenn du nicht hörst that’s what comes of not listening; so genannt so-called (auch bei Neuprägungen); (angeblich) auch would-be; deine so genannten Freunde iro. your so-called friends; das so genannte... auch what is known as...; so sagt man as they say; so steht es hier that’s what it says here; ..., so der Präsident..., according to the president;..., so the president maintains2. umg.: danke, es geht schon so it’s all right, thanks; (ich schaffe das schon) I can manage, thanks; warum fragst du? - nur so I just wondered; einfach so ( zum Spaß) just for kicks; ich habe auch so genug Arbeit I’ve got enough work as it is; das habe ich so bekommen (umsonst) I got it for free3. (so sehr) so much; ich freue / schäme mich so! I’m so pleased / ashamed!; es tut so weh! it hurts so much; was stinkt hier so? what’s making this awful smell?, what stinks?; sie hat so geschrien, dass... she screamed so much that...4. so! umg. right!; abschließend: auch that’s that!; so, das wäre geschafft! right, that should do it; so, nun mach / erzähl mal! umg. come on, get on with it / spit it out!; so? is that right ( oder so)?, really?; so, so! umg. I see; interessierter: well, well!; er ist hier - so! is he?; er braucht Geld - so! umg. does he (now)?; ach so! oh(, I see)!5. vor Adv. und Adj.: so kalt etc. so cold etc.; vergleichend: so schlecht etc. as bad etc.; nicht so kalt etc. not so cold etc.; vergleichend: auch not as cold etc.; so... wie oder als as... as; so wenig wie möglich as little as possible; ich bin so wenig wie er daran interessiert I’m no more interested in it than he is; so gut wie nichts next to nothing; eine so große Menge such a (large) quantity; eine so hohe Summe such a large sum; so freundlich sein und oder zu (+ Inf.) be so kind as to...; doppelt so viele twice as many; so sehr, dass... so much (so) that..., to such an extent that...; umso6. umg.: so ein such a; so ein Tag such a day, a day like this; Ausruf: what a day!; so ein Idiot! what an idiot!; so ein Unsinn! what nonsense!; so eins one like this ( oder that); so eine(r ) (Ding) one like this ( oder that); (Mensch) someone like this ( oder that); und so einen heiratet die! and she goes and marries someone like that!; siehe auch solch7. so etwas something like that; bei Frage: auch anything like that; bei Verneinung: anything like that; so etwas habe ich noch nie gesehen / gehört I’ve never seen anything like it / I’ve never heard such a thing; hat man so was schon gehört! umg. did you ever hear of such a thing!; (na) so was! umg. really?, you don’t say!; zu sich selbst: that’s strange; stärker: would you believe it; und so was nennt sich Schauspielerin! and she calls herself an actress!8. so viel so much; so viel wie as much as; so viel du willst as much as you want ( oder like); doppelt so viel twice as much; noch einmal so viel as much again; so viel ist gewiss oder sicher one thing is certain; so viel für heute that’s it for today; so viel wie eine Zusage sein be as good as an acceptance, amount to an acceptance; ein Unentschieden gegen sie ist so viel wie ein Sieg drawing (Am. auch tying) with them is as good as winning9. so weit so far; so weit, so gut so far so good; es ist so weit ganz gut it’s OK as far as it goes; bei einem Vorgang: so far so good; es geht ihm so weit gut he’s (doing) quite well on the whole; das ist so weit ja alles schön und gut, aber... umg. it’s fine up to a point, but...; so weit sein (Arbeit, Person) be finished; (bereit) be ready; wann ist es ( endlich) so weit? auch (wann kommen wir hin?) when will we finally get there?; endlich ist es so weit it’s ready ( oder finished) at last; (wir sind angekommen) we’ve etc. finally made it; es ist gleich so weit we’re etc. nearly there, any minute now10. umg. (ungefähr) around, about; so in einer Stunde in an hour or so, in about an hour; so alle acht Tage every week or so; so um die 50 about fifty, fiftyish; ich habe so das Gefühl, dass... I have a sort of feeling that..., somehow I get the feeling that...; was treibst du so? what are you up to these days?; wie geht es ihm so? how is he then?; was kostet es denn so? what sort of price were you thinking of ( oder are they asking etc.)?; wie findest du ihn denn so? what do you think of him then?; er war Regisseur oder so or something like that, or something along those lines; er hieß Merkl oder so or something like that, or something to that effect; 100 Euro oder so somewhere around 100 euros; ... und so... and so onII Konj.1. (folglich, deshalb) so; und so kam es, dass... and so..., that’s how...2. (wie sehr) however; so schnell / viel du kannst as fast / much as you can; so schnell ich rannte,... however fast I ran,...; so krank er auch ist however ill he may be; so weit es reicht as far as it goes; so dass so that; wie du mir, so ich dir umg. tit for tat* * *like this; that way; thus; so* * *abbr SE* * *1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) so2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) so3) (in this way: It would be quicker if you did it like this.) like this4) (so; to this degree: I didn't think it would be this easy.) this5) (in that way: Don't hold it like that - you'll break it!) like that6) (so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) that7) ((referring to something mentioned immediately before or after) in this or that way or manner: He spoke thus; Thus, he was able to finish the work quickly.) thus* * *SO* * *Abkürzung = Südost[en] SE* * *soA. advso ist das Leben that’s life, such is life;also, es ist so: … you see, it’s like this:das machst du gut so you’re doing nicely, that’s the way (to do it);komm mir nicht so! umg don’t speak to me like that;so oder so one way or another; (wie man’s sieht) whichever way you look at it; verlierst du etc: auch whatever you do;er meint es nicht so umg he doesn’t (really) mean it (to be taken) like that;ich will mal nicht so sein umg I don’t want to be difficult;sei doch nicht so! umg don’t be like that!;er hat so seine Stimmungen umg he has his little moods;so tun, als ob pretend;hab dich nicht so! umg stop making such a fuss;so geht’s, wenn du nicht hörst that’s what comes of not listening;so sagt man as they say;so steht es hier that’s what it says here;…, so der Präsident …, according to the president; …, so the president maintains2. umg:danke, es geht schon so it’s all right, thanks; (ich schaffe das schon) I can manage, thanks;warum fragst du? -nur so I just wondered;einfach so (zum Spaß) just for kicks;ich habe auch so genug Arbeit I’ve got enough work as it is;das habe ich so bekommen (umsonst) I got it for free3. (so sehr) so much;ich freue/schäme mich so! I’m so pleased/ashamed!;es tut so weh! it hurts so much;was stinkt hier so? what’s making this awful smell?, what stinks?;sie hat so geschrien, dass … she screamed so much that …4.so! umg right!; abschließend: auch that’s that!;so, das wäre geschafft! right, that should do it;so, nun mach/erzähl mal! umg come on, get on with it/spit it out!;so? is that right ( oder so)?, really?;so! is he?;so! umg does he (now)?;ach so! oh(, I see)!5. vor adv und adj:so … wie oderals as … as;so wenig wie möglich as little as possible;ich bin so wenig wie er daran interessiert I’m no more interested in it than he is;so gut wie nichts next to nothing;eine so große Menge such a (large) quantity;eine so hohe Summe such a large sum;zu (+inf) be so kind as to …;doppelt so viele twice as many;6. umg:so ein such a;so ein Tag such a day, a day like this; Ausruf: what a day!;so ein Idiot! what an idiot!;so ein Unsinn! what nonsense!;7.so etwas something like that; bei Frage: auch anything like that; bei Verneinung: anything like that;so etwas habe ich noch nie gesehen/gehört I’ve never seen anything like it/I’ve never heard such a thing;hat man so was schon gehört! umg did you ever hear of such a thing!;(na) so was! umg really?, you don’t say!; zu sich selbst: that’s strange; stärker: would you believe it;und so was nennt sich Schauspielerin! and she calls herself an actress!8.so viel so much;so viel wie as much as;so viel du willst as much as you want ( oder like);doppelt so viel twice as much;noch einmal so viel as much again;sicher one thing is certain;so viel für heute that’s it for today;so viel wie eine Zusage sein be as good as an acceptance, amount to an acceptance;ein Unentschieden gegen sie ist so viel wie ein Sieg drawing (US auch tying) with them is as good as winning9.so weit so far;so weit, so gut so far so good;es ist so weit ganz gut it’s OK as far as it goes; bei einem Vorgang: so far so good;es geht ihm so weit gut he’s (doing) quite well on the whole;das ist so weit ja alles schön und gut, aber umg it’s fine up to a point, but;wann ist es (endlich) so weit? auch (wann kommen wir hin?) when will we finally get there?;endlich ist es so weit it’s ready ( oder finished) at last; (wir sind angekommen) we’ve etc finally made it;es ist gleich so weit we’re etc nearly there, any minute now10. umg (ungefähr) around, about;so in einer Stunde in an hour or so, in about an hour;so alle acht Tage every week or so;so um die 50 about fifty, fiftyish;ich habe so das Gefühl, dass … I have a sort of feeling that …, somehow I get the feeling that …;was treibst du so? what are you up to these days?;wie geht es ihm so? how is he then?;wie findest du ihn denn so? what do you think of him then?;oder so or something like that, or something along those lines;oder so or something like that, or something to that effect;100 Euro oder so somewhere around 100 euros;… und so … and so onB. konj1. (folglich, deshalb) so;und so kam es, dass … and so …, that’s how …2. (wie sehr) however;so schnell/viel du kannst as fast/much as you can;so schnell ich rannte, … however fast I ran, …;so krank er auch ist however ill he may be;so weit es reicht as far as it goes;so dass so that;wie du mir, so ich dir umg tit for tat* * *Abkürzung = Südost[en] SE* * *adv.as adv.so adv.thus adv. -
13 unerträglich
I Adj. unbearable, intolerable; förm. insufferable (alle auch fig. Person); er ist heute wieder unerträglich he’s being insufferable again today; es ist ( mir) unerträglich, das mit ansehen zu müssen I can’t bear to have to watch itII Adv.: unerträglich heiß / laut etc. unbearably hot / loud; ihr Knie schmerzte unerträglich her knee was hurting unbearably* * *insupportable; forbidding; unendurable; intolerable; insufferable; unbearable* * *un|er|träg|lich1. adjunbearable2. advheiß, laut unbearablyer hat sich gestern unerträ́glich benommen — his behaviour (Brit) or behavior (US) was unbearable yesterday
* * *1) intolerably2) (that cannot be endured or borne: intolerable pain; This delay is intolerable.) intolerable3) (too painful, unpleasant etc to bear or to tolerate: I am suffering from unbearable toothache.) unbearable* * *un·er·träg·lich[ʊnʔɛɐ̯ˈtrɛ:klɪç]I. adj1. (nicht auszuhalten) unbearable, intolerableII. adv1. (nicht auszuhalten) unbearably* * *1.Adjektiv unbearable <pain, heat, person, etc.>; intolerable <situation, conditions, moods, etc.>2.adverbial unbearably* * *A. adj unbearable, intolerable; form insufferable (alle auch fig Person);er ist heute wieder unerträglich he’s being insufferable again today;es ist (mir) unerträglich, das mit ansehen zu müssen I can’t bear to have to watch itB. adv:unerträglich heiß/laut etc unbearably hot/loud;ihr Knie schmerzte unerträglich her knee was hurting unbearably* * *1.Adjektiv unbearable <pain, heat, person, etc.>; intolerable <situation, conditions, moods, etc.>2.adverbial unbearably* * *adj.insufferable adj.insupportable adj.intolerable adj.unbearable adj.unendurable adj. adv.insufferably adv.insupportably adv.intolerably adv.unbearably adv.unendurably adv. -
14 abwechseln
(trennb., hat -ge-)I v/i (und v/t sich oder einander abwechseln) meist zwei: alternate, Personen: take turns ( bei with, [in] doing s.th.); sich am Steuer abwechseln take turns driving ( oder at the wheel); bei der Arbeit oder im Amt turnusmäßig abwechseln rotate in jobs and offices; Regen und Sonnenschein wechselten ( sich) ab one minute it was raining, the next the sun was shiningII v/refl: sich abwechseln mit take turns with; sich mit jemandem beim Fahren etc. abwechseln take turns driving ( oder at the wheel) etc. with s.o.; wir bleiben abwechselnd zu Hause we take turns staying at home; wir wechseln uns gegenseitig ab we relieve (Am. auch spell) each other* * *to alternate;sich abwechselnto take turns* * *ạb|wech|selnvir septo alternate(sich) miteinander abwechseln — to alternate (with each other or one another), to take turns
Regen und Schnee wechselten (sich) miteinander ab — it rained and snowed alternately
ihre Launen wechseln oft blitzschnell miteinander ab — her moods often change or vary from one minute to the next
* * *ab|wech·selnvi, vr1. (im Wechsel handeln) to take turns2. (im Wechsel erfolgen) to alternateSonne und Regen wechselten sich ab it alternated between sun and rain* * *reflexives, intransitives Verb alternateich wechsle mich mit ihr beim Geschirrspülen ab — she and I take it in turns to do the dishes
Regen und Sonne wechselten miteinander ab — it rained and was sunny by turns
* * *abwechseln (trennb, hat -ge-)A. v/i (und v/tbei with, [in] doing sth);sich am Steuer abwechseln take turns driving ( oder at the wheel);im Amt turnusmäßig abwechseln rotate in jobs and offices;Regen und Sonnenschein wechselten (sich) ab one minute it was raining, the next the sun was shiningB. v/r:sich abwechseln mit take turns with;wir bleiben abwechselnd zu Hause we take turns staying at home;wir wechseln uns gegenseitig ab we relieve (US auch spell) each other* * *reflexives, intransitives Verb alternate* * *v.to take turns expr. -
15 beeinflussen
v/t influence; (sich auswirken auf) affect, have an effect on; negativ / positiv beeinflussen have a bad / good influence ( Sache: effect) on; er lässt sich nicht beeinflussen he won’t be swayed* * *to sway; to prepossess; to impact; to influence; to affect; to bias* * *be|ein|flus|sen [bə'|ainflʊsn] ptp beeinflusstvtjdn to influence; Urteil, Meinung, Aussage auch to sway; Ereignisse, Vorgänge auch to affectjdn günstig/nachhaltig beéínflussen — to have a favourable (Brit) or favorable (US) or good/lasting influence on sb
er ist leicht/schwer zu beéínflussen — he is easily influenced/hard to influence
kannst du deinen Freund nicht beéínflussen? — can't you persuade your friend?
durch etw beeinflusst sein — to be or to have been influenced or affected by sth
* * *1) (to have an effect on: The weather seems to influence her moods.) influence2) (to try to influence (the Government etc).) lobby3) (to manage or influence cleverly (and dishonestly): A clever lawyer can manipulate a jury.) manipulate4) (to influence the opinion etc of: She's too easily swayed by her feelings.) sway* * *be·ein·flus·sen *[bəˈʔainflʊsn̩]vt▪ jdn/etw \beeinflussen to influence sb/sthseine Entscheidung nicht durch etw akk \beeinflussen lassen to not let his/her decision be swayed by sth▪ durch [o von] etw beeinflusst sein to be influenced by sthleicht/schwer zu \beeinflussen sein to be easy/hard to influence* * *transitives Verb influence; influence, affect <result, process, etc.>jemanden/etwas positiv beeinflussen — have a positive influence on somebody/something
* * *negativ/positiv beeinflussen have a bad/good influence ( Sache: effect) on;er lässt sich nicht beeinflussen he won’t be swayed* * *transitives Verb influence; influence, affect <result, process, etc.>jemanden/etwas positiv beeinflussen — have a positive influence on somebody/something
* * *v.to bias v.to impinge (on, upon) v.to influence v. -
16 ertragen
v/t (unreg.)1. (aushalten) bear, stand, endure; nicht zu ertragen intolerable, unbearable, insufferable; etw. mit Fassung / Geduld ertragen bear s.th. with equanimity / patience2. (dulden) tolerate, put up with* * *das Ertragenendurance* * *er|tra|gen [ɛɐ'traːgn] ptp ertragenvt irregto bear; Schmerzen, Leiden, Schicksal auch to endure; Ungewissheit, Zweifel auch to tolerate; (esp in Frage, Verneinung auch) to standdas ist nicht mehr zu ertrágen — it's unbearable or intolerable
wie erträgst du nur seine Launen? — how do you put up with or stand his moods?
* * *1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) bear2) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) stand* * *er·tra·gen *▪ etw \ertragen to bear sthnicht zu \ertragen sein to be unbearable* * *unregelmäßiges transitives Verb bear <pain, shame, uncertainty>* * *ertragen v/t (irr)1. (aushalten) bear, stand, endure;nicht zu ertragen intolerable, unbearable, insufferable;etwas mit Fassung/Geduld ertragen bear sth with equanimity/patience2. (dulden) tolerate, put up with* * *unregelmäßiges transitives Verb bear <pain, shame, uncertainty>* * *adj.abided adj.born adj. prät.to abide (to tolerate) v.to abide (to tolerate, to put up with, to stand) expr.to put up with v.to stand (to tolerate) v.to tolerate v. v.to abide v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to endure v.to sustain v. -
17 himmelhoch
I Adj. sky-high, soaringII Adv.1. high in the sky2. fig.: jemandem himmelhoch überlegen sein be better than s.o. by far; himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt up one minute, down the next* * *hịm|mel|hoch1. adjsky-high2. advhigh into the sky* * *(very high: The car was blown sky-high by the explosion; sky-high prices.) sky-high* * *him·mel·hoch[ˈhɪml̩ˈho:x]I. adj sky-high, soaring, sky-scrapingII. advjdm/etw \himmelhoch überlegen sein to be far superior to sb/sth, to be a million times [or BRIT miles] better than sb/sth fam▶ \himmelhoch jauchzend[, zu Tode betrübt] on top of the world [or over the moon] [, down in the dumps]ihre Stimmung schwankt zwischen \himmelhoch jauchzend und zu Tode betrübt her moods change from being up one minute to down the next, one minute she's as high as a kite, the next she's down in the dumps* * *1.Adjektiv soaring; towering2.himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt — up one minute, down the next; on top of the world one minute, down in the dumps the next
* * *A. adj sky-high, soaringB. adv1. high in the sky2. fig:jemandem himmelhoch überlegen sein be better than sb by far;himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt up one minute, down the next* * *1.Adjektiv soaring; towering2.adverbial <rise up etc.> high into the skyhimmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt — up one minute, down the next; on top of the world one minute, down in the dumps the next
-
18 Koller
m; -s, -1. Vet. staggers Sg.2. umg., fig. (outburst of) rage; einen Koller kriegen lose one’s rag, hum. flip one’s lid; ich krieg gleich einen Koller! I won’t be able to contain my fury much longer, I’m getting hot under the collar—n; -s, -; HIST. cape collar* * *Kọl|ler ['kɔlɐ]m -s, -1) (inf) (= Anfall) silly or funny mood; (= Wutanfall) rage; (= Tropenkoller) tropical madness; (= Gefängniskoller) prison madnessseinen Koller bekommen/haben — to get into/to be in one of one's silly or funny moods
einen Koller haben/bekommen — to be in/fly into a rage
* * *Kol·ler<-s, ->[ˈkɔlɐ]m (fam) rage* * *der; Kollers, Koller (ugs.) rageeinen Koller haben/bekommen — be in/fly or get into a rage
* * *Koller1 m; -s, -1. VET staggers sg2. umg, fig (outburst of) rage;ich krieg gleich einen Koller! I won’t be able to contain my fury much longer, I’m getting hot under the collarKoller2 n; -s, -; HIST cape collar* * *der; Kollers, Koller (ugs.) rageeinen Koller haben/bekommen — be in/fly or get into a rage
* * *- m.rage n.staggers n. -
19 Unausgeglichenheit
f imbalance; des Wesens: instability* * *die Unausgeglichenheitunbalance; imbalance; disequilibrium* * *Ụn|aus|ge|gli|chen|heitfimbalance; (von Verhältnis auch) inequality; (von Stil auch) disharmony; (von Mensch) changeable moods pl* * *Un·aus·ge·gli·chen·heitf moodiness, imbalance* * ** * *f.disequilibrium n. -
20 veränderlich
Adj.1. changeable (auch Wetter etc.); das Wetter bleibt veränderlich the weather remains changeable; das Barometer steht auf „veränderlich“ the barometer says „changeable“2. MATH., LING. variable; veränderliche Sterne ASTRON. variable stars; veränderlicher Widerstand ETRON. variable resistance, variable resistor; veränderliche Größen MATH. variables* * *varying; changing; mutative; mutational; mutable; fluctuating; unsettled; variable; fitful; changeable* * *ver|ạ̈n|der|lich [fEɐ'|ɛndɐlɪç]adjvariable; Wetter, Mensch changeable* * *1) (changing often; liable to change often: changeable moods.) changeable2) variably* * *ver·än·der·lich2. (variierbar) variable\veränderlicher Stern ASTRON variable star* * *1) changeable < weather>; variable <character, star>2) (veränderbar) variable* * *veränderlich adj1. changeable (auch Wetter etc);das Wetter bleibt veränderlich the weather remains changeable;das Barometer steht auf „veränderlich“ the barometer says “changeable”2. MATH, LING variable;veränderliche Sterne ASTRON variable stars;veränderlicher Widerstand Elektronik: variable resistance, variable resistor;veränderliche Größen MATH variables3.veränderliches Wesen pej fickle nature* * *1) changeable < weather>; variable <character, star>2) (veränderbar) variable* * *adj.changeable adj.fluctuating adj.mutable adj.variable adj. adv.changeably adv.mutably adv.variably adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Moods — ist eine Zigarillomarke von dem Hersteller Dannemann, ein deutsch brasilianisches Unternehmen. Die Marke ist weltweit in vielen Ländern vertreten. In Deutschland ist die Marke mit einem Marktanteil von über 50 % klarer Marktführer, jährlich… … Deutsch Wikipedia
Moods — Mood Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Moods of Norway — store on Robertson Boulevard, West Hollywood, California Moods of Norway Industry Consumer Goods Founded 2003 … Wikipedia
Moods of Marvin Gaye — Studio album by Marvin Gaye Released May 23, 1966 … Wikipedia
Moods (Barbara Mandrell album) — Moods Studio album by Barbara Mandrell Released September 20, 1978 … Wikipedia
Moods (Neil Diamond album) — Moods Studio album by Neil Diamond Released July 15, 1972 … Wikipedia
Moods (The Three Sounds album) — Moods Studio album by The Three Sounds Released 1960 … Wikipedia
Moods of Man — Genre music Starring Jim Johnson Harry Aoki Country of origin Canada … Wikipedia
MOODs boutique hotel — (Прага,Чехия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Klimentská 28, Прага, 110 00 … Каталог отелей
Moods (Mal Waldron album) — Moods Studio album by Mal Waldron Recorded May 6 8, 1977 … Wikipedia
Moods for Moderns — was an indie rock band from Detroit, Michigan, featuring Nathan Beale (guitar, vox), Ben Force (bass, vocals), and Dave Shettler (percussion, synthesizers, vocals). Named after an Elvis Costello song from “Armed Forces”, Moods for Moderns were a… … Wikipedia