-
61 nut-brown
adj.color avellana, marrón claro, marrón rojizo oscuro, castaño claro. -
62 crake, uniform
—1. LAT Amaurolimnas ( Sharpe)2. RUS одноцветный пастушок m3. ENG uniform crake, uniform rail4. DEU Einfarbralle f5. FRA râle m marron1. LAT Amaurolimnas concolor ( Gosse) [ Aramides concolor ( Gosse)]2. RUS одноцветный пастушок m3. ENG uniform crake, uniform rail4. DEU Einfarbralle f5. FRA râle m marronПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > crake, uniform
-
63 rail, uniform
—1. LAT Amaurolimnas ( Sharpe)2. RUS одноцветный пастушок m3. ENG uniform crake, uniform rail4. DEU Einfarbralle f5. FRA râle m marron1. LAT Amaurolimnas concolor ( Gosse) [ Aramides concolor ( Gosse)]2. RUS одноцветный пастушок m3. ENG uniform crake, uniform rail4. DEU Einfarbralle f5. FRA râle m marronПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > rail, uniform
-
64 sparrow, lark
—1. LAT Chondestes ( Swainson)2. RUS хондеста f3. ENG lark sparrow4. DEU Rainammer f, Lerchenammer f5. FRA pinson m [bruant m] à joues marron1. LAT Chondestes grammacus ( Say)2. RUS хондеста f3. ENG lark sparrow4. DEU Rainammer f, Lerchenammer f5. FRA pinson m [bruant m] à joues marronПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > sparrow, lark
-
65 chestnut
-
66 chestnut
chestnut ['tʃesnʌt]1 noun∎ figurative to pull sb's chestnuts out of the fire tirer les marrons du feu à qn(b) (horse) chestnut marron m (d'Inde);∎ (horse) chestnut tree marronnier m d'Inde∎ old chestnut plaisanterie f rebattue ou éculée(colour, hair) châtain; (horse) alezan(blossom, wood) de châtaignier; (stuffing) aux marrons1 nounchâtain m invchâtain (inv);chestnut purée crème f de marrons;chestnut tree châtaignier m -
67 conker
-
68 light
light [laɪt]lumière ⇒ 1 (a), 1 (b) lampe ⇒ 1 (b) lueur ⇒ 1 (c) feu ⇒ 1 (d), 1 (e), 1 (g) phare ⇒ 1 (d), 1 (j) jour ⇒ 1 (f) fenêtre ⇒ 1 (h) solution ⇒ 1 (i) clair ⇒ 2 (a), 2 (b) atone ⇒ 2 (c) léger ⇒ 2 (d)-(f), 3 éclairer ⇒ 4 (a) allumer ⇒ 4 (b) s'allumer ⇒ 5 (a)1 noun(a) (luminosity, brightness) lumière f;∎ there's not enough light to read by il n'y a pas assez de lumière pour lire;∎ it looks brown in this light on dirait que c'est marron avec cette lumière;∎ by the light of our flashlamps à la lumière de nos lampes de poche;∎ by the light of the moon au clair ou à la clarté de la lune;∎ the light was beginning to fail le jour commençait à baisser;∎ she took the picture against the light elle a pris la photo à contre-jour;∎ literary at first light au point ou au lever du jour;∎ you're (standing) in my light tu me fais de l'ombre;∎ in the cold light of the morning dans la lueur pâle du matin;∎ figurative to bring sth to light révéler qch;∎ to be brought or to come to light être découvert ou révélé;∎ the trial will throw or cast light on their real motives le procès permettra d'en savoir plus sur ou de percer à jour leurs véritables mobiles;∎ can you throw any light on this problem? peux-tu apporter tes lumières sur ce problème?, peux-tu éclaircir cette question?;∎ the light at the end of the tunnel le bout du tunnel;∎ at last we can see (some or the) light at the end of the tunnel enfin on voit le bout du tunnel;∎ to see the light of day voir le jour∎ the lights of the city les lumières de la ville;∎ a light went on in the window une lumière s'est allumée à la fenêtre;∎ turn the light on/off allume/éteins (la lumière);∎ put the lights out before you go to bed éteins les lumières avant de te coucher;∎ during the storm the lights went out il y a eu une panne d'électricité ou de lumière pendant l'orage;∎ we were dazzled by the lights of the oncoming cars les phares des véhicules qui venaient en face nous éblouissaient;∎ dip your lights roulez en code(e) (traffic light) feu m (rouge);∎ turn left at the lights tournez à gauche au feu rouge;∎ she jumped the lights elle a brûlé le feu rouge;∎ the lights were (on) amber le feu était à l'orange(f) (aspect, viewpoint) jour m;∎ I see the problem in a different light je vois le problème sous un autre jour;∎ in a good/bad/new light sous un jour favorable/défavorable/nouveau;∎ literary to act according to one's lights agir selon ses principes∎ could you give me a light? pouvez-vous me donner du feu?;∎ have you got a light? vous avez du feu?;∎ to set light to sth mettre le feu à qch(h) (window) fenêtre f; (small round) lucarne f; (of mullioned window) jour m; (of greenhouse) carreau m(i) (in crossword) solution f(j) (lighthouse) phare m(a) (bright, well-lit) clair;∎ a large, light room une grande pièce claire;∎ it isn't light enough to read il n'y a pas assez de lumière pour lire;∎ it's getting light already il commence déjà à faire jour;∎ it stays light until 10 il fait jour jusqu'à 10 heures du soir∎ she has light hair elle a des cheveux clairs;∎ light yellow/brown jaune/marron clair (inv)(d) (in weight) léger;∎ as light as a feather léger comme une plume;∎ light clothes vêtements mpl légers;∎ to be light on one's feet être leste;∎ light touch (of painter, author, film director) finesse f;∎ she's got a very light touch with pastry les pâtisseries qu'elle fait sont très légères(e) (comedy, music etc) léger, facile;∎ light conversation conversation f peu sérieuse, propos mpl anodins(f) (not intense, strong etc) léger;∎ there was a light tap at the door on frappa tout doucement à la porte;∎ the traffic was light la circulation était fluide;∎ I had a light lunch j'ai mangé légèrement à midi, j'ai déjeuné léger;∎ a light rain was falling il tombait une pluie fine;∎ take some light reading prends quelque chose de facile à lire;∎ I'm a light sleeper j'ai le sommeil léger;∎ a light wine un vin léger;∎ he can only do light work il ne peut faire que des travaux peu fatigants;∎ to make light of sth prendre qch à la légère3 adverb∎ to travel light voyager léger(a) (illuminate) éclairer;∎ the room was lit by a single bare bulb la pièce n'était éclairée que par une ampoule nue;∎ I'll light the way for you je vais t'éclairer le chemin∎ to light a fire allumer un feu, faire du feu∎ to light from a horse descendre d'un cheval(lungs) mou m∎ in (the) light of these new facts à la lumière de ces faits nouveaux►► light air (on Beaufort scale) très légère brise f;light aircraft avion m de tourisme;British light ale = bière brune légère;Military light artillery artillerie f légère ou de petit calibre;light beam faisceau m lumineux;light box table f lumineuse;light bulb ampoule f (électrique);Metallurgy light castings petites pièces fpl de fonderie;American light cream crème f liquide;Television light cue signal m lumineux;light entertainment variétés fpl;∎ familiar it's not exactly light entertainment (job) ce n'est pas ce qu'on fait de plus divertissant; (music, play, film) ce n'est pas ce qu'il y a de plus léger;light fitting applique f (électrique);light flare fusée f éclairante;light industry industrie f légère;light infantry infanterie f légère;light meter posemètre m;light opera opéra m comique, opérette f;Computing light pen crayon m optique;light pollution excès m de lumière artificielle;light ray rayon m lumineux;light show spectacle m de lumière;∎ a laser light show un spectacle laser;light soil terre f légère;light switch interrupteur m;light table (for viewing negatives, film) table f lumineuse;Marketing light user faible utilisateur(trice) m,f;light vehicle véhicule m léger;light wave onde f lumineuse;light weapons armes fpl légères∎ to light into sb (attack) rentrer dans le lard à qntomber (par hasard) sur, trouver par hasard➲ light upéclairer;∎ the house was all lit up la maison était tout ou toute éclairée;∎ joy lit up her face son visage rayonnait de bonheur∎ the whole sky lit up le ciel entier s'illumina(b) (face, eyes) s'éclairer, s'illuminer➲ light upon = light on -
69 poke
poke [pəʊk]∎ somebody poked me in the back quelqu'un m'a donné un coup dans le dos(b) (stick, insert) enfoncer;∎ she poked her finger/knife into the tart elle enfonça son doigt/son couteau dans la tarte;∎ to poke a hole in sth faire un trou dans qch;∎ he poked his finger at the map il a pointé le doigt vers la carte;∎ he poked his stick at me il fit un mouvement avec son bâton dans ma direction;∎ she opened the door and poked her head in/out elle ouvrit la porte et passa sa tête à l'intérieur/à l'extérieur;∎ he's always poking his nose in other people's business il se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas∎ I poked him in the nose je lui ai flanqué un coup de poing sur le nez∎ to poke fun at sb/sth se moquer de qn/qch∎ (prod) to poke at sth (with finger) toucher qch du doigt; (with stick) donner un petit coup dans qch3 noun(a) (push, prod) poussée f, (petit) coup m;∎ he gave me a poke in the back il m'a donné un (petit) coup dans le dos;∎ give the fire a poke donne un coup de tisonnier dans le feu;∎ he's asking for a poke in the nose! il va prendre un marron s'il continue!∎ to have a poke tirer un coup∎ a dog was poking about in the bushes un chien fouinait ou furetait dans les buissons;∎ she was poking about in the wardrobe for something to wear elle fouillait dans l'armoire pour trouver quelque chose à mettre(b) (make unwanted enquiries) fourrer son nez partout, fouiner;∎ that social worker is always poking about cette assistante sociale est toujours en train de fourrer son nez partout(search in) fouiller dans;∎ she loves poking about antique shops elle adore fouiner ou farfouiller dans les magasins d'antiquitésAmerican avancer lentement➲ poke out(stick out) dépasser;∎ the new shoots were just poking out of the ground les nouvelles pousses commençaient tout juste à sortir de terre;∎ her umbrella was poking out of her bag son parapluie sortait ou dépassait de son sac(remove) déloger;∎ to poke sb's eye out crever un œil à qn -
70 drab
dræb(dull and uninteresting, especially in colour: drab clothes.) apagado, soso, sin gracia, gris- drably- drabness
drab adj aburrido / monótonotr[dræb]1 (colour) apagado,-a; (building, clothes, appearance) soso,-a, sin gracia2 (dreary - life, existence) monótono,-a, gris1) brownish: pardo2) dull, lackluster: monótono, gris, deslustradoadj.• gris pardo adj.• monótono, -a adj.• pardillo, -a adj.• pardo, -a adj.• pardusco, -a adj.n.• gris pardo s.m.• ramera s.f.dræba) ( dull) <clothing/decor/appearance> soso, sin graciab) ( humdrum) <life/occupation> gris, monótono[dræb]1.ADJ(compar drabber) (superl drabbest) [colour] apagado; [life] monótono, gris2. N1) (=fabric) tela de color marrón o gris apagado* * *[dræb]a) ( dull) <clothing/decor/appearance> soso, sin graciab) ( humdrum) <life/occupation> gris, monótono -
71 dreadful
1) (terrible: a dreadful accident.) terrible2) (very bad or annoying: What dreadful children!) terribledreadful adj terrible / espantosotr['dredfʊl]1 (shocking) terrible, espantoso,-a, atroz■ how dreadful! ¡qué horror!dreadful ['drɛdfəl] adj1) dread: pavoroso2) terrible: espantoso, atroz, terrible♦ dreadfully advadj.• desagradable adj.• espantoso, -a adj.• medroso, -a adj.• temeroso, -a adj.• temible adj.• terrible adj.'dredfəladjective <news/experience/weather> espantoso, terribleI feel dreadful — me siento pésimo or (fam) fatal
['dredfʊl]ADJ [crime, sight, suffering] espantoso; [news, accident, experience] espantoso, terrible; [disease, person, noise] terrible; [night, moment, place] horrible; [book, film] pésimo; [weather, conditions] pésimo, fatal (Sp) *; [situation, mistake] horroroso, terriblehow dreadful! — ¡qué horror!
•
I feel dreadful! — (=ill) ¡me encuentro muy mal!, ¡me encuentro fatal! (Sp) *; (=ashamed) ¡qué vergüenza me da!, ¡qué pena me da! (LAm), me da muchísima vergüenza or (LAm) pena•
to look dreadful — (=ill) tener mala cara *; (=unattractive) [person] estar horrible, tener una pinta horrorosa *; [thing] quedar horrorosoI look dreadful in this hat — estoy horrible con este sombrero, tengo una pinta horrorosa con este sombrero *
* * *['dredfəl]adjective <news/experience/weather> espantoso, terribleI feel dreadful — me siento pésimo or (fam) fatal
-
72 pillar
'pilə(an upright post used in building as a support or decoration: The hall was surrounded by stone pillars.) pilar, columnapillar n pilar
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo 1 (fam)◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;¡te pillé! caught o got you! 2 (Esp fam) [ coche] to hit pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
Locuciones: me pilla de camino, it's on my way ' pillar' also found in these entries: Spanish: agarrar - braga - camino - mano - marrón - mona - pilar - toro - alcanzar - cachar - columna - desprevenido - pescar - pilón English: catch - find out - get - have - nail - pants - pillage - pillar - pillar box - red-handed - surprise - duck - hop - plinthtr['pɪləSMALLr/SMALL]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL pilar nombre masculino, columna2 (of smoke) columna\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go from pillar to post ir de la Ceca a la Meca, ir de Herodes a Pilatospillar box buzón nombre masculinopillar ['pɪlər] n: pilar m, columna fn.• columna (Arquitectura) s.f.• machón s.m.• pilar s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'pɪlər, 'pɪlə(r)a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte m['pɪlǝ(r)]he is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
1.N pilar m, columna fpillar of salt — (Bible) estatua f de sal
a pillar of the church — (fig) un pilar de la iglesia
- be a pillar of strength- go from pillar to post2.CPDpillar box N — (Brit) buzón m
* * *['pɪlər, 'pɪlə(r)]a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte mhe is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
-
73 dark red
-
74 comerse
■comerse verbo reflexivo
1 to eat: cómete todo el puré, eat up your purée
2 (omitir) to skip: me comí una erre, I skipped an R Locuciones: figurado comerse el coco, to worry: estuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diría, I spent all afternoon worrying about what he would say to me ' comerse' also found in these entries: Spanish: coco - marrón - rosca - tarro - comer English: down - eat into - grow out of - nail - nail-biting - ogle - eat - swallow -
75 desagradable
desagradable adjetivo unpleasant; ‹respuesta/comentario› unkind
desagradable adjetivo unpleasant, disagreeable: hay un olor desagradable, there's an unpleasant smell
es una persona muy desagradable, he's really disagreeable ' desagradable' also found in these entries: Spanish: escopetazo - fresca - fresco - graznido - grosera - grosero - gustillo - horrorosa - horroroso - impresión - marrón - palma - sensación - terrible - terrorífica - terrorífico - chocante - ingrato - mal - shock English: bullet - business - creep - dirty - disagreeable - distasteful - emptiness - filthy - hard - ill-natured - miserable - nasty - off - off-putting - rude - thankless - ugly - unkind - unpleasant - unsavory - unsavoury - unwelcome - why - home - objectionable - offensive - painful - peevish - unpalatable - unwholesome -
76 oscuro
oscuro
◊ -ra adjetivo1 2 ‹ asunto› dubious
oscuro,-a adjetivo
1 (el día, un color) dark: siempre viste de oscuro, she always wears dark clothing
una oscura mañana de invierno, a dark winter morning
2 (un asunto, una idea) obscure
3 (sospechoso, turbio) shady, suspect: hay algo oscuro en su pasado, there's a shady element in his past
4 (el porvenir) uncertain ' oscuro' also found in these entries: Spanish: negra - negro - oscura - parda - pardo - pasada - pasado - sórdida - sórdido - tenebrosa - tenebroso - color - ennegrecer - marrón - moreno - morocho - obscuro - prieto English: assailant - black - dark - darken - darkroom - deep - dim - dusky - gloomy - gun down - joke - murky - obscure - shadowy - still - pin - pitch-black - time -
77 tarea
tarea sustantivo femenino
tarea sustantivo femenino
1 (labor) job, task
tarea escolar, homework, US assignments pl 2 tareas domésticas, housework sing ' tarea' also found in these entries: Spanish: A - absorbente - acometer - afanosa - afanoso - apresurada - apresurado - asignación - cometido - corresponder - cumplir - desagradecida - desagradecido - emprender - empresa - encargo - ensimismarse - evadir - fijarse - función - gratificar - hacer - hueso - imponerse - imposición - lanzarse - marrón - muerta - muerto - terminar - trabajo - ultimar - zafarse - abrumador - acabar - alcanzar - antipático - asignar - asumir - atrancar - cargo - colaborador - colaborar - costoso - deber - dejadez - dejado - despachar - diario - empezar English: accomplish - accomplishment - allocation - arduous - assign - assignment - begin - challenging - chore - cinch - delegate - distasteful - do over - embark - execute - execution - finish - finished - get off - get over - go about - job - labour - massive - mission - rush - set - task - thankless - uphill - work - admittedly - home - labor - throw - under -
78 crooked lawyer
arg. [U] avocat marronEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > crooked lawyer
-
79 quack
arg., Crim. médecin marron; charlatanEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > quack
-
80 shyster
arg., Jur. [U] avocat véreux ou marronEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > shyster
См. также в других словарях:
marron — 1. (mâ ron) s. m. 1° Espèce de grosse châtaigne bonne à manger ; le marron est une châtaigne, c est à dire une graine de châtaignier, devenue unique dans le fruit par avortement des deux autres, et ayant pris accroissement en proportion de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
marrón — adjetivo,sustantivo masculino 1. Que es del color de la cáscara de la castaña: un mueble marrón, un vestido marrón. sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Piedra para jugar al marro. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Marrón FK — Nombre (IUPAC) sistemático … Wikipedia Español
Marrón HT — Nombre (IUPAC) sistemático … Wikipedia Español
Marron — Mar*ron , n. [See {Maroon}, a.] [1913 Webster] 1. A large chestnut. [Obs.] Holland. [1913 Webster] 2. A chestnut color; maroon. [1913 Webster] 3. (Pyrotechny & Mil.) A paper or pasteboard box or shell, wound about with strong twine, filled with… … The Collaborative International Dictionary of English
Marron — Marron, ein brauner Anilinfarbstoff, ist unreines Fuchsin … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Marron — Marron, s. Farbstoffe, künstliche organische, Bd. 3, S. 630 … Lexikon der gesamten Technik
Marron — Marrōn, brauner Farbstoff; unreines, Phosphin enthaltendes Fuchsin … Kleines Konversations-Lexikon
Marron [2] — Marron, Maronneger, s. Maron … Kleines Konversations-Lexikon
Marron — Porté notamment dans l Ardèche et l Isère, devrait être un diminutif de Marre (voir ce nom) … Noms de famille
marron — MARRON. s. m. Espece de grosse chastaigne. Marrons de Lyon. de gros marrons. un chappelet de marrons. rostir des marrons. On dit prov. Faire comme le singe, tirer les marrons du feu avec la patte du chat, pour dire, Obliger une personne à faire… … Dictionnaire de l'Académie française